# This file is distributed under the same license as the Django package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:13-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:14+0000\n" "Last-Translator: haffi67 \n" "Language-Team: Icelandic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: is\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: media/js/SelectFilter2.js:45 #, perl-format msgid "Available %s" msgstr "Fáanleg %s" #: media/js/SelectFilter2.js:52 msgid "Filter" msgstr "Sía" #: media/js/SelectFilter2.js:59 msgid "Choose all" msgstr "Velja öll" #: media/js/SelectFilter2.js:64 msgid "Add" msgstr "Bæta við" #: media/js/SelectFilter2.js:66 msgid "Remove" msgstr "Fjarlægja" #: media/js/SelectFilter2.js:71 #, perl-format msgid "Chosen %s" msgstr "Valin %s" #: media/js/SelectFilter2.js:72 msgid "Select your choice(s) and click " msgstr "Veldu úr valmöguleikunum og smelltu" #: media/js/SelectFilter2.js:77 msgid "Clear all" msgstr "Hreinsa öll" #: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] " %(sel)s í %(cnt)s valin" msgstr[1] " %(sel)s í %(cnt)s valin" #: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" "Enn eru óvistaðar breytingar í reitum. Ef þú keyrir aðgerð munu breytingar " "ekki verða vistaðar." #: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" "Þú hefur valið aðgerð en hefur ekki vistað breytingar á reitum. Vinsamlegast " "veldu 'Í lagi' til að vista. Þú þarft að endurkeyra aðgerðina." #: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" "Þú hefur valið aðgerð en hefur ekki gert breytingar á reitum. Þú ert líklega " "að leita að 'Fara' hnappnum frekar en 'Vista' hnappnum." #: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" "janúar febrúar mars apríl maí júní júlí ágúst september október nóvember " "desember" #: media/js/calendar.js:25 msgid "S M T W T F S" msgstr "S M Þ M F F L" #: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21 #: media/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "Sýna" #: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "Fela" #: media/js/dateparse.js:33 msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" msgstr "" "sunnudagur mánudagur þriðjudagur miðvikudagur fimmtudagur föstudagur " "laugardagur" #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Now" msgstr "Núna" #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 msgid "Clock" msgstr "Klukka" #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 msgid "Choose a time" msgstr "Veldu tíma" #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 msgid "Midnight" msgstr "Miðnætti" #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 msgid "6 a.m." msgstr "6 f.h." #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 msgid "Noon" msgstr "Hádegi" #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 msgid "Cancel" msgstr "Hætta við" #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 msgid "Today" msgstr "Í dag" #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 msgid "Calendar" msgstr "Dagatal" #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 msgid "Yesterday" msgstr "Í gær" #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 msgid "Tomorrow" msgstr "Á morgun"