1232 lines
26 KiB
Plaintext
1232 lines
26 KiB
Plaintext
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Jaehong Kim <mixe@korea.com>, 2011.
|
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-01-01 16:10+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-02 08:47+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Jaehong Kim <mixe@korea.com>\n"
|
|
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
|
"ko/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: ko\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:48
|
|
msgid "Afrikaans"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:49
|
|
msgid "Arabic"
|
|
msgstr "아랍어"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:50
|
|
msgid "Azerbaijani"
|
|
msgstr "아제르바이잔어"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:51
|
|
msgid "Bulgarian"
|
|
msgstr "불가리어"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:52
|
|
msgid "Belarusian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:53
|
|
msgid "Bengali"
|
|
msgstr "방글라데시어"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:54
|
|
msgid "Breton"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:55
|
|
msgid "Bosnian"
|
|
msgstr "보스니아어"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:56
|
|
msgid "Catalan"
|
|
msgstr "카탈로니아어"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:57
|
|
msgid "Czech"
|
|
msgstr "체코어"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:58
|
|
msgid "Welsh"
|
|
msgstr "웨일즈어"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:59
|
|
msgid "Danish"
|
|
msgstr "덴마크어"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:60
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "독일어"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:61
|
|
msgid "Greek"
|
|
msgstr "그리스어"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:62
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "영어"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:63
|
|
msgid "British English"
|
|
msgstr "영어 (영국)"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:64
|
|
msgid "Esperanto"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:65
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "스페인어"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:66
|
|
msgid "Argentinian Spanish"
|
|
msgstr "아르헨티나 스페인어"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:67
|
|
msgid "Mexican Spanish"
|
|
msgstr "멕시컨 스페인어"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:68
|
|
msgid "Nicaraguan Spanish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:69
|
|
msgid "Venezuelan Spanish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:70
|
|
msgid "Estonian"
|
|
msgstr "에스토니아어"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:71
|
|
msgid "Basque"
|
|
msgstr "바스크어"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:72
|
|
msgid "Persian"
|
|
msgstr "페르시아어"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:73
|
|
msgid "Finnish"
|
|
msgstr "핀란드어"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:74
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "프랑스어"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:75
|
|
msgid "Frisian"
|
|
msgstr "프리슬란트어"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:76
|
|
msgid "Irish"
|
|
msgstr "아일랜드어"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:77
|
|
msgid "Galician"
|
|
msgstr "갈리시아어"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:78
|
|
msgid "Hebrew"
|
|
msgstr "히브리어"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:79
|
|
msgid "Hindi"
|
|
msgstr "힌두어"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:80
|
|
msgid "Croatian"
|
|
msgstr "크로아티아어"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:81
|
|
msgid "Hungarian"
|
|
msgstr "헝가리어"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:82
|
|
msgid "Interlingua"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:83
|
|
msgid "Indonesian"
|
|
msgstr "인도네시아어"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:84
|
|
msgid "Icelandic"
|
|
msgstr "아이슬란드어"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:85
|
|
msgid "Italian"
|
|
msgstr "이탈리아어"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:86
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr "일본어"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:87
|
|
msgid "Georgian"
|
|
msgstr "조지아어"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:88
|
|
msgid "Kazakh"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:89
|
|
msgid "Khmer"
|
|
msgstr "크메르어"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:90
|
|
msgid "Kannada"
|
|
msgstr "칸나다어"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:91
|
|
msgid "Korean"
|
|
msgstr "한국어"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:92
|
|
