109 lines
3.2 KiB
Plaintext
109 lines
3.2 KiB
Plaintext
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2015
|
|
# Ernesto Avilés Vázquez <whippiii@gmail.com>, 2015
|
|
# Igor Támara <igor@tamarapatino.org>, 2015
|
|
# Pablo, 2015
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-03-20 21:48+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Igor Támara <igor@tamarapatino.org>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
|
"es/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
msgid "PostgreSQL extensions"
|
|
msgstr "Extensiones de PostgreSQL"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Item %(nth)s in the array did not validate: "
|
|
msgstr "El elemento %(nth)s del arreglo no se pudo validar:"
|
|
|
|
msgid "Nested arrays must have the same length."
|
|
msgstr "Los arreglos anidados deben tener la misma longitud."
|
|
|
|
msgid "Map of strings to strings"
|
|
msgstr "Mapa de cadenas a cadenas"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The value of \"%(key)s\" is not a string."
|
|
msgstr "El valor de \"%(key)s\" no es una cadena."
|
|
|
|
msgid "Could not load JSON data."
|
|
msgstr "No se pududieron cargar los datos JSON."
|
|
|
|
msgid "Enter two valid values."
|
|
msgstr "Introduzca dos valores válidos."
|
|
|
|
msgid "The start of the range must not exceed the end of the range."
|
|
msgstr "El comienzo del rango no puede exceder su final."
|
|
|
|
msgid "Enter two whole numbers."
|
|
msgstr "Ingrese dos números enteros."
|
|
|
|
msgid "Enter two numbers."
|
|
msgstr "Ingrese dos números."
|
|
|
|
msgid "Enter two valid date/times."
|
|
msgstr "Ingrese dos fechas/hora válidas."
|
|
|
|
msgid "Enter two valid dates."
|
|
msgstr "Ingrese dos fechas válidas."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"List contains %(show_value)d item, it should contain no more than "
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
msgid_plural ""
|
|
"List contains %(show_value)d items, it should contain no more than "
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
"La lista contiene %(show_value)d elemento, no debería contener más de "
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
msgstr[1] ""
|
|
"La lista contiene %(show_value)d elementos, no debería contener más de "
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"List contains %(show_value)d item, it should contain no fewer than "
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
msgid_plural ""
|
|
"List contains %(show_value)d items, it should contain no fewer than "
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
"La lista contiene %(show_value)d elemento, no debería contener menos de "
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
msgstr[1] ""
|
|
"La lista contiene %(show_value)d elementos, no debería contener menos de "
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Some keys were missing: %(keys)s"
|
|
msgstr "Faltan algunas claves: %(keys)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Some unknown keys were provided: %(keys)s"
|
|
msgstr "Se facilitaron algunas claves desconocidas: %(keys)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Ensure that this range is completely less than or equal to %(limit_value)s."
|
|
msgstr "Asegúrese de que este rango es menor o igual que %(limit_value)s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Ensure that this range is completely greater than or equal to "
|
|
"%(limit_value)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Asegúrese de que este rango es efectivamente mayor o igual que "
|
|
"%(limit_value)s."
|