# translation of django.po to Bulgarian # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-12 13:01+0200\n" "Last-Translator: Vladislav \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: admin.py:12 #, fuzzy msgid "Content" msgstr "съдържание" #: admin.py:15 msgid "Metadata" msgstr "" #: admin.py:42 #, fuzzy msgid "flagged" msgid_plural "flagged" msgstr[0] "дата на флагване" msgstr[1] "дата на флагване" #: admin.py:43 #, fuzzy msgid "Flag selected comments" msgstr "позволяване на коментари" #: admin.py:47 #, fuzzy msgid "approved" msgid_plural "approved" msgstr[0] "одобрен от персонала" msgstr[1] "одобрен от персонала" #: admin.py:48 #, fuzzy msgid "Approve selected comments" msgstr "свободни коментари" #: admin.py:52 #, fuzzy msgid "removed" msgid_plural "removed" msgstr[0] "е премахнат" msgstr[1] "е премахнат" #: admin.py:53 #, fuzzy msgid "Remove selected comments" msgstr "позволяване на коментари" #: admin.py:65 #, python-format msgid "1 comment was successfully %(action)s." msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: feeds.py:13 #, fuzzy, python-format msgid "%(site_name)s comments" msgstr "позволяване на коментари" #: feeds.py:23 #, fuzzy, python-format msgid "Latest comments on %(site_name)s" msgstr "за Вашия потребителски акаунт в %(site_name)s" #: forms.py:109 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "име" #: forms.py:110 #, fuzzy msgid "Email address" msgstr "E-mail адрес" #: forms.py:111 msgid "URL" msgstr "URL" #: forms.py:112 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Коментар:" #: forms.py:191 #, fuzzy, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgstr[0] "Ей-шш! Думичката %s не е позволена тук. " msgstr[1] "Ей-шш! Думичката %s не е позволена тук. " #: forms.py:198 msgid "" "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" msgstr "" #: models.py:22 msgid "content type" msgstr "тип на съдържанието" #: models.py:24 msgid "object ID" msgstr "ID на обекта" #: models.py:50 models.py:168 msgid "user" msgstr "потребител" #: models.py:52 #, fuzzy msgid "user's name" msgstr "потребител" #: models.py:53 #, fuzzy msgid "user's email address" msgstr "e-mail адрес" #: models.py:54 #, fuzzy msgid "user's URL" msgstr "потребители" #: models.py:56 models.py:76 models.py:169 msgid "comment" msgstr "коментар" #: models.py:59 msgid "date/time submitted" msgstr "дата и час на подаване" #: models.py:60 msgid "IP address" msgstr "IP адрес" #: models.py:61 msgid "is public" msgstr "е публичен" #: models.py:62 msgid "" "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." msgstr "" #: models.py:64 msgid "is removed" msgstr "е премахнат" #: models.py:65 msgid "" "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " "removed\" message will be displayed instead." msgstr "" "Щтракнете тази кутийка ако коментарът е неподходящ. Вместо съдържанието на " "коментара, ще се покаже надписът \"Този коментар бе премахнат.\"" #: models.py:77 msgid "comments" msgstr "коментари" #: models.py:119 #, fuzzy msgid "" "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-" "only." msgstr "" "Този коментар е от съмнителен потребител:\n" "\n" "%(text)s" #: models.py:128 #, fuzzy msgid "" "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" "only." msgstr "" "Този коментар е от съмнителен потребител:\n" "\n" "%(text)s" #: models.py:153 #, python-format msgid "" "Posted by %(user)s at %(date)s\n" "\n" "%(comment)s\n" "\n" "http://%(domain)s%(url)s" msgstr "" "Пуснат от %(user)s на %(date)s\n" "\n" "%(comment)s\n" "\n" "http://%(domain)s%(url)s" #: models.py:170 #, fuzzy msgid "flag" msgstr "дата на флагване" #: models.py:171 #, fuzzy msgid "date" msgstr "Коя-да-е дата" #: models.py:181 #, fuzzy msgid "comment flag" msgstr "коментар" #: models.py:182 #, fuzzy msgid "comment flags" msgstr "коментари" #: templates/comments/approve.html:4 #, fuzzy msgid "Approve a comment" msgstr "свободен коментар" #: templates/comments/approve.html:7 msgid "Really make this comment public?" msgstr "" #: templates/comments/approve.html:12 msgid "Approve" msgstr "" #: templates/comments/approved.html:4 #, fuzzy msgid "Thanks for approving" msgstr "Много се радваме, че използвате сайта ни!" #: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7 #: templates/comments/flagged.html:7 msgid "" "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site" msgstr "" #: templates/comments/delete.html:4 #, fuzzy msgid "Remove a comment" msgstr "свободен коментар" #: templates/comments/delete.html:7 msgid "Really remove this comment?" msgstr "" #: templates/comments/delete.html:12 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "е премахнат" #: templates/comments/deleted.html:4 #, fuzzy msgid "Thanks for removing" msgstr "Много се радваме, че използвате сайта ни!" #: templates/comments/flag.html:4 msgid "Flag this comment" msgstr "" #: templates/comments/flag.html:7 msgid "Really flag this comment?" msgstr "" #: templates/comments/flag.html:12 #, fuzzy msgid "Flag" msgstr "Малага" #: templates/comments/flagged.html:4 #, fuzzy msgid "Thanks for flagging" msgstr "Много се радваме, че използвате сайта ни!" #: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32 #, fuzzy msgid "Post" msgstr "ви" #: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33 #, fuzzy msgid "Preview" msgstr "изглед:" #: templates/comments/posted.html:4 #, fuzzy msgid "Thanks for commenting" msgstr "свободен коментар" #: templates/comments/posted.html:7 msgid "Thank you for your comment" msgstr "" #: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13 #, fuzzy msgid "Preview your comment" msgstr "Преглед на коментара" #: templates/comments/preview.html:11 #, fuzzy msgid "Please correct the error below" msgid_plural "Please correct the errors below" msgstr[0] "Коригирайте долу допуснатата грешка. " msgstr[1] "Коригирайте долу допуснатата грешка. " #: templates/comments/preview.html:16 msgid "and" msgstr "и" #: templates/comments/preview.html:16 #, fuzzy msgid "Post your comment" msgstr "Преглед на коментара" #: templates/comments/preview.html:16 #, fuzzy msgid "or make changes" msgstr "Няма променени полета."