django1/django/contrib/admindocs/locale/km/LC_MESSAGES/django.po

183 lines
6.0 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 13:06+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: English <en@li.org>\n"
"Language: km\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: views.py:57 views.py:59 views.py:61
msgid "tag:"
msgstr "ប្រភេទ:"
#: views.py:92 views.py:94 views.py:96
msgid "filter:"
msgstr "ពាក្យស្វែងរក"
#: views.py:155 views.py:157 views.py:159
msgid "view:"
msgstr "មើល"
#: views.py:187
#, python-format
msgid "App %r not found"
msgstr "ស្វែងរក App %r មិនឃើញ ។"
#: views.py:194
#, python-format
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
msgstr ""
#: views.py:206
#, python-format
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
msgstr ""
#: views.py:206 views.py:225 views.py:230 views.py:244 views.py:258
#: views.py:263
msgid "model:"
msgstr "model:"
#: views.py:221 views.py:253
#, python-format
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
msgstr ""
#: views.py:225 views.py:258
#, python-format
msgid "all %s"
msgstr "ទាំងអស់ %s"
#: views.py:230 views.py:263
#, python-format
msgid "number of %s"
msgstr "ចំនួន​នៃ​%s"
#: views.py:268
#, python-format
msgid "Fields on %s objects"
msgstr "ទិន្នន័យអំពី %s កម្មវិធី"
#: views.py:360
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
msgstr "%s ហាក់បីដូចជា URL ដែល​ត្រឹមត្រូវទេ"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:7 templates/admin_doc/index.html:7
#: templates/admin_doc/missing_docutils.html:7
#: templates/admin_doc/model_detail.html:15
#: templates/admin_doc/model_index.html:9
#: templates/admin_doc/template_detail.html:7
#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:8
#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:8
#: templates/admin_doc/view_detail.html:7
#: templates/admin_doc/view_index.html:8
msgid "Home"
msgstr "គេហទំព័រ"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 templates/admin_doc/index.html:8
#: templates/admin_doc/missing_docutils.html:8
#: templates/admin_doc/model_detail.html:16
#: templates/admin_doc/model_index.html:10
#: templates/admin_doc/template_detail.html:8
#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:9
#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:9
#: templates/admin_doc/view_detail.html:8
#: templates/admin_doc/view_index.html:9
msgid "Documentation"
msgstr "ឯកសារ"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
msgid "Bookmarklets"
msgstr "កំរងចំណាំ"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:12
msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "កំរងចំណាំអំពីឯកសារ"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:16
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p class=\"help\">ដើម្បីតំលើងកំរងចំណាំ សូមទាញយកអត្ថបទភ្ជាប់ទៅ​កាន់​"
"របាឧបករណ៍ ឬក៏ចុចខាងស្តាំលើអត្ថបទភ្ជាប់ហើយ​បញ្ជូលទៅក្នុងកំរងចំណាំរបស់លោកអ្នក។</p>\n"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
msgid "Documentation for this page"
msgstr "ឯកសារសំរាប់ទំព័រនេះ"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
msgid ""
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
"that page."
msgstr ""
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
"that page."
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
msgid "Show object ID"
msgstr "បង្ហាញលេខសំគាល់កម្មវិធី"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:30
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:32
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "កែប្រែកម្មវិធីនេះ(វីនដូវកំពុងប្រើ)"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:33
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr "បង្វែរទៅកាន់​ ទំព័រគ្រប់គ្រង សំរាប់ទំព័រណាដែលតំណាងអោយកម្មវិធីតែមួយ។"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:35
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "កែប្រែកម្មវិធីនេះ(វីនដូវថ្មី)"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:36
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "ដូចខាងលើ តែបើកនៅទំព័រវីនដូវថ្មី"
#: templates/admin_doc/model_detail.html:17
#: templates/admin_doc/model_index.html:11
msgid "Models"
msgstr ""
#: templates/admin_doc/template_detail.html:9
msgid "Templates"
msgstr ""
#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:10
msgid "Filters"
msgstr ""
#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:10
msgid "Tags"
msgstr ""
#: templates/admin_doc/view_detail.html:9
#: templates/admin_doc/view_index.html:10
msgid "Views"
msgstr ""