django1/django/contrib/auth/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po

292 lines
8.2 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
# Janos Guljas <janos@resenje.org>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
"Last-Translator: Janos Guljas <janos@resenje.org>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
"sr/)\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: admin.py:41
msgid "Personal info"
msgstr "Лични подаци"
#: admin.py:42
msgid "Permissions"
msgstr "Дозволе"
#: admin.py:44
msgid "Important dates"
msgstr "Важни датуми"
#: admin.py:125
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Лозинка успешно измењена."
#: admin.py:135
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "Измени лозинку: %s"
#: forms.py:62
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Корисник са тим корисничким именом већ постоји."
#: forms.py:63 forms.py:251 forms.py:308
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "Два поља за лозинке се нису поклопила."
#: forms.py:65 forms.py:110 forms.py:139
msgid "Username"
msgstr "Корисник"
#: forms.py:67 forms.py:111
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr ""
"Неопходно. Највише 30 словних места. Само алфанумерички знаци (слова, бројке "
"и @/./+/-/_)."
#: forms.py:70 forms.py:114
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
msgstr "Ова вредност може садржати само слова, бројке и @/./+/-/_."
#: forms.py:72 forms.py:116 forms.py:140 forms.py:310
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
#: forms.py:74
msgid "Password confirmation"
msgstr "Потврда лозинке"
#: forms.py:76
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "Ради провере тачности поново унесите лозинку коју сте унели горе."
#: forms.py:117
msgid ""
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
"form</a>."
msgstr ""
"Лозинке у изворном облику се не чувају, тако да се не могу видети, али се "
"могу променити <a href=\"password/\">овде</a>."
#: forms.py:143
msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
"sensitive."
msgstr ""
"Унесите тачно корисничко име и лозинку. Пазите на разлику између малих и "
"великих слова у оба поља."
#: forms.py:145
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
msgstr ""
"Изгледа да су колачићи искључени у вашем браузеру. Они морају бити укључени "
"да би сте се пријавили."
#: forms.py:147
msgid "This account is inactive."
msgstr "Овај налог је неактиван."
#: forms.py:191
msgid ""
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
"you've registered?"
msgstr ""
"Та имејл адреса није у вези ни са једним налогом. Да ли сте сигурни да сте "
"се већ регистровали?"
#: forms.py:193
msgid ""
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
"password."
msgstr "Корисник са овом имејл адресом није у могућности да ресетује лозинку."
#: forms.py:196
msgid "E-mail"
msgstr "Имејл адреса"
#: forms.py:253
msgid "New password"
msgstr "Нова лозинка"
#: forms.py:255
msgid "New password confirmation"
msgstr "Потврда нове лозинке"
#: forms.py:284
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr "Ваша стара лознка није правилно унесена. Унесите је поново."
#: forms.py:287
msgid "Old password"
msgstr "Стара лозинка"
#: forms.py:312
msgid "Password (again)"
msgstr "Лозинка (поновите)"
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
#: hashers.py:389
msgid "algorithm"
msgstr "алгоритам"
#: hashers.py:219
msgid "iterations"
msgstr "итерације"
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
msgid "salt"
msgstr "зачин"
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
msgid "hash"
msgstr "хеш"
#: hashers.py:270
msgid "work factor"
msgstr "фактор рада"
#: hashers.py:272
msgid "checksum"
msgstr "сума за проверу"
#: models.py:66 models.py:113
msgid "name"
msgstr "име"
#: models.py:68
msgid "codename"
msgstr "шифра дозволе"
#: models.py:72
msgid "permission"
msgstr "дозвола"
#: models.py:73 models.py:115
msgid "permissions"
msgstr "дозволе"
#: models.py:120
msgid "group"
msgstr "група"
#: models.py:121 models.py:250
msgid "groups"
msgstr "групе"
#: models.py:232
msgid "username"
msgstr "корисничко име"
#: models.py:233
msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
msgstr ""
"Неопходно. Највише 30 словних места. Само алфанумерички знаци (слова, бројке "
"и @/./+/-/_)."
#: models.py:235
msgid "first name"
msgstr "име"
#: models.py:236
msgid "last name"
msgstr "презиме"
#: models.py:237
msgid "e-mail address"
msgstr "имејл адреса"
#: models.py:238
msgid "password"
msgstr "лозинка"
#: models.py:239
msgid "staff status"
msgstr "статус члана посаде"
#: models.py:240
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr ""
"Означава да ли корисник може да се пријави на овај сајт за администрацију."
#: models.py:242
msgid "active"
msgstr "активан"
#: models.py:243
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""
"Означава да ли се корисник сматра активним. Деселектујте ово уместо да "
"бришете налог."
#: models.py:245
msgid "superuser status"
msgstr "статус администратора"
#: models.py:246
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr ""
"Означава да ли корисник има све дозволе без додељивања појединачних дозвола."
#: models.py:248
msgid "last login"
msgstr "последња пријава"
#: models.py:249
msgid "date joined"
msgstr "датум регистрације"
#: models.py:251
msgid ""
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
"each of his/her group."
msgstr ""
"Групе којима корисник припада. Корисник ће добити све дозволе група у којим "
"се налази."
#: models.py:255
msgid "user permissions"
msgstr "корисничке дозволе"
#: models.py:260
msgid "user"
msgstr "корисник"
#: models.py:261
msgid "users"
msgstr "корисници"
#: views.py:93
msgid "Logged out"
msgstr "Одјављен"
#: management/commands/createsuperuser.py:27
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Унесите важећу имејл адресу."
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
#, python-format
msgid "Password reset on %(site_name)s"
msgstr "Ресетовање лозинке на сајту %(site_name)s"