118 lines
3.5 KiB
Plaintext
118 lines
3.5 KiB
Plaintext
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2017-2018
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2018-05-18 09:27+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Besnik <besnik@programeshqip.org>\n"
|
||
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||
"sq/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: sq\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
msgid "PostgreSQL extensions"
|
||
msgstr "Zgjerime PostgreSQL"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Item %(nth)s in the array did not validate:"
|
||
msgstr "Objekti %(nth)s te vargu nuk u vleftësua:"
|
||
|
||
msgid "Nested arrays must have the same length."
|
||
msgstr "Vargjet brenda vargjesh duhet të kenë të njëjtën gjatësi."
|
||
|
||
msgid "Map of strings to strings/nulls"
|
||
msgstr "Hartë vargjesh te strings/nulls"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The value of \"%(key)s\" is not a string or null."
|
||
msgstr "Vlera e \"%(key)s\" s’është varg ose nul."
|
||
|
||
msgid "A JSON object"
|
||
msgstr "Një objekt JSON"
|
||
|
||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||
msgstr "Vlera duhet të jetë JSON i vlefshëm."
|
||
|
||
msgid "Could not load JSON data."
|
||
msgstr "S’u ngarkuan dot të dhëna JSON."
|
||
|
||
msgid "Input must be a JSON dictionary."
|
||
msgstr "Vlera duhet të jetë një fjalor JSON."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "'%(value)s' value must be valid JSON."
|
||
msgstr "Vlera '%(value)s' duhet të jetë JSON i vlefshëm."
|
||
|
||
msgid "Enter two valid values."
|
||
msgstr "Jepni dy vlera të vlefshme."
|
||
|
||
msgid "The start of the range must not exceed the end of the range."
|
||
msgstr "Fillimi i një intervali s’duhet të tejkalojë fundin e një intervali."
|
||
|
||
msgid "Enter two whole numbers."
|
||
msgstr "Jepni dy vlera të plota numrash."
|
||
|
||
msgid "Enter two numbers."
|
||
msgstr "Jepni dy numra."
|
||
|
||
msgid "Enter two valid date/times."
|
||
msgstr "Jepni dy data/kohë të vlefshme."
|
||
|
||
msgid "Enter two valid dates."
|
||
msgstr "Jepni dy data të vlefshme."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"List contains %(show_value)d item, it should contain no more than "
|
||
"%(limit_value)d."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"List contains %(show_value)d items, it should contain no more than "
|
||
"%(limit_value)d."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
"Lista përmban %(show_value)d element, duhet të përmbajë jo më shumë se "
|
||
"%(limit_value)d."
|
||
msgstr[1] ""
|
||
"Lista përmban %(show_value)d elementë, duhet të përmbajë jo më shumë se "
|
||
"%(limit_value)d."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"List contains %(show_value)d item, it should contain no fewer than "
|
||
"%(limit_value)d."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"List contains %(show_value)d items, it should contain no fewer than "
|
||
"%(limit_value)d."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
"Lista përmban %(show_value)d element, duhet të përmbajë jo më pak "
|
||
"%(limit_value)d."
|
||
msgstr[1] ""
|
||
"Lista përmban %(show_value)d elementë, duhet të përmbajë jo më pak "
|
||
"%(limit_value)d."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Some keys were missing: %(keys)s"
|
||
msgstr "Mungojnë ca kyçe: %(keys)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Some unknown keys were provided: %(keys)s"
|
||
msgstr "Janë dhënë kyçe të panjohur: %(keys)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Ensure that this range is completely less than or equal to %(limit_value)s."
|
||
msgstr "Sigurohuni që ky interval është më pak ose baras me %(limit_value)s."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Ensure that this range is completely greater than or equal to "
|
||
"%(limit_value)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sigurohuni që ky interval është më i madh ose baras me %(limit_value)s."
|