# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-25 21:44+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: views.py:63 views.py:65 views.py:67 msgid "tag:" msgstr "tag:" #: views.py:98 views.py:100 views.py:102 msgid "filter:" msgstr "filtru:" #: views.py:162 views.py:164 views.py:166 msgid "view:" msgstr "view:" #: views.py:194 #, python-format msgid "App %r not found" msgstr "Applicatia %r inexistenta" #: views.py:201 #, fuzzy, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "Modelul %(name)r nu a fost gasit în aplicatia %(label)r" #: views.py:213 #, fuzzy, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "obiectul `%(label)s.%(type)s` asociat" #: views.py:213 views.py:232 views.py:237 views.py:251 views.py:265 #: views.py:270 msgid "model:" msgstr "model:" #: views.py:228 views.py:260 #, fuzzy, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "obiectele `%(label)s.%(name)s` asociate" #: views.py:232 views.py:265 #, python-format msgid "all %s" msgstr "toate %s" #: views.py:237 views.py:270 #, python-format msgid "number of %s" msgstr "numărul de %s" #: views.py:275 #, python-format msgid "Fields on %s objects" msgstr "Campuri în %s obiecte" #: views.py:365 #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s nu pare a fi un obiect urlpattern" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Home" msgstr "Acasă" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Documentation" msgstr "Documentație" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Bookmarklets" msgstr "Bookmarklet-uri" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "Bookmarklet-uri documentație" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 msgid "" "\n" "

To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" "select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" "your computer is \"internal\").

\n" msgstr "" "\n" "

Pentru a instala bookmarklet-uri, trage link-ul în bara " "de\n" "bookmark-uri, sau click dreapta pe link și adaugă la bookmark-uri. Acum " "poți\n" "selecta bookmarklet-ul din orice pagina a sitului. Este posibil ca unele " "din\n" "aceste bookmarklet-uri sunt accesibile doar de pe un computer desemnat ca\n" "\"intern\" (vorbește cu administratorul tău de sistem dacă nu ești sigur că\n" "al tău este \"intern\").

\n" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:18 msgid "Documentation for this page" msgstr "Documentație pentru această pagină" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" "Te trimite de la orice pagină la documentația pentru view-ul care generează " "acea pagină." #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 msgid "Show object ID" msgstr "Arată ID-ul obiectului" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 msgid "" "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " "object." msgstr "" "Arată tipul de conținut și ID-ul unic pentru paginile ce reprezintă un " "singur obiect." #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 msgid "Edit this object (current window)" msgstr "Modifică acest obiect (în fereastra curentă)" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." msgstr "" "Sare la pagina de administrare pentru pagini ce reprezintă un singur obiect." #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 msgid "Edit this object (new window)" msgstr "Modifică acest obiect (într-o fereastra nouă)" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 msgid "As above, but opens the admin page in a new window." msgstr "" "La fel ca mai sus, dar deschide pagina de administrare într-o fereastră nouă"