# This file is distributed under the same license as the Django package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-29 21:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-27 22:36-0700\n" "Last-Translator: Wim Benes \n" "Language-Team: FRISIAN \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: conf/global_settings.py:44 msgid "Arabic" msgstr "" #: conf/global_settings.py:45 msgid "Bulgarian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:46 msgid "Bengali" msgstr "" #: conf/global_settings.py:47 msgid "Bosnian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:48 msgid "Catalan" msgstr "" #: conf/global_settings.py:49 msgid "Czech" msgstr "" #: conf/global_settings.py:50 msgid "Welsh" msgstr "" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Danish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:52 msgid "German" msgstr "" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Greek" msgstr "" #: conf/global_settings.py:54 msgid "English" msgstr "" #: conf/global_settings.py:55 msgid "British English" msgstr "" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Estonian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Basque" msgstr "" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Persian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Finnish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:62 msgid "French" msgstr "" #: conf/global_settings.py:63 msgid "Frisian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Irish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:65 msgid "Galician" msgstr "" #: conf/global_settings.py:66 msgid "Hebrew" msgstr "" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Hindi" msgstr "" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Croatian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Hungarian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Indonesian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Icelandic" msgstr "" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Italian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Japanese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Georgian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Khmer" msgstr "" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Kannada" msgstr "" #: conf/global_settings.py:77 msgid "Korean" msgstr "" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Lithuanian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Latvian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Macedonian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Malayalam" msgstr "" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Mongolian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Dutch" msgstr "" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Norwegian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Punjabi" msgstr "" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Polish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Portuguese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Romanian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Russian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Slovak" msgstr "" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Slovenian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Albanian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Serbian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Serbian Latin" msgstr "" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Swedish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Tamil" msgstr "" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Telugu" msgstr "" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Thai" msgstr "" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Turkish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Ukrainian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Vietnamese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" #: core/validators.py:20 forms/fields.py:67 msgid "Enter a valid value." msgstr "Jou in falide wearde." #: core/validators.py:87 forms/fields.py:572 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Jou in falide URL." #: core/validators.py:89 forms/fields.py:573 msgid "This URL appears to be a broken link." msgstr "Dit URL liket in ferbrutsen keppeling." #: core/validators.py:120 forms/fields.py:447 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "" #: core/validators.py:123 forms/fields.py:956 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Jou in falida 'slug' gearsteld mei letters, nûmers, ûnderstreekjes of " "koppelteken." #: core/validators.py:126 forms/fields.py:949 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Jou in falide IPv4-adres." #: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:575 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Jou allinnich sifers, skieden troch komma's." #: core/validators.py:135 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" #: core/validators.py:153 forms/fields.py:222 forms/fields.py:274 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" #: core/validators.py:158 forms/fields.py:223 forms/fields.py:275 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" #: core/validators.py:164 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %" "(show_value)d)." msgstr "" #: core/validators.py:170 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %" "(show_value)d)." msgstr "" #: db/models/base.py:765 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "" #: db/models/base.py:780 db/models/base.py:788 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s mei dit %(field_label)s bestiet al." #: db/models/base.py:787 forms/models.py:581 msgid "and" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:63 #, python-format msgid "Value %r is not a valid choice." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:64 msgid "This field cannot be null." msgstr "Dit fjild kin net leech wêze." #: db/models/fields/__init__.py:65 msgid "This field cannot be blank." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:70 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:871 #: db/models/fields/__init__.py:980 db/models/fields/__init__.py:991 #: db/models/fields/__init__.py:1018 msgid "Integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:869 msgid "This value must be an integer." msgstr "Dizze wearde moat in integer wêze." #: db/models/fields/__init__.py:493 msgid "This value must be either True or False." msgstr "Dizze wearde moat of Wier of Net wier wêze." #: db/models/fields/__init__.py:495 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:1001 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:570 msgid "Comma-separated integers" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:584 msgid "Date (without time)" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:588 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgstr "Jou in falide daum yn JJJJ-MM-DD-formaat." #: db/models/fields/__init__.py:589 #, python-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "Foute datum: %s" #: db/models/fields/__init__.py:670 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "Jou in falide datum/tiid yn JJJ-MM-DD OO:MM[:ss[.uuuuuu]]-formaat." #: db/models/fields/__init__.py:672 msgid "Date (with time)" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:746 msgid "This value must be a decimal number." msgstr "Dizze wearde moat in desimaal nûmer wêze." #: db/models/fields/__init__.py:748 msgid "Decimal number" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:803 msgid "E-mail address" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220 #: db/models/fields/files.py:339 msgid "File path" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:841 msgid "This value must be a float." