# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # , 2011, 2012. # Jannis Leidel , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n" "Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/" "fr/)\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" #: admin.py:41 msgid "Personal info" msgstr "Information personnelle" #: admin.py:42 msgid "Permissions" msgstr "Permissions" #: admin.py:44 msgid "Important dates" msgstr "Dates importantes" #: admin.py:125 msgid "Password changed successfully." msgstr "Mot de passe modifié avec succès" #: admin.py:135 #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "Modifier le mot de passe : %s" #: forms.py:62 msgid "A user with that username already exists." msgstr "Un utilisateur avec ce nom existe déjà." #: forms.py:63 forms.py:251 forms.py:308 msgid "The two password fields didn't match." msgstr "Les deux mots de passe ne correspondent pas." #: forms.py:65 forms.py:110 forms.py:139 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" #: forms.py:67 forms.py:111 msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." msgstr "" "Requis. 30 caractères maximum. Uniquement des lettres, nombres et les " "caractères « @ », « . », « + », « - » et « _ »." #: forms.py:70 forms.py:114 msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." msgstr "" "Cette valeur peut uniquement contenir des lettres, nombres et les caractères " "« @ », « . », « + », « - » et « _ »." #: forms.py:72 forms.py:116 forms.py:140 forms.py:310 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: forms.py:74 msgid "Password confirmation" msgstr "Confirmation du mot de passe" #: forms.py:76 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Saisissez le même mot de passe que précédemment, pour vérification." #: forms.py:117 msgid "" "Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's " "password, but you can change the password using this " "form." msgstr "" "Les mots de passe ne sont pas enregistrés en clair, ce qui ne permet pas " "d'afficher le mot de passe de cet utilisateur, mais il est possible de le " "changer en utilisant ce formulaire. " #: forms.py:143 msgid "" "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" "sensitive." msgstr "" "Saisissez un nom d'utilisateur et un mot de passe valide. Remarquez que " "chacun de ces champs est sensible à la casse (différenciation des majuscules/" "minuscules)." #: forms.py:145 msgid "" "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " "required for logging in." msgstr "" "Votre navigateur ne semble pas avoir activé les cookies. Les cookies sont " "nécessaires pour se connecter." #: forms.py:147 msgid "This account is inactive." msgstr "Ce compte est inactif." #: forms.py:191 msgid "" "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " "you've registered?" msgstr "" "Cette adresse électronique ne correspond à aucun compte utilisateur. Êtes-" "vous sûr de vous être enregistré ?" #: forms.py:193 msgid "" "The user account associated with this e-mail address cannot reset the " "password." msgstr "" "Le compte associé à cette adresse électronique ne peut pas réinitialiser son " "mot de passe." #: forms.py:196 msgid "E-mail" msgstr "Courriel" #: forms.py:253 msgid "New password" msgstr "Nouveau mot de passe" #: forms.py:255 msgid "New password confirmation" msgstr "Confirmation du nouveau mot de passe" #: forms.py:284 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "Votre ancien mot de passe est incorrect. Veuillez le rectifier." #: forms.py:287 msgid "Old password" msgstr "Ancien mot de passe" #: forms.py:312 msgid "Password (again)" msgstr "Mot de passe (à nouveau)" #: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355 #: hashers.py:389 msgid "algorithm" msgstr "algorithme" #: hashers.py:219 msgid "iterations" msgstr "itérations" #: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390 msgid "salt" msgstr "salage" #: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391 msgid "hash" msgstr "empreinte" #: hashers.py:270 msgid "work factor" msgstr "facteur travail" #: hashers.py:272 msgid "checksum" msgstr "somme de contrôle" #: models.py:66 models.py:113 msgid "name" msgstr "nom" #: models.py:68 msgid "codename" msgstr "nom de code" #: models.py:72 msgid "permission" msgstr "permission" #: models.py:73 models.py:115 msgid "permissions" msgstr "permissions" #: models.py:120 msgid "group" msgstr "groupe" #: models.py:121 models.py:250 msgid "groups" msgstr "groupes" #: models.py:232 msgid "username" msgstr "nom d'utilisateur" #: models.py:233 msgid "" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" msgstr "" "Requis. 30 caractères maximum. Uniquement des lettres, nombres et les " "caractères « @ », « . », « + », « - » et « _ »." #: models.py:235 msgid "first name" msgstr "prénom" #: models.py:236 msgid "last name" msgstr "nom" #: models.py:237 msgid "e-mail address" msgstr "adresse électronique" #: models.py:238 msgid "password" msgstr "mot de passe" #: models.py:239 msgid "staff status" msgstr "statut équipe" #: models.py:240 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "Précise si l'utilisateur peut se connecter à ce site d'administration." #: models.py:242 msgid "active" msgstr "actif" #: models.py:243 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." msgstr "" "Précise si l'utilisateur doit être considéré comme actif. Décochez ceci " "plutôt que de supprimer le compte." #: models.py:245 msgid "superuser status" msgstr "statut super-utilisateur" #: models.py:246 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." msgstr "" "Précise que l'utilisateur possède toutes les permissions sans les assigner " "explicitement." #: models.py:248 msgid "last login" msgstr "dernière connexion" #: models.py:249 msgid "date joined" msgstr "date d'inscription" #: models.py:251 msgid "" "The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to " "each of his/her group." msgstr "" "Les groupes dont fait partie cet utilisateur. Celui-ci obtient tous les " "droits de tous ses groupes." #: models.py:255 msgid "user permissions" msgstr "permissions de l'utilisateur" #: models.py:260 msgid "user" msgstr "utilisateur" #: models.py:261 msgid "users" msgstr "utilisateurs" #: views.py:93 msgid "Logged out" msgstr "Déconnecté" #: management/commands/createsuperuser.py:27 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Entrez une adresse de courriel valide." #: templates/registration/password_reset_subject.txt:2 #, python-format msgid "Password reset on %(site_name)s" msgstr "Mot de passe réinitialisé sur %(site_name)s"