# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Aitzol Naberan , 2013 # Jannis Leidel , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-05-20 12:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-21 09:39+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: eu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: contrib/auth/admin.py:44 msgid "Personal info" msgstr "Informazio pertsonala" #: contrib/auth/admin.py:45 msgid "Permissions" msgstr "Baimenak" #: contrib/auth/admin.py:47 msgid "Important dates" msgstr "Data garrantzitsuak" #: contrib/auth/admin.py:134 msgid "Password changed successfully." msgstr "Ondo aldatu da pasahitza." #: contrib/auth/admin.py:145 #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "Pasahitza aldatu: %s" #: contrib/auth/apps.py:10 msgid "Authentication and Authorization" msgstr "" #: contrib/auth/forms.py:37 contrib/auth/tests/test_forms.py:316 #: contrib/auth/tests/test_forms.py:321 contrib/auth/tests/test_forms.py:504 msgid "No password set." msgstr "Pasahitza ezarri gabe." #: contrib/auth/forms.py:43 contrib/auth/tests/test_forms.py:326 #: contrib/auth/tests/test_forms.py:332 msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm." msgstr "Pasahitz formatu baliogabea edo hash algoritmo ezezaguna." #: contrib/auth/forms.py:76 msgid "A user with that username already exists." msgstr "Erabiltzaile izen hori ez dago eskuragarri." #: contrib/auth/forms.py:77 contrib/auth/forms.py:285 #: contrib/auth/forms.py:349 msgid "The two password fields didn't match." msgstr "Pasahitzak ez datoz bat." #: contrib/auth/forms.py:79 contrib/auth/forms.py:129 msgid "Username" msgstr "Erabiltzaile izena" #: contrib/auth/forms.py:81 contrib/auth/forms.py:130 #: contrib/auth/models.py:368 msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." msgstr "" "Beharrezkoa. 30 karaktere edo gutxiago. Hizki, zenbaki eta @/./+/-/_ " "bakarrik." #: contrib/auth/forms.py:84 contrib/auth/forms.py:133 msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." msgstr "Hizki, zenbaki eta @/./+/-/_ karaktereak bakarrik izan ditzazke" #: contrib/auth/forms.py:86 contrib/auth/forms.py:135 #: contrib/auth/forms.py:163 contrib/auth/forms.py:351 msgid "Password" msgstr "Pasahitza" #: contrib/auth/forms.py:88 msgid "Password confirmation" msgstr "Pasahitza berretsi" #: contrib/auth/forms.py:90 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Idatzi berriro pasahitza." #: contrib/auth/forms.py:136 msgid "" "Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's " "password, but you can change the password using this " "form." msgstr "" "Pasahitzak zifratuta gordetzen direnez ez dago erabiltzaile pasahitza " "ikusterik, baina pasahitza aldatu dezakezu hemen" #: contrib/auth/forms.py:166 #, python-format msgid "" "Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may " "be case-sensitive." msgstr "" "Mesedez idatzi %(username)s eta pasahitz egokiak. Maiskula eta minuskulak " "ondo bereiztu." #: contrib/auth/forms.py:168 msgid "This account is inactive." msgstr "Kontu hau az dago aktibo." #: contrib/auth/forms.py:231 msgid "Email" msgstr "Eposta" #: contrib/auth/forms.py:287 msgid "New password" msgstr "Pasahitz berria" #: contrib/auth/forms.py:289 msgid "New password confirmation" msgstr "Pasahitz berria berretsi" #: contrib/auth/forms.py:320 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "Zure pasahitz zaharra ez da zuzena. Idatzi ezazu berriro." #: contrib/auth/forms.py:323 msgid "Old password" msgstr "Pasahitz zaharra" #: contrib/auth/forms.py:353 msgid "Password (again)" msgstr "Pasahitza (berriro)" #: contrib/auth/hashers.py:252 contrib/auth/hashers.py:335 #: contrib/auth/hashers.py:383 contrib/auth/hashers.py:411 #: contrib/auth/hashers.py:444 contrib/auth/hashers.py:477 #: contrib/auth/hashers.py:511 msgid "algorithm" msgstr "algoritmoak" #: contrib/auth/hashers.py:253 msgid "iterations" msgstr "begiztak" #: contrib/auth/hashers.py:254 contrib/auth/hashers.py:337 #: contrib/auth/hashers.py:384 contrib/auth/hashers.py:412 #: contrib/auth/hashers.py:512 msgid "salt" msgstr "salt" #: contrib/auth/hashers.py:255 contrib/auth/hashers.py:385 #: contrib/auth/hashers.py:413 contrib/auth/hashers.py:445 #: contrib/auth/hashers.py:478 contrib/auth/hashers.py:513 msgid "hash" msgstr "hash" #: contrib/auth/hashers.py:336 msgid "work factor" msgstr "work factor" #: contrib/auth/hashers.py:338 msgid "checksum" msgstr "checksum" #: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:112 msgid "name" msgstr "izena" #: contrib/auth/models.py:65 msgid "codename" msgstr "kode izena" #: contrib/auth/models.py:69 msgid "permission" msgstr "baimena" #: contrib/auth/models.py:70 contrib/auth/models.py:114 msgid "permissions" msgstr "baimenak" #: contrib/auth/models.py:119 msgid "group" msgstr "taldea" #: contrib/auth/models.py:120 contrib/auth/models.py:293 msgid "groups" msgstr "taldeak" #: contrib/auth/models.py:192 msgid "password" msgstr "pasahitza" #: contrib/auth/models.py:193 msgid "last login" msgstr "azken sarrera" #: contrib/auth/models.py:290 msgid "superuser status" msgstr "Erabiltzaile nagusia" #: contrib/auth/models.py:291 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." msgstr "" "Erabiltzaileari baimen guztiak esleitzeko banan-banan aukeratu behar izan " "gabe." #: contrib/auth/models.py:294 msgid "" "The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to " "each of his/her group." msgstr "" "Erabiltzailea zein taldetakoa den. Erabiltzaileak taldeari emandako baimen " "guztiak jasoko ditu." #: contrib/auth/models.py:299 msgid "user permissions" msgstr "Erabiltzailearen baimenak" #: contrib/auth/models.py:300 msgid "Specific permissions for this user." msgstr "" #: contrib/auth/models.py:367 msgid "username" msgstr "erabiltzaile izena" #: contrib/auth/models.py:371 msgid "Enter a valid username." msgstr "Sartu baleko erabiltzaile izen bat." #: contrib/auth/models.py:373 msgid "first name" msgstr "izena" #: contrib/auth/models.py:374 msgid "last name" msgstr "abizena" #: contrib/auth/models.py:375 msgid "email address" msgstr "e-mail helbidea" #: contrib/auth/models.py:376 msgid "staff status" msgstr "Arduradun egoera" #: contrib/auth/models.py:377 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "" "Erabiltzaileak kudeaketa gune honetan sartzeko baimena duen edo ez " "adierazten du." #: contrib/auth/models.py:379 msgid "active" msgstr "Aktiboa" #: contrib/auth/models.py:380 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." msgstr "" "Erabiltzaile bat aktibo gisa tratatu edo ez zehazten du. Ezgaitu hau kontuak " "ezabatu beharrean." #: contrib/auth/models.py:382 msgid "date joined" msgstr "erregistro eguna" #: contrib/auth/models.py:390 msgid "user" msgstr "Erabiltzailea" #: contrib/auth/models.py:391 msgid "users" msgstr "Erabiltzaileak" #: contrib/auth/templates/registration/password_reset_subject.txt:2 #, python-format msgid "Password reset on %(site_name)s" msgstr "Pasahitza berrezarri %(site_name)s webgunean" #: contrib/auth/tests/test_forms.py:387 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Sartu baleko erabiltzaile izen bat." #: contrib/auth/views.py:92 msgid "Logged out" msgstr "Sesiotik kanpo" #: contrib/auth/views.py:169 msgid "Password reset" msgstr "" #: contrib/auth/views.py:181 msgid "Password reset successful" msgstr "" #: contrib/auth/views.py:216 msgid "Enter new password" msgstr "" #: contrib/auth/views.py:227 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "" #: contrib/auth/views.py:244 msgid "Password reset complete" msgstr "" #: contrib/auth/views.py:278 msgid "Password change" msgstr "" #: contrib/auth/views.py:291 msgid "Password change successful" msgstr ""