# This file is distributed under the same license as the Django package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-07 21:13+0000\n" "Last-Translator: madisvain \n" "Language-Team: Estonian <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: et\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: admin.py:28 msgid "Personal info" msgstr "Isiklikud andmd" #: admin.py:29 msgid "Permissions" msgstr "Õigused" #: admin.py:30 msgid "Important dates" msgstr "Tähtsad kuupäevad" #: admin.py:31 msgid "Groups" msgstr "Grupid" #: admin.py:113 msgid "Password changed successfully." msgstr "Salasõna edukalt muudetud." #: admin.py:123 #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "Muuda salasõna: %s" #: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66 msgid "Username" msgstr "Kasutajatunnus" #: forms.py:15 forms.py:49 msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." msgstr "" "Nõutav. 30 märki või vähem. Ainult tähed, numbrid ja /./+/-/_ tähemärgid." #: forms.py:16 forms.py:50 msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." msgstr "" "See väärtust võib sisaldada ainult tähti, numbreid ja/./+/-/_ tähemärke." #: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193 msgid "Password" msgstr "Salasõna" #: forms.py:18 msgid "Password confirmation" msgstr "Salasõna kinnitus" #: forms.py:19 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "" "Sisestage sama salasõna uuesti veendumaks, et sisestamisel ei tekkinud vigu" #: forms.py:31 msgid "A user with that username already exists." msgstr "Sama kasutajatunnusega kasutaja on juba olemas." #: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205 msgid "The two password fields didn't match." msgstr "Kaks sisestatud parooli ei olnud identsed." #: forms.py:87 msgid "" "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" "sensitive." msgstr "" "Palun sisestage korrektne kasutajatunnus ja salasõna. Mõlemad väljad on " "tõstutundlikud." #: forms.py:89 msgid "This account is inactive." msgstr "See konto ei ole aktiivne." #: forms.py:96 msgid "" "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " "required for logging in." msgstr "" "Teie veebibrauser ei aktsepteeri küpsiseid, aga küpsised on sisselogimiseks " "vajalikud." #: forms.py:108 msgid "E-mail" msgstr "E-posti aadress" #: forms.py:117 msgid "" "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " "you've registered?" msgstr "" "Selle e-posti aadressiga ei ole seotud ühtegi kasutajakontot. Veenduge, et " "olete registreerunud." #: forms.py:143 #, python-format msgid "Password reset on %s" msgstr "Salasõna vahetatud saidil %s" #: forms.py:151 msgid "New password" msgstr "Uus salasõna" #: forms.py:152 msgid "New password confirmation" msgstr "Uue salasõna kinnitus" #: forms.py:177 msgid "Old password" msgstr "Vana salasõna" #: forms.py:185 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "Te sisestasite oma vana parooli vigaselt. Palun sisestage see uuesti." #: forms.py:194 msgid "Password (again)" msgstr "Salasõna (uuesti)" #: models.py:76 models.py:104 msgid "name" msgstr "nimi" #: models.py:78 msgid "codename" msgstr "koodnimi" #: models.py:82 msgid "permission" msgstr "õigus" #: models.py:83 models.py:105 msgid "permissions" msgstr "õigused" #: models.py:108 msgid "group" msgstr "grupp" #: models.py:109 models.py:216 msgid "groups" msgstr "grupid" #: models.py:206 msgid "username" msgstr "kasutajatunnus" #: models.py:206 msgid "" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" msgstr "Nõutav. 30 märki või vähem. Tähted, numbreid ja/./+/-/_ tähemärgid." #: models.py:207 msgid "first name" msgstr "eesnimi" #: models.py:208 msgid "last name" msgstr "perenimi" #: models.py:209 msgid "e-mail address" msgstr "e-posti aadress" #: models.py:210 msgid "password" msgstr "salasõna" #: models.py:210 msgid "" "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " "password form." msgstr "" "Formaat '[algoritm]$[sool]$[kuueteistkümnendtulend]' või kasutage salasõna muutmise vormi." #: models.py:211 msgid "staff status" msgstr "personalistaatus" #: models.py:211 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "" "Määrab, kas kasutaja saab sisse logida sellesse admininistreerimisliidesesse." #: models.py:212 msgid "active" msgstr "aktiivne" #: models.py:212 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." msgstr "" "Määrab, kas see konto on aktiivne. Kustutamise asemel lihtsalt deaktiveerige " "konto." #: models.py:213 msgid "superuser status" msgstr "superkasutaja staatus" #: models.py:213 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." msgstr "Määrab, kas see kasutaja omab automaatselt ja alati kõiki õigus." #: models.py:214 msgid "last login" msgstr "viimane sisenemine" #: models.py:215 msgid "date joined" msgstr "liitumise kuupäev" #: models.py:217 msgid "" "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " "all permissions granted to each group he/she is in." msgstr "" "Lisaks neile õigustele, mis kasutajale on määratud, omab kasutaja ka neid " "õigusi, mis on nendel gruppidel, millesse ta kuulub." #: models.py:218 msgid "user permissions" msgstr "kasutajaõigused" #: models.py:222 msgid "user" msgstr "kasutaja" #: models.py:223 msgid "users" msgstr "kasutajad" #: models.py:406 msgid "message" msgstr "sõnum" #: views.py:91 msgid "Logged out" msgstr "Välja logitud" #: management/commands/createsuperuser.py:23 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Sisestage korrektne e-posti aadress:"