# This file is distributed under the same license as the django package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-05 01:32+1000\n" "Last-Translator: Terry Huang \n" "Language-Team: Terry Huang \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: admin.py:12 #, fuzzy msgid "Content" msgstr "內容" #: admin.py:15 msgid "Metadata" msgstr "元資料" #: admin.py:42 #, fuzzy msgid "flagged" msgid_plural "flagged" msgstr[0] "簡平頁面" #: admin.py:43 #, fuzzy msgid "Flag selected comments" msgstr "啟用評論" #: admin.py:47 msgid "approved" msgid_plural "approved" msgstr[0] "" #: admin.py:48 #, fuzzy msgid "Approve selected comments" msgstr "啟用評論" #: admin.py:52 #, fuzzy msgid "removed" msgid_plural "removed" msgstr[0] "已刪除" #: admin.py:53 #, fuzzy msgid "Remove selected comments" msgstr "啟用評論" #: admin.py:65 #, python-format msgid "1 comment was successfully %(action)s." msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s." msgstr[0] "" #: feeds.py:13 #, fuzzy, python-format msgid "%(site_name)s comments" msgstr "啟用評論" #: feeds.py:23 #, fuzzy, python-format msgid "Latest comments on %(site_name)s" msgstr "你在 %(site_name)s 裡的使用者帳號" #: forms.py:109 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "名稱" #: forms.py:110 #, fuzzy msgid "Email address" msgstr "電子郵件地址" #: forms.py:111 msgid "URL" msgstr "URL" #: forms.py:112 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "評論" #: forms.py:191 #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgstr[0] "看住你的嘴!此處不允許 %s 這樣的字眼。" #: forms.py:198 msgid "" "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" msgstr "如果你在這一個欄位輸入任何內容,會被視為是垃圾評論" #: models.py:22 msgid "content type" msgstr "內容類型" #: models.py:24 msgid "object ID" msgstr "物件 ID" #: models.py:50 models.py:168 msgid "user" msgstr "使用者" #: models.py:52 #, fuzzy msgid "user's name" msgstr "使用者名稱" #: models.py:53 #, fuzzy msgid "user's email address" msgstr "使用者電子郵件地址" #: models.py:54 #, fuzzy msgid "user's URL" msgstr "使用者的網址" #: models.py:56 models.py:76 models.py:169 msgid "comment" msgstr "評論" #: models.py:59 msgid "date/time submitted" msgstr "日期/時間已送出" #: models.py:60 msgid "IP address" msgstr "IP 位址" #: models.py:61 msgid "is public" msgstr "公開" #: models.py:62 msgid "" "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." msgstr "" #: models.py:64 msgid "is removed" msgstr "已刪除" #: models.py:65 msgid "" "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " "removed\" message will be displayed instead." msgstr "如果此評論不恰當則選取這個檢查框,其將以 \"此評論已被移除\" 訊息取代。" #: models.py:77 #, fuzzy msgid "comments" msgstr "評論" #: models.py:119 #, fuzzy msgid "" "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-" "only." msgstr "此評論由一位已驗證的使用者發佈,該名稱是唯讀的。" #: models.py:128 #, fuzzy msgid "" "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" "only." msgstr "此評論由一位已驗證的使用者發佈,該 email 是唯讀的。" #: models.py:153 #, python-format msgid "" "Posted by %(user)s at %(date)s\n" "\n" "%(comment)s\n" "\n" "http://%(domain)s%(url)s" msgstr "" "由 %(user)s 在 %(date)s 張貼\n" "\n" "%(comment)s\n" "\n" "http://%(domain)s%(url)s" #: models.py:170 #, fuzzy msgid "flag" msgstr "簡平頁面" #: models.py:171 #, fuzzy msgid "date" msgstr "任何日期" #: models.py:181 #, fuzzy msgid "comment flag" msgstr "評論" #: models.py:182 #, fuzzy msgid "comment flags" msgstr "評論" #: templates/comments/approve.html:4 #, fuzzy msgid "Approve a comment" msgstr "啟用評論" #: templates/comments/approve.html:7 msgid "Really make this comment public?" msgstr "" #: templates/comments/approve.html:12 msgid "Approve" msgstr "" #: templates/comments/approved.html:4 #, fuzzy msgid "Thanks for approving" msgstr "感謝使用本網站!" #: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7 #: templates/comments/flagged.html:7 msgid "" "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site" msgstr "" #: templates/comments/delete.html:4 #, fuzzy msgid "Remove a comment" msgstr "啟用評論" #: templates/comments/delete.html:7 msgid "Really remove this comment?" msgstr "" #: templates/comments/delete.html:12 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "已刪除" #: templates/comments/deleted.html:4 #, fuzzy msgid "Thanks for removing" msgstr "感謝使用本網站!" #: templates/comments/flag.html:4 msgid "Flag this comment" msgstr "" #: templates/comments/flag.html:7 msgid "Really flag this comment?" msgstr "" #: templates/comments/flag.html:12 #, fuzzy msgid "Flag" msgstr "左賀" #: templates/comments/flagged.html:4 #, fuzzy msgid "Thanks for flagging" msgstr "感謝使用本網站!" #: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32 #, fuzzy msgid "Post" msgstr "st" #: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33 #, fuzzy msgid "Preview" msgstr "視圖:" #: templates/comments/posted.html:4 msgid "Thanks for commenting" msgstr "" #: templates/comments/posted.html:7 msgid "Thank you for your comment" msgstr "" #: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13 msgid "Preview your comment" msgstr "" #: templates/comments/preview.html:11 #, fuzzy msgid "Please correct the error below" msgid_plural "Please correct the errors below" msgstr[0] "请更正下面的錯誤。" #: templates/comments/preview.html:16 msgid "and" msgstr "和" #: templates/comments/preview.html:16 msgid "Post your comment" msgstr "" #: templates/comments/preview.html:16 #, fuzzy msgid "or make changes" msgstr "沒有欄位被變更。"