msgid "Luxembourgish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:93
|
|
msgid "Lithuanian"
|
|
msgstr "리투아니아어"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:94
|
|
msgid "Latvian"
|
|
msgstr "라트비아어"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:95
|
|
msgid "Macedonian"
|
|
msgstr "마케도니아어"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:96
|
|
msgid "Malayalam"
|
|
msgstr "말레이지아어"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:97
|
|
msgid "Mongolian"
|
|
msgstr "몽고어"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:98
|
|
msgid "Norwegian Bokmal"
|
|
msgstr "노르웨이어 (보크몰)"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:99
|
|
msgid "Nepali"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:100
|
|
msgid "Dutch"
|
|
msgstr "네덜란드어"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:101
|
|
msgid "Norwegian Nynorsk"
|
|
msgstr "노르웨이어 (뉘노르스크)"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:102
|
|
msgid "Punjabi"
|
|
msgstr "펀자브어"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:103
|
|
msgid "Polish"
|
|
msgstr "폴란드어"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:104
|
|
msgid "Portuguese"
|
|
msgstr "포르투갈어"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:105
|
|
msgid "Brazilian Portuguese"
|
|
msgstr "브라질 포르투갈어"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:106
|
|
msgid "Romanian"
|
|
msgstr "루마니아어"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:107
|
|
msgid "Russian"
|
|
msgstr "러시아어"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:108
|
|
msgid "Slovak"
|
|
msgstr "슬로바키아어"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:109
|
|
msgid "Slovenian"
|
|
msgstr "슬로베니아어"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:110
|
|
msgid "Albanian"
|
|
msgstr "알바니아어"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:111
|
|
msgid "Serbian"
|
|
msgstr "세르비아어"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:112
|
|
msgid "Serbian Latin"
|
|
msgstr "세르비아어"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:113
|
|
msgid "Swedish"
|
|
msgstr "스웨덴어"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:114
|
|
msgid "Swahili"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:115
|
|
msgid "Tamil"
|
|
msgstr "타밀어"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:116
|
|
msgid "Telugu"
|
|
msgstr "텔루구어"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:117
|
|
msgid "Thai"
|
|
msgstr "태국어"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:118
|
|
msgid "Turkish"
|
|
msgstr "터키어"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:119
|
|
msgid "Tatar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:120
|
|
msgid "Udmurt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:121
|
|
msgid "Ukrainian"
|
|
msgstr "우크라이나어"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:122
|
|
msgid "Urdu"
|
|
msgstr "우르드어"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:123
|
|
msgid "Vietnamese"
|
|
msgstr "베트남어"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:124
|
|
msgid "Simplified Chinese"
|
|
msgstr "중국어 간체"
|
|
|
|
#: conf/global_settings.py:125
|
|
msgid "Traditional Chinese"
|
|
msgstr "중국어 번체"
|
|
|
|
#: core/validators.py:21 forms/fields.py:52
|
|
msgid "Enter a valid value."
|
|
msgstr "올바른 값을 입력하세요."
|
|
|
|
#: core/validators.py:104 forms/fields.py:464
|
|
msgid "Enter a valid email address."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: core/validators.py:107 forms/fields.py:1013
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
|
msgstr "문자, 숫자, '_', '-'만 가능합니다."
|
|
|
|
#: core/validators.py:110 core/validators.py:129 forms/fields.py:987
|
|
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
|
msgstr "올바른 IPv4 주소를 입력하세요."
|
|
|
|
#: core/validators.py:115 core/validators.py:130
|
|
msgid "Enter a valid IPv6 address."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: core/validators.py:125 core/validators.py:128
|
|
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: core/validators.py:151 db/models/fields/__init__.py:655
|
|
msgid "Enter only digits separated by commas."
|
|
msgstr "콤마로 구분된 숫자만 입력하세요."
|
|
|
|
#: core/validators.py:157
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
|
|
msgstr ""
|
|
"%(limit_value)s 안의 값을 입력해 주세요. (입력하신 값은 %(show_value)s입니"
|
|
"다.)"
|
|
|
|
#: core/validators.py:176 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
|
|
msgstr "%(limit_value)s 이하의 값을 입력해 주세요."
|
|
|
|
#: core/validators.py:182 forms/fields.py:211 forms/fields.py:264
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
|
|
msgstr "%(limit_value)s 이상의 값을 입력해 주세요."
|
|
|
|
#: core/validators.py:189
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
|
|
"%(show_value)d)."
|
|
msgstr ""
|
|
"%(limit_value)d글자 이상 입력해 주세요. (입력하신 내용은 %(show_value)d글자입"
|
|
"니다.)"