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:843 msgid "Floating point number" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:902 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:915 msgid "IP address" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:931 msgid "This value must be either None, True or False." msgstr "Dizze wearde moat of Gjin, of Wier of Net wier wêze." #: db/models/fields/__init__.py:933 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1024 msgid "Text" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1040 msgid "Time" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1044 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "Jou in falide tiid yn OO:MM[:ss[.uuuuuu]]-formaat." #: db/models/fields/__init__.py:1120 msgid "URL" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1136 msgid "XML text" msgstr "" #: db/models/fields/related.py:804 #, python-format msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist." msgstr "" #: db/models/fields/related.py:806 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "" #: db/models/fields/related.py:928 msgid "One-to-one relationship" msgstr "" #: db/models/fields/related.py:990 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1010 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Hâld \"Control\", of \"Command\" op in Mac del, om mear as ien te " "selektearjen." #: forms/fields.py:66 msgid "This field is required." msgstr "Dit fjild is fereaske." #: forms/fields.py:221 msgid "Enter a whole number." msgstr "Jou in folslein nûmer." #: forms/fields.py:252 forms/fields.py:273 msgid "Enter a number." msgstr "Jou in nûmer." #: forms/fields.py:276 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." msgstr "Wês wis dat der yn totaal net mear as %s sifers binne." #: forms/fields.py:277 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." msgstr "Wês wis dat der net mear as %s desimale plakken binne." #: forms/fields.py:278 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "Wês wis dat der net mear as %s sifers foar it desimale punt." #: forms/fields.py:340 forms/fields.py:916 msgid "Enter a valid date." msgstr "Jou in falide datum." #: forms/fields.py:368 forms/fields.py:917 msgid "Enter a valid time." msgstr "Jou in falide tiid." #: forms/fields.py:394 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Jou in falide datum.tiid." #: forms/fields.py:458 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" "Der is gjin bestân yntsjinne. Kontrolearje it kodearringstype op it " "formulier." #: forms/fields.py:459 msgid "No file was submitted." msgstr "Der is gjin bestân yntsjinne." #: forms/fields.py:460 msgid "The submitted file is empty." msgstr "It yntsjinne bestân is leech." #: forms/fields.py:461 #, python-format msgid "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr "" #: forms/fields.py:462 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" #: forms/fields.py:516 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "Laad in falide ôfbylding op. It bestân dy't jo opladen hawwe wie net in " "ôfbylding of in skansearre ôfbylding." #: forms/fields.py:648 forms/fields.py:723 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Selektearje in falide kar. %(value)s is net ien fan de beskikbere karren." #: forms/fields.py:724 forms/fields.py:812 forms/models.py:1018 msgid "Enter a list of values." msgstr "Jou in list mei weardes." #: forms/formsets.py:308 forms/formsets.py:310 msgid "Order" msgstr "Oarder" #: forms/formsets.py:312 msgid "Delete" msgstr "" #: forms/models.py:575 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "" #: forms/models.py:579 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" #: forms/models.py:585 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" #: forms/models.py:593 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "" #: forms/models.py:868 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" #: forms/models.py:929 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Selektearje in falide kar. Dizze kar is net ien fan de beskikbere karren." #: forms/models.py:1019 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "Selektearje in falide kar. %s is net ien fan de beskikbere karren." #: forms/models.py:1021 #, python-format msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" #: forms/widgets.py:299 msgid "Currently" msgstr "" #: forms/widgets.py:300 msgid "Change" msgstr "" #: forms/widgets.py:301 msgid "Clear" msgstr "" #: forms/widgets.py:547 msgid "Unknown" msgstr "" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/widgets.py:547 msgid "No" msgstr "" #: template/defaultfilters.py:794 msgid "yes,no,maybe" msgstr "" #: template/defaultfilters.py:825 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: template/defaultfilters.py:827 #, python-format msgid "%.1f KB" msgstr "" #: template/defaultfilters.py:829 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "" #: template/defaultfilters.py:831 #, python-format msgid "%.1f GB" msgstr "" #: template/defaultfilters.py:833 #, python-format msgid "%.1f TB" msgstr "" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%.1f PB" msgstr "" #: utils/dateformat.py:42 msgid "p.m." msgstr "" #: utils/dateformat.py:43 msgid "a.m." msgstr "" #: utils/dateformat.py:48 msgid "PM" msgstr "" #: utils/dateformat.py:49 msgid "AM" msgstr "" #: utils/dateformat.py:98 msgid "midnight" msgstr "" #: utils/dateformat.py:100 msgid "noon" msgstr "" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "" #: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 msgid "March" msgstr "" #: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 msgid "April" msgstr "" #: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 msgid "May" msgstr "" #: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 msgid "June" msgstr "" #: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31 msgid "July" msgstr "" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "" #: utils/dates.py:31 msgid "Jan." msgstr "" #: utils/dates.py:31 msgid "Feb." msgstr "" #: utils/dates.py:32 msgid "Aug." msgstr "" #: utils/dates.py:32 msgid "Sept." msgstr "" #: utils/dates.py:32 msgid "Oct." msgstr "" #: utils/dates.py:32 msgid "Nov." msgstr "" #: utils/dates.py:32 msgid "Dec." msgstr "" #: utils/dates.py:35 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "" #: utils/dates.py:36 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "" #: utils/dates.py:37 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "" #: utils/dates.py:38 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "" #: utils/dates.py:39 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "" #: utils/dates.py:40 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "" #: utils/dates.py:41 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "" #: utils/dates.py:42 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "" #: utils/dates.py:43 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "" #: utils/dates.py:44 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "" #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "" #: utils/text.py:136 msgid "or" msgstr "" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:153 msgid ", " msgstr "" #: utils/timesince.py:21 msgid "year" msgid_plural "years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:22 msgid "month" msgid_plural "months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:23 msgid "week" msgid_plural "weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:24 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:25 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:26 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:45 msgid "minutes" msgstr "" #: utils/timesince.py:50 #, python-format msgid "%(number)d %(type)s" msgstr "" #: utils/timesince.py:56 #, python-format msgid ", %(number)d %(type)s" msgstr "" #: utils/translation/trans_real.py:560 msgid "DATE_FORMAT" msgstr "N j, Y" #: utils/translation/trans_real.py:561 msgid "DATETIME_FORMAT" msgstr "" #: utils/translation/trans_real.py:562 msgid "TIME_FORMAT" msgstr "P" #: utils/translation/trans_real.py:583 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" msgstr "F Y" #: utils/translation/trans_real.py:584 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" msgstr "F j" #: views/generic/create_update.py:121 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." msgstr "De %(verbose_name)s is súksesfol oanmakke." #: views/generic/create_update.py:164 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." msgstr "De %(verbose_name)s is súksesfol fernijd." #: views/generic/create_update.py:207 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was deleted." msgstr "De %(verbose_name)s is fuortsmiten."