django1/django/contrib/admindocs/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po

194 lines
6.6 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Boris Chervenkov <office@sentido.bg>, 2012.
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
# Todor Lubenov <tlubenov@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 13:06+0000\n"
"Last-Translator: Boris Chervenkov <office@sentido.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
"language/bg/)\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: views.py:57 views.py:59 views.py:61
msgid "tag:"
msgstr "етикет:"
#: views.py:92 views.py:94 views.py:96
msgid "filter:"
msgstr "филтър:"
#: views.py:155 views.py:157 views.py:159
msgid "view:"
msgstr "изглед:"
#: views.py:187
#, python-format
msgid "App %r not found"
msgstr "Приложението %r липсва"
#: views.py:194
#, python-format
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
msgstr "Моделът %(model_name)r не е намерен в приложение %(app_label)r"
#: views.py:206
#, python-format
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
msgstr "свързания '%(app_label)s.%(data_type)s' обект"
#: views.py:206 views.py:225 views.py:230 views.py:244 views.py:258
#: views.py:263
msgid "model:"
msgstr "модел:"
#: views.py:221 views.py:253
#, python-format
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
msgstr "свързаните '%(app_label)s.%(object_name)s' обекти"
#: views.py:225 views.py:258
#, python-format
msgid "all %s"
msgstr "всички %s"
#: views.py:230 views.py:263
#, python-format
msgid "number of %s"
msgstr "брой %s"
#: views.py:268
#, python-format
msgid "Fields on %s objects"
msgstr "Полета на %s обекти"
#: views.py:360
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
msgstr "%s не прилича на обект от тип urlpattern"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:7 templates/admin_doc/index.html:7
#: templates/admin_doc/missing_docutils.html:7
#: templates/admin_doc/model_detail.html:15
#: templates/admin_doc/model_index.html:9
#: templates/admin_doc/template_detail.html:7
#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:8
#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:8
#: templates/admin_doc/view_detail.html:7
#: templates/admin_doc/view_index.html:8
msgid "Home"
msgstr "Начало"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 templates/admin_doc/index.html:8
#: templates/admin_doc/missing_docutils.html:8
#: templates/admin_doc/model_detail.html:16
#: templates/admin_doc/model_index.html:10
#: templates/admin_doc/template_detail.html:8
#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:9
#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:9
#: templates/admin_doc/view_detail.html:8
#: templates/admin_doc/view_index.html:9
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
msgid "Bookmarklets"
msgstr "Bookmarklets"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:12
msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "Bookmarklet-и за документация"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:16
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p class=\"help\">За да инсталирате bookmarklet-и, задърпайте линка в "
"bookmarks\n"
"toolbar-а, или щракнете с десния бутон и добавете линка в отметките. Сега "
"можете да\n"
"изберете bookmarklet-а от която и да е страница. Някой от тези\n"
"bookmarklet-и могат да се разглеждат само от компютър, който е маркиран \n"
"като \"вътрешен\" (приказвайте с администратора ако не сте сигурни дали\n"
"компютърът ви е \"вътрешен\").</p>\n"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
msgid "Documentation for this page"
msgstr "Документация за тази страница"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
msgid ""
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
"that page."
msgstr ""
"Препраща Ви от която и да е страница към документацията за изгледа, който я "
"е генерирал."
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
msgid "Show object ID"
msgstr "Покажи ID на обекта"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:30
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
"Показва типа на съдържанието и ID-то на страници, които представляват "
"единичен обект."
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:32
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "Редактирай този обект (в този прозорец)"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:33
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr ""
"Препраща към администраторска страница за страници, които представляват "
"единичен обект. "
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:35
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "Редактирай този обект (в нов прозорец)"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:36
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "Като горното, но отваря администраторската страница в нов прозорец."
#: templates/admin_doc/model_detail.html:17
#: templates/admin_doc/model_index.html:11
msgid "Models"
msgstr "Модели"
#: templates/admin_doc/template_detail.html:9
msgid "Templates"
msgstr "Шаблони"
#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:10
msgid "Filters"
msgstr "Филтри"
#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:10
msgid "Tags"
msgstr "Етикети"
#: templates/admin_doc/view_detail.html:9
#: templates/admin_doc/view_index.html:10
msgid "Views"
msgstr "Прегледи"