|
|
|
|
#: core/validators.py:196
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
|
|
"%(show_value)d)."
|
|
msgstr ""
|
|
"%(limit_value)d글자 이하로 입력해 주세요. (입력하신 내용은 %(show_value)d글자"
|
|
"입니다)"
|
|
|
|
#: db/models/base.py:857
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"%(field_name)s(은)는 반드시 %(date_field)s %(lookup)s에 대해 유일해야 합니다."
|
|
|
|
#: db/models/base.py:880 forms/models.py:573
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr "또한"
|
|
|
|
#: db/models/base.py:881 db/models/fields/__init__.py:70
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
|
msgstr "%(model_name)s의 %(field_label)s(은)는 이미 존재합니다."
|
|
|
|
#: db/models/fields/__init__.py:67
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Value %r is not a valid choice."
|
|
msgstr "%r은 올바른 선택사항이 아닙니다."
|
|
|
|
#: db/models/fields/__init__.py:68
|
|
msgid "This field cannot be null."
|
|
msgstr "이 필드는 null 값은 사용할 수 없습니다. "
|
|
|
|
#: db/models/fields/__init__.py:69
|
|
msgid "This field cannot be blank."
|
|
msgstr "이 필드는 null 값은 사용할 수 없습니다. "
|
|
|
|
#: db/models/fields/__init__.py:76
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Field of type: %(field_type)s"
|
|
msgstr "%(field_type)s 형식 필드"
|
|
|
|
#: db/models/fields/__init__.py:517 db/models/fields/__init__.py:985
|
|
msgid "Integer"
|
|
msgstr "정수"
|
|
|
|
#: db/models/fields/__init__.py:521 db/models/fields/__init__.py:983
|
|
#, python-format
|
|
msgid "'%s' value must be an integer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: db/models/fields/__init__.py:569
|
|
#, python-format
|
|
msgid "'%s' value must be either True or False."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: db/models/fields/__init__.py:571
|
|
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
|
msgstr "boolean(참 또는 거짓)"
|
|
|
|
#: db/models/fields/__init__.py:622
|
|
#, python-format
|
|
msgid "String (up to %(max_length)s)"
|
|
msgstr "문자열(%(max_length)s 글자까지)"
|
|
|
|
#: db/models/fields/__init__.py:650
|
|
msgid "Comma-separated integers"
|
|
msgstr "정수(콤마로 구분)"
|
|
|
|
#: db/models/fields/__init__.py:664
|
|
#, python-format
|
|
msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: db/models/fields/__init__.py:666 db/models/fields/__init__.py:754
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: db/models/fields/__init__.py:669
|
|
msgid "Date (without time)"
|
|
msgstr "날짜(시간 제외)"
|
|
|
|
#: db/models/fields/__init__.py:752
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
|
|
"uuuuuu]][TZ] format."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: db/models/fields/__init__.py:756
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but "
|
|
"it is an invalid date/time."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: db/models/fields/__init__.py:760
|
|
msgid "Date (with time)"
|
|
msgstr "날짜(시간 포함)"
|
|
|
|
#: db/models/fields/__init__.py:849
|
|
#, python-format
|
|
msgid "'%s' value must be a decimal number."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: db/models/fields/__init__.py:851
|
|
msgid "Decimal number"
|
|
msgstr "10진수"
|
|
|
|
#: db/models/fields/__init__.py:908
|
|
msgid "Email address"
|
|
msgstr "이메일 주소"
|
|
|
|
#: db/models/fields/__init__.py:927
|
|
msgid "File path"
|
|
msgstr "파일 경로"
|
|
|
|
#: db/models/fields/__init__.py:954
|
|
#, python-format
|
|
msgid "'%s' value must be a float."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: db/models/fields/__init__.py:956
|
|
msgid "Floating point number"
|
|
msgstr "부동소수점 숫자"
|
|
|
|
#: db/models/fields/__init__.py:1017
|
|
msgid "Big (8 byte) integer"
|
|
msgstr "큰 정수 (8 byte)"
|
|
|
|
