django1/django/contrib/postgres/locale/es/LC_MESSAGES/django.po

109 lines
3.2 KiB
Plaintext

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2015
# Ernesto Avilés Vázquez <whippiii@gmail.com>, 2015
# Igor Támara <igor@tamarapatino.org>, 2015
# Pablo, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-20 21:48+0000\n"
"Last-Translator: Igor Támara <igor@tamarapatino.org>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "PostgreSQL extensions"
msgstr "Extensiones de PostgreSQL"
#, python-format
msgid "Item %(nth)s in the array did not validate: "
msgstr "El elemento %(nth)s del arreglo no se pudo validar:"
msgid "Nested arrays must have the same length."
msgstr "Los arreglos anidados deben tener la misma longitud."
msgid "Map of strings to strings"
msgstr "Mapa de cadenas a cadenas"
#, python-format
msgid "The value of \"%(key)s\" is not a string."
msgstr "El valor de \"%(key)s\" no es una cadena."
msgid "Could not load JSON data."
msgstr "No se pududieron cargar los datos JSON."
msgid "Enter two valid values."
msgstr "Introduzca dos valores válidos."
msgid "The start of the range must not exceed the end of the range."
msgstr "El comienzo del rango no puede exceder su final."
msgid "Enter two whole numbers."
msgstr "Ingrese dos números enteros."
msgid "Enter two numbers."
msgstr "Ingrese dos números."
msgid "Enter two valid date/times."
msgstr "Ingrese dos fechas/hora válidas."
msgid "Enter two valid dates."
msgstr "Ingrese dos fechas válidas."
#, python-format
msgid ""
"List contains %(show_value)d item, it should contain no more than "
"%(limit_value)d."
msgid_plural ""
"List contains %(show_value)d items, it should contain no more than "
"%(limit_value)d."
msgstr[0] ""
"La lista contiene %(show_value)d elemento, no debería contener más de "
"%(limit_value)d."
msgstr[1] ""
"La lista contiene %(show_value)d elementos, no debería contener más de "
"%(limit_value)d."
#, python-format
msgid ""
"List contains %(show_value)d item, it should contain no fewer than "
"%(limit_value)d."
msgid_plural ""
"List contains %(show_value)d items, it should contain no fewer than "
"%(limit_value)d."
msgstr[0] ""
"La lista contiene %(show_value)d elemento, no debería contener menos de "
"%(limit_value)d."
msgstr[1] ""
"La lista contiene %(show_value)d elementos, no debería contener menos de "
"%(limit_value)d."
#, python-format
msgid "Some keys were missing: %(keys)s"
msgstr "Faltan algunas claves: %(keys)s"
#, python-format
msgid "Some unknown keys were provided: %(keys)s"
msgstr "Se facilitaron algunas claves desconocidas: %(keys)s"
#, python-format
msgid ""
"Ensure that this range is completely less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Asegúrese de que este rango es menor o igual que %(limit_value)s."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that this range is completely greater than or equal to "
"%(limit_value)s."
msgstr ""
"Asegúrese de que este rango es efectivamente mayor o igual que "
"%(limit_value)s."