django1/django/contrib/auth/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po

239 lines
4.8 KiB
Plaintext

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Daniel Ursache-Dogariu <contact@danniel.net>, 2011
# Denis Darii <sinednx@gmail.com>, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 10:30+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
"2:1));\n"
msgid "Personal info"
msgstr "Informații personale"
msgid "Permissions"
msgstr "Permisiuni"
msgid "Important dates"
msgstr "Date importante"
#, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr ""
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Parolă schimbată cu succes."
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "Schimbă parola: %s"
msgid "Authentication and Authorization"
msgstr ""
msgid "No password set."
msgstr ""
msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
msgstr ""
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "Cele două câmpuri pentru parole nu coincid."
msgid "Password"
msgstr "Parolă"
msgid "Password confirmation"
msgstr "Confirmare parolă"
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "Introduceți aceeași parolă, pentru verificare."
msgid ""
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
"form</a>."
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
"be case-sensitive."
msgstr ""
msgid "This account is inactive."
msgstr "Acest cont este inactiv."
msgid "Email"
msgstr ""
msgid "New password"
msgstr "Parolă nouă"
msgid "New password confirmation"
msgstr "Confirmarea parolă nouă"
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr "Parola veche a fost introdusă greșit. Introduceți-o din nou."
msgid "Old password"
msgstr "Parolă veche"
msgid "Password (again)"
msgstr "Parolă (din nou)"
msgid "algorithm"
msgstr ""
msgid "iterations"
msgstr ""
msgid "salt"
msgstr ""
msgid "hash"
msgstr ""
msgid "work factor"
msgstr ""
msgid "checksum"
msgstr ""
msgid "name"
msgstr "nume"
msgid "codename"
msgstr "nume de cod"
msgid "permission"
msgstr "permisiune"
msgid "permissions"
msgstr "permisiuni"
msgid "group"
msgstr "grup"
msgid "groups"
msgstr "grupuri"
msgid "password"
msgstr "parolă"
msgid "last login"
msgstr "ultima autentificare"
msgid "superuser status"
msgstr "stare superutilizator"
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr ""
"Marchează daca acest utilizator are toate permisiunile, fără a le mai "
"selecta explicit."
msgid ""
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
"each of their groups."
msgstr ""
msgid "user permissions"
msgstr "permisiuni utilizator"
msgid "Specific permissions for this user."
msgstr ""
msgid "username"
msgstr "nume utilizator"
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr ""
"Obligatoriu. 30 de caractere sau mai puține. Numai litere, cifre și @/./+/-/"
"_."
msgid ""
"Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers and @/./"
"+/-/_ characters."
msgstr ""
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Un utilizator cu acest nume de utilizator există deja."
msgid "first name"
msgstr "Prenume"
msgid "last name"
msgstr "Nume"
msgid "email address"
msgstr ""
msgid "staff status"
msgstr "stare autorizare"
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr ""
"Marchează dacă utilizatorul se poate autentifica în acest site de "
"administrare."
msgid "active"
msgstr "activ"
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""
"Marchează dacă acest utilizator trebuie tratat ca activ sau nu. Deselectați "
"în loc de a șterge conturi."
msgid "date joined"
msgstr "data înscrierii"
msgid "user"
msgstr "utilizator"
msgid "users"
msgstr "utilizatori"
#, python-format
msgid "Password reset on %(site_name)s"
msgstr ""
msgid "Logged out"
msgstr "Deautentificat"
msgid "Password reset"
msgstr ""
msgid "Password reset sent"
msgstr ""
msgid "Enter new password"
msgstr ""
msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr ""
msgid "Password reset complete"
msgstr ""
msgid "Password change"
msgstr ""
msgid "Password change successful"
msgstr ""