#: db/models/fields/__init__.py:1031
|
|
msgid "IPv4 address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: db/models/fields/__init__.py:1047
|
|
msgid "IP address"
|
|
msgstr "IP 주소"
|
|
|
|
#: db/models/fields/__init__.py:1090
|
|
#, python-format
|
|
msgid "'%s' value must be either None, True or False."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: db/models/fields/__init__.py:1092
|
|
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
|
msgstr "boolean (참, 거짓 또는 none)"
|
|
|
|
#: db/models/fields/__init__.py:1141
|
|
msgid "Positive integer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: db/models/fields/__init__.py:1152
|
|
msgid "Positive small integer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: db/models/fields/__init__.py:1163
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: db/models/fields/__init__.py:1181
|
|
msgid "Small integer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: db/models/fields/__init__.py:1187
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "텍스트"
|
|
|
|
#: db/models/fields/__init__.py:1205
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: db/models/fields/__init__.py:1207
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid "
|
|
"time."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: db/models/fields/__init__.py:1210
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "시각"
|
|
|
|
#: db/models/fields/__init__.py:1272
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: db/models/fields/files.py:216
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: db/models/fields/files.py:323
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: db/models/fields/related.py:979
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
|
|
msgstr "Primary key %(pk)r에 대한 모델 %(model)s가 존재하지 않습니다."
|
|
|
|
#: db/models/fields/related.py:981
|
|
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
|
|
msgstr "외래 키 (연관 필드에 의해 형식 결정)"
|
|
|
|
#: db/models/fields/related.py:1111
|
|
msgid "One-to-one relationship"
|
|
msgstr "일대일 관계"
|
|
|
|
#: db/models/fields/related.py:1178
|
|
msgid "Many-to-many relationship"
|
|
msgstr "다대다 관계"
|
|
|
|
#: db/models/fields/related.py:1203
|
|
msgid ""
|
|
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
|
msgstr ""
|
|
"복수 선택 시에는 \"Control\" 키를 누른 상태에서 선택해 주세요.(Mac은 "
|
|
"\"Command\" 키)"
|
|
|
|
#: forms/fields.py:51
|
|
msgid "This field is required."
|
|
msgstr "필수 항목입니다."
|
|
|
|
#: forms/fields.py:209
|
|
msgid "Enter a whole number."
|
|
msgstr "정수를 입력하세요."
|
|
|
|
#: forms/fields.py:241 forms/fields.py:262
|
|
msgid "Enter a number."
|
|
msgstr "숫자를 입력하세요."
|
|
|
|
#: forms/fields.py:265
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
|
|
msgstr "전체 자릿수가 %s 개를 넘지 않도록 해주세요."
|
|
|
|
#: forms/fields.py:266
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
|
|
msgstr "전체 유효자리 개수가 %s 개를 넘지 않도록 해주세요."
|
|
|
|
#: forms/fields.py:267
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
|
|
msgstr "소숫점 앞의 자릿수가 %s 개를 넘지 않도록 해주세요."
|
|
|
|
#: forms/fields.py:355 forms/fields.py:953
|
|
msgid "Enter a valid date."
|
|
msgstr "올바른 날짜를 입력하세요."
|
|
|
|
#: forms/fields.py:378 forms/fields.py:954
|
|
msgid "Enter a valid time."
|
|
msgstr "올바른 시각을 입력하세요."
|
|
|
|
#: forms/fields.py:399
|
|
msgid "Enter a valid date/time."
|
|
msgstr "올바른 날짜/시각을 입력하세요."
|
|
|
|
#: forms/fields.py:475
|
|
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
|
msgstr "등록된 파일이 없습니다. 인코딩 형식을 확인하세요."
|
|
|
|
#: forms/fields.py:476
|
|
msgid "No file was submitted."
|
|
msgstr "파일이 전송되지 않았습니다."
|
|
|
|
#: forms/fields.py:477
|
|
msgid "The submitted file is empty."
