108 lines
3.6 KiB
Plaintext
108 lines
3.6 KiB
Plaintext
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2015
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 10:21+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
|
||
"language/mk/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: mk\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
|
||
|
||
msgid "PostgreSQL extensions"
|
||
msgstr "PostgreSQL eкстензии"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Item %(nth)s in the array did not validate: "
|
||
msgstr "Членот %(nth)s на низата не помина валидација: "
|
||
|
||
msgid "Nested arrays must have the same length."
|
||
msgstr "Вгнездени низи мораат да имаат иста должина."
|
||
|
||
msgid "Map of strings to strings"
|
||
msgstr "Асоцијативна низа на текстуален податок со текстуален податок."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The value of \"%(key)s\" is not a string."
|
||
msgstr "Вредноста за \"%(key)s\" не е нишка од знаци."
|
||
|
||
msgid "Could not load JSON data."
|
||
msgstr "Не можеа да се вчитаат JSON податоци."
|
||
|
||
msgid "Enter two valid values."
|
||
msgstr "Внесете две валидни вредности."
|
||
|
||
msgid "The start of the range must not exceed the end of the range."
|
||
msgstr "Почетокот на опсегот не смее да го надминува крајот на опсегот."
|
||
|
||
msgid "Enter two whole numbers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Enter two numbers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Enter two valid date/times."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Enter two valid dates."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"List contains %(show_value)d item, it should contain no more than "
|
||
"%(limit_value)d."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"List contains %(show_value)d items, it should contain no more than "
|
||
"%(limit_value)d."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
"Листата соджи %(show_value)d елемент, не смее да содржи повеќе од "
|
||
"%(limit_value)d."
|
||
msgstr[1] ""
|
||
"Листата содржи %(show_value)d елементи, не треба да содржи повеќе од "
|
||
"%(limit_value)d."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"List contains %(show_value)d item, it should contain no fewer than "
|
||
"%(limit_value)d."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"List contains %(show_value)d items, it should contain no fewer than "
|
||
"%(limit_value)d."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
"Листата содржи %(show_value)d елемент, не треба да содржи помалку од "
|
||
"%(limit_value)d."
|
||
msgstr[1] ""
|
||
"Листата содржи %(show_value)d елемент, не треба да содржи помалку од "
|
||
"%(limit_value)d."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Some keys were missing: %(keys)s"
|
||
msgstr "Некои клучеви недостигаа: %(keys)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Some unknown keys were provided: %(keys)s"
|
||
msgstr "Беа дадени некои непознати клучеви: %(keys)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Ensure that this range is completely less than or equal to %(limit_value)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Осигурајте се дека овој опсег во целост е помал или еднаков на "
|
||
"%(limit_value)s."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Ensure that this range is completely greater than or equal to "
|
||
"%(limit_value)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Осигурајте се дека овој опсег во целост е поголем или еднаков на "
|
||
"%(limit_value)s."
|