# Persian translation of Django. # Copyright (C) 2007 THE Django'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Django package. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-01 02:00+0430\n" "Last-Translator: Reza Mohammadi \n" "Language-Team: Persian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: admin.py:12 msgid "Content" msgstr "محتوا" #: admin.py:15 msgid "Metadata" msgstr "فوق داده" #: admin.py:42 #, fuzzy msgid "flagged" msgid_plural "flagged" msgstr[0] "صفحه تخت" #: admin.py:43 #, fuzzy msgid "Flag selected comments" msgstr "فعال کردن نظرات" #: admin.py:47 msgid "approved" msgid_plural "approved" msgstr[0] "" #: admin.py:48 #, fuzzy msgid "Approve selected comments" msgstr "فعال کردن نظرات" #: admin.py:52 #, fuzzy msgid "removed" msgid_plural "removed" msgstr[0] "حذف شده است" #: admin.py:53 #, fuzzy msgid "Remove selected comments" msgstr "فعال کردن نظرات" #: admin.py:65 #, python-format msgid "1 comment was successfully %(action)s." msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s." msgstr[0] "" #: feeds.py:13 #, fuzzy, python-format msgid "%(site_name)s comments" msgstr "فعال کردن نظرات" #: feeds.py:23 #, fuzzy, python-format msgid "Latest comments on %(site_name)s" msgstr "برای حساب کاربریتان در %(site_name)s" #: forms.py:109 msgid "Name" msgstr "نام" #: forms.py:110 msgid "Email address" msgstr "نشانی پست الکترونیکی" #: forms.py:111 msgid "URL" msgstr "نشانی اینترنتی" #: forms.py:112 msgid "Comment" msgstr "نظر:" #: forms.py:191 #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgstr[0] "حرف دهنت رو بفهم! کلمهٔ %s اینجا قابل قبول نیست" #: forms.py:198 msgid "" "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" msgstr "اگر چیزی در این فیلد وارد کنید، نظر شما به عنوان اسپم شناخته خواهد شد" #: models.py:22 msgid "content type" msgstr "نوع محتوا" #: models.py:24 msgid "object ID" msgstr "مشخصهٔ شیء" #: models.py:50 models.py:168 msgid "user" msgstr "کاربر" #: models.py:52 msgid "user's name" msgstr "نام کاربر" #: models.py:53 msgid "user's email address" msgstr "نشانی پست الکترونیکی کاربر" #: models.py:54 msgid "user's URL" msgstr "نشانی اینترنتی کاربر" #: models.py:56 models.py:76 models.py:169 msgid "comment" msgstr "نظر" #: models.py:59 msgid "date/time submitted" msgstr "تاریخ/زمان فرستاده شد" #: models.py:60 msgid "IP address" msgstr "نشانی IP" #: models.py:61 msgid "is public" msgstr "عمومی است" #: models.py:62 msgid "" "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." msgstr "تیک این جعبه را بردارید تا نظر به طور کارا از وبگاه ناپدید شود." #: models.py:64 msgid "is removed" msgstr "حذف شده است" #: models.py:65 msgid "" "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " "removed\" message will be displayed instead." msgstr "" #: models.py:77 #, fuzzy msgid "comments" msgstr "نظر" #: models.py:119 msgid "" "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-" "only." msgstr "این نظر توسط یک کاربر ثبت‌شده فرستاده شده و لذا نامش فقط-خواندنی است." #: models.py:128 msgid "" "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" "only." msgstr "" "این نظر توسط یک کاربر ثبت‌شده فرستاده شده و لذا پست الکترونیکی‌اش فقط-خواندنی " "است." #: models.py:153 #, python-format msgid "" "Posted by %(user)s at %(date)s\n" "\n" "%(comment)s\n" "\n" "http://%(domain)s%(url)s" msgstr "" "ارسال‌شده توسط %(user)s در تاریخ %(date)s\n" "\n" "%(comment)s\n" "\n" "http://%(domain)s%(url)s" #: models.py:170 #, fuzzy msgid "flag" msgstr "صفحه تخت" #: models.py:171 #, fuzzy msgid "date" msgstr "هر تاریخی" #: models.py:181 #, fuzzy msgid "comment flag" msgstr "نظر" #: models.py:182 #, fuzzy msgid "comment flags" msgstr "نظر" #: templates/comments/approve.html:4 #, fuzzy msgid "Approve a comment" msgstr "فعال کردن نظرات" #: templates/comments/approve.html:7 msgid "Really make this comment public?" msgstr "" #: templates/comments/approve.html:12 msgid "Approve" msgstr "" #: templates/comments/approved.html:4 #, fuzzy msgid "Thanks for approving" msgstr "متشکر از استفادهٔ شما از وبگاه ما" #: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7 #: templates/comments/flagged.html:7 msgid "" "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site" msgstr "" #: templates/comments/delete.html:4 #, fuzzy msgid "Remove a comment" msgstr "فعال کردن نظرات" #: templates/comments/delete.html:7 msgid "Really remove this comment?" msgstr "" #: templates/comments/delete.html:12 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "حذف شده است" #: templates/comments/deleted.html:4 #, fuzzy msgid "Thanks for removing" msgstr "متشکر از استفادهٔ شما از وبگاه ما" #: templates/comments/flag.html:4 msgid "Flag this comment" msgstr "" #: templates/comments/flag.html:7 msgid "Really flag this comment?" msgstr "" #: templates/comments/flag.html:12 msgid "Flag" msgstr "" #: templates/comments/flagged.html:4 #, fuzzy msgid "Thanks for flagging" msgstr "متشکر از استفادهٔ شما از وبگاه ما" #: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32 #, fuzzy msgid "Post" msgstr "اُم" #: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33 #, fuzzy msgid "Preview" msgstr "نمایش:" #: templates/comments/posted.html:4 msgid "Thanks for commenting" msgstr "" #: templates/comments/posted.html:7 msgid "Thank you for your comment" msgstr "" #: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13 msgid "Preview your comment" msgstr "" #: templates/comments/preview.html:11 #, fuzzy msgid "Please correct the error below" msgid_plural "Please correct the errors below" msgstr[0] "لطفاً خطای زیر را حل کنید." #: templates/comments/preview.html:16 msgid "and" msgstr "و" #: templates/comments/preview.html:16 msgid "Post your comment" msgstr "" #: templates/comments/preview.html:16 #, fuzzy msgid "or make changes" msgstr "فیلدی تغییر نیافته است."