|
|
msgstr "입력하신 파일은 빈 파일입니다."
|
|
|
|
#: forms/fields.py:478
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
|
|
msgstr ""
|
|
"파일 이름은 %(max)d 글자 이하로 입력해 주세요. (입력하신 내용은 %(length)d 자"
|
|
"입니다)"
|
|
|
|
#: forms/fields.py:479
|
|
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
|
|
msgstr "파일을 보내거나 취소 체크박스를 체크하세요. 또는 둘다 비워두세요."
|
|
|
|
#: forms/fields.py:534
|
|
msgid ""
|
|
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
|
|
"corrupted image."
|
|
msgstr ""
|
|
"올바른 이미지를 업로드하세요. 업로드하신 파일은 이미지 파일이 아니거나 파일"
|
|
"이 깨져 있습니다."
|
|
|
|
#: forms/fields.py:580
|
|
msgid "Enter a valid URL."
|
|
msgstr "올바른 URL을 입력하세요."
|
|
|
|
#: forms/fields.py:666 forms/fields.py:746
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
|
|
msgstr "올바르게 선택해 주세요. %(value)s (이)가 선택가능항목에 없습니다."
|
|
|
|
#: forms/fields.py:747 forms/fields.py:835 forms/models.py:1002
|
|
msgid "Enter a list of values."
|
|
msgstr "리스트를 입력하세요."
|
|
|
|
#: forms/formsets.py:324 forms/formsets.py:326
|
|
msgid "Order"
|
|
msgstr "순서:"
|
|
|
|
#: forms/formsets.py:328
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "삭제"
|
|
|
|
#: forms/models.py:567
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
|
|
msgstr "%(field)s의 중복된 데이터를 고쳐주세요."
|
|
|
|
#: forms/models.py:571
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
|
|
msgstr "%(field)s의 중복된 데이터를 고쳐주세요. 유일한 값이어야 합니다."
|
|
|
|
#: forms/models.py:577
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
|
|
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"%(field_name)s의 값은 %(date_field)s의 %(lookup)s에 대해 유일해야 합니다. 중"
|
|
"복된 데이터를 고쳐주세요."
|
|
|
|
#: forms/models.py:585
|
|
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
|
msgstr "아래의 중복된 값들을 고쳐주세요."
|
|
|
|
#: forms/models.py:852
|
|
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
|
msgstr "부모 오브젝트의 primary key와 inline foreign key가 맞지 않습니다."
|
|
|
|
#: forms/models.py:913
|
|
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
|
msgstr "올바르게 선택해 주세요. 선택하신 것이 선택가능항목에 없습니다."
|
|
|
|
#: forms/models.py:1003
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
|
|
msgstr "올바르게 선택해 주세요. %s (이)가 선택가능항목에 없습니다."
|
|
|
|
#: forms/models.py:1005
|
|
#, python-format
|
|
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
|
|
msgstr "\"%s\"은 primary key로 적합하지 않습니다."
|
|
|
|
#: forms/util.py:81
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
|
|
"may be ambiguous or it may not exist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/widgets.py:336
|
|
msgid "Currently"
|
|
msgstr "현재"
|
|
|
|
#: forms/widgets.py:337
|
|
msgid "Change"
|
|
msgstr "변경"
|
|
|
|
#: forms/widgets.py:338
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "취소"
|
|
|
|
#: forms/widgets.py:594
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "알 수 없습니다."
|
|
|
|
#: forms/widgets.py:595
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "예"
|
|
|
|
#: forms/widgets.py:596
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "아니오"
|
|
|
|
#: template/defaultfilters.py:794
|
|
msgid "yes,no,maybe"
|
|
msgstr "예,아니오,아마도"
|
|
|
|
#: template/defaultfilters.py:822 template/defaultfilters.py:833
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(size)d byte"
|
|
msgid_plural "%(size)d bytes"
|
|
msgstr[0] "%(size)d 바이트"
|
|
|
|
#: template/defaultfilters.py:835
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s KB"
|
|
msgstr "%s KB"
|
|
|
|
#: template/defaultfilters.py:837
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s MB"
|
|
msgstr "%s MB"
|
|
|
|
#: template/defaultfilters.py:839
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s GB"
|
|
msgstr "%s GB"
|
|
|
|
#: template/defaultfilters.py:841
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s TB"
|
|
msgstr "%s TB"
|
|
|
|
#: template/defaultfilters.py:842
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s PB"
|
|
msgstr "%s PB"
|
|
|
|
#: utils/dateformat.py:47
|
|
msgid "p.m."
|
|
msgstr "오후"
|
|
|
|
#: utils/dateformat.py:48
|
|
msgid "a.m."
|
|
msgstr "오전"
|
|
|
|
#: utils/dateformat.py:53
|
|
msgid "PM"
|
|
msgstr "오후"
|
|
|
|
#: utils/dateformat.py:54
|
|
msgid "AM"
|
|
msgstr "오전"
|
|
|
|
#: utils/dateformat.py:103
|
|
msgid "midnight"
|
|
msgstr "자정"
|
|
|
|
#: utils/dateformat.py:105
|
|
msgid "noon"
|
|
msgstr "정오"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:6
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "월요일"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:6
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "화요일"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:6
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
msgstr "수요일"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:6
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "목요일"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:6
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "금요일"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:7
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "토요일"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:7
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr "일요일"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:10
|
|
msgid "Mon"
|
|
msgstr "월요일"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:10
|
|
msgid "Tue"
|
|
msgstr "화요일"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:10
|
|
msgid "Wed"
|
|
msgstr "수요일"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:10
|
|
msgid "Thu"
|
|
msgstr "목요일"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:10
|
|
msgid "Fri"
|
|
msgstr "금요일"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:11
|
|
msgid "Sat"
|
|
msgstr "토요일"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:11
|
|
msgid "Sun"
|
|
msgstr "일요일"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:18
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "1월"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:18
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "2월"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:18
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "3월"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:18
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "4월"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:18
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "5월"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:18
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "6월"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:19
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "7월"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:19
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "8월"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:19
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "9월"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:19
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "10월"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:19
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "11월"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:20
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "12월"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:23
|
|
msgid "jan"
|
|
msgstr "1월"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:23
|
|
msgid "feb"
|
|
msgstr "2월"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:23
|
|
msgid "mar"
|
|
msgstr "3월"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:23
|
|
msgid "apr"
|
|
msgstr "4월"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:23
|
|
msgid "may"
|
|
msgstr "5월"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:23
|
|
msgid "jun"
|
|
msgstr "6월"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:24
|
|
msgid "jul"
|
|
msgstr "7월"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:24
|
|
msgid "aug"
|
|
msgstr "8월"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:24
|
|
msgid "sep"
|
|
msgstr "9월"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:24
|
|
msgid "oct"
|
|
msgstr "10월"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:24
|
|
msgid "nov"
|
|
msgstr "11월"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:24
|
|
msgid "dec"
|
|
msgstr "12월"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:31
|
|
msgctxt "abbrev. month"
|
|
msgid "Jan."
|
|
msgstr "1"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:32
|
|
msgctxt "abbrev. month"
|
|
msgid "Feb."
|
|
msgstr "2"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:33
|
|
msgctxt "abbrev. month"
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "3"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:34
|
|
msgctxt "abbrev. month"
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "4"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:35
|
|
msgctxt "abbrev. month"
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "5"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:36
|
|
msgctxt "abbrev. month"
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "6"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:37
|
|
msgctxt "abbrev. month"
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "7"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:38
|
|
msgctxt "abbrev. month"
|
|
msgid "Aug."
|
|
msgstr "8"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:39
|
|
msgctxt "abbrev. month"
|
|
msgid "Sept."
|
|
msgstr "9"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:40
|
|
msgctxt "abbrev. month"
|
|
msgid "Oct."
|
|
msgstr "10"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:41
|
|
msgctxt "abbrev. month"
|
|
msgid "Nov