# This file is distributed under the same license as the Django package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:41+0000\n" "Last-Translator: Jannis \n" "Language-Team: Danish <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: admin.py:28 msgid "Personal info" msgstr "Personlig information" #: admin.py:29 msgid "Permissions" msgstr "Rettigheder" #: admin.py:30 msgid "Important dates" msgstr "Vigtige datoer" #: admin.py:31 msgid "Groups" msgstr "Grupper" #: admin.py:113 msgid "Password changed successfully." msgstr "Adgangskoden blev ændret." #: admin.py:123 #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "Skift adgangskode: %s" #: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66 msgid "Username" msgstr "Brugernavn" #: forms.py:15 forms.py:49 msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." msgstr "Påkrævet. Højst 30 tegn. Kun bogstaver og cifre samt @/./+/-/_" #: forms.py:16 forms.py:50 msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." msgstr "" "Dette felt må kun indeholde bogstaver og cifre samt disse tegn: @/./+/-/_" #: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193 msgid "Password" msgstr "Adgangskode" #: forms.py:18 msgid "Password confirmation" msgstr "Bekræftelse af adgangskode" #: forms.py:19 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Indtast den samme adgangskode som ovenfor for verifikation." #: forms.py:31 msgid "A user with that username already exists." msgstr "En bruger med dette brugernavn findes allerede." #: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205 msgid "The two password fields didn't match." msgstr "De to adgangskoder var ikke identiske." #: forms.py:87 msgid "" "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" "sensitive." msgstr "" "Indtast venligst et korrekt brugernavn og adgangskode. Bemærk, at begge " "felter er versalfølsomme." #: forms.py:89 msgid "This account is inactive." msgstr "Denne konto er inaktiv." #: forms.py:96 msgid "" "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " "required for logging in." msgstr "" "Din browser ser ud til ikke at have cookies aktiveret. Cookies er påkrævet " "for at kunne logge ind." #: forms.py:108 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: forms.py:117 msgid "" "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " "you've registered?" msgstr "" "Den e-mail-adresse er ikke tilknyttet en konto. Er du sikker på at du har " "registreret dig?" #: forms.py:143 #, python-format msgid "Password reset on %s" msgstr "Adgangskode nulstillet på %s" #: forms.py:151 msgid "New password" msgstr "Ny adgangskode" #: forms.py:152 msgid "New password confirmation" msgstr "Bekræftelse af ny adgangskode" #: forms.py:177 msgid "Old password" msgstr "Gammel adgangskode" #: forms.py:185 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "" "Din gamle adgangskode blev ikke indtastet korrekt. Indtast den venligst igen." #: forms.py:194 msgid "Password (again)" msgstr "Adgangskode (igen)" #: models.py:76 models.py:104 msgid "name" msgstr "navn" #: models.py:78 msgid "codename" msgstr "kodenavn" #: models.py:82 msgid "permission" msgstr "rettighed" #: models.py:83 models.py:105 msgid "permissions" msgstr "rettigheder" #: models.py:108 msgid "group" msgstr "gruppe" #: models.py:109 models.py:216 msgid "groups" msgstr "grupper" #: models.py:206 msgid "username" msgstr "brugernavn" #: models.py:206 msgid "" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" msgstr "" "Påkrævet. Højst 30 tegn. Kun bogstaver og cifre samt disse tegn: @/./+/-/_" #: models.py:207 msgid "first name" msgstr "fornavn" #: models.py:208 msgid "last name" msgstr "efternavn" #: models.py:209 msgid "e-mail address" msgstr "e-mail-adresse" #: models.py:210 msgid "password" msgstr "adgangskode" #: models.py:210 msgid "" "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " "password form." msgstr "" "Brug '[algo]$[salt]$[hexdigest]' eller brug formularen " "til skift af adgangskode." #: models.py:211 msgid "staff status" msgstr "admin-status" #: models.py:211 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "Bestemmer om brugeren kan logge ind på dette administrationswebsite." #: models.py:212 msgid "active" msgstr "aktiv" #: models.py:212 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." msgstr "" "Bestemmer om brugeren skal behandles som aktiv. Fravælg dette frem for at " "slette en konto." #: models.py:213 msgid "superuser status" msgstr "superbrugerstatus" #: models.py:213 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." msgstr "" "Bestemmer at denne bruger har alle rettigheder uden at tildele dem eksplicit." #: models.py:214 msgid "last login" msgstr "sidst logget ind" #: models.py:215 msgid "date joined" msgstr "dato for registrering" #: models.py:217 msgid "" "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " "all permissions granted to each group he/she is in." msgstr "" "Udover de rettigheder, der manuelt er tildelt brugeren, vil denne også få " "alle rettigheder, der er tildelt hver gruppe, brugeren er medlem af." #: models.py:218 msgid "user permissions" msgstr "Rettigheder" #: models.py:222 msgid "user" msgstr "bruger" #: models.py:223 msgid "users" msgstr "brugere" #: models.py:406 msgid "message" msgstr "meddelelse" #: views.py:91 msgid "Logged out" msgstr "Logget ud" #: management/commands/createsuperuser.py:23 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Indtast en gyldig e-mail-adresse."