# This file is distributed under the same license as the Django package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:41+0000\n" "Last-Translator: Jannis \n" "Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" #: admin.py:28 msgid "Personal info" msgstr "Лични подаци" #: admin.py:29 msgid "Permissions" msgstr "Дозволе" #: admin.py:30 msgid "Important dates" msgstr "Важни датуми" #: admin.py:31 msgid "Groups" msgstr "Групе" #: admin.py:113 msgid "Password changed successfully." msgstr "Лозинка успешно измењена." #: admin.py:123 #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "Измени лозинку: %s" #: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66 msgid "Username" msgstr "Корисник" #: forms.py:15 forms.py:49 msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." msgstr "" "Неопходно. Највише 30 словних места. Само алфанумерички знаци (слова, бројке " "и @/./+/-/_)." #: forms.py:16 forms.py:50 msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." msgstr "Ова вредност може садржати само слова, бројке и @/./+/-/_." #: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193 msgid "Password" msgstr "Лозинка" #: forms.py:18 msgid "Password confirmation" msgstr "Потврда лозинке" #: forms.py:19 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Ради провере тачности поново унесите лозинку коју сте унели горе." #: forms.py:31 msgid "A user with that username already exists." msgstr "Корисник са тим корисничким именом већ постоји." #: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205 msgid "The two password fields didn't match." msgstr "Два поља за лозинке се нису поклопила." #: forms.py:87 msgid "" "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" "sensitive." msgstr "" "Унесите тачно корисничко име и лозинку. Пазите на разлику између малих и " "великих слова у оба поља." #: forms.py:89 msgid "This account is inactive." msgstr "Овај налог је неактиван." #: forms.py:96 msgid "" "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " "required for logging in." msgstr "" "Изгледа да су колачићи искључени у вашем браузеру. Они морају бити укључени " "да би сте се пријавили." #: forms.py:108 msgid "E-mail" msgstr "Имејл адреса" #: forms.py:117 msgid "" "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " "you've registered?" msgstr "" "Та имејл адреса није у вези ни са једним налогом. Да ли сте сигурни да сте " "се већ регистровали?" #: forms.py:143 #, python-format msgid "Password reset on %s" msgstr "Ресетовање лозинке на %s" #: forms.py:151 msgid "New password" msgstr "Нова лозинка" #: forms.py:152 msgid "New password confirmation" msgstr "Потврда нове лозинке" #: forms.py:177 msgid "Old password" msgstr "Стара лозинка" #: forms.py:185 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "Ваша стара лознка није правилно унесена. Унесите је поново." #: forms.py:194 msgid "Password (again)" msgstr "Лозинка (поновите)" #: models.py:76 models.py:104 msgid "name" msgstr "име" #: models.py:78 msgid "codename" msgstr "шифра дозволе" #: models.py:82 msgid "permission" msgstr "дозвола" #: models.py:83 models.py:105 msgid "permissions" msgstr "дозволе" #: models.py:108 msgid "group" msgstr "група" #: models.py:109 models.py:216 msgid "groups" msgstr "групе" #: models.py:206 msgid "username" msgstr "корисничко име" #: models.py:206 msgid "" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" msgstr "" "Неопходно. Највише 30 словних места. Само алфанумерички знаци (слова, бројке " "и @/./+/-/_)." #: models.py:207 msgid "first name" msgstr "име" #: models.py:208 msgid "last name" msgstr "презиме" #: models.py:209 msgid "e-mail address" msgstr "имејл адреса" #: models.py:210 msgid "password" msgstr "лозинка" #: models.py:210 msgid "" "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " "password form." msgstr "" "Користите '[algo]$[salt]$[hexdigest]' или формулар за " "унос лозинке." #: models.py:211 msgid "staff status" msgstr "статус члана посаде" #: models.py:211 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "" "Означава да ли корисник може да се пријави на овај сајт за администрацију." #: models.py:212 msgid "active" msgstr "активан" #: models.py:212 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." msgstr "" "Означава да ли се корисник сматра активним. Деселектујте ово уместо да " "бришете налог." #: models.py:213 msgid "superuser status" msgstr "статус администратора" #: models.py:213 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." msgstr "" "Означава да ли корисник има све дозволе без додељивања појединачних дозвола." #: models.py:214 msgid "last login" msgstr "последња пријава" #: models.py:215 msgid "date joined" msgstr "датум регистрације" #: models.py:217 msgid "" "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " "all permissions granted to each group he/she is in." msgstr "" "Поред ручно додељених дозвола, овај корисник ће имати и дозволе додељене " "гурпама којима припада." #: models.py:218 msgid "user permissions" msgstr "корисничке дозволе" #: models.py:222 msgid "user" msgstr "корисник" #: models.py:223 msgid "users" msgstr "корисници" #: models.py:406 msgid "message" msgstr "порука" #: views.py:91 msgid "Logged out" msgstr "Одјављен" #: management/commands/createsuperuser.py:23 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Унесите важећу имејл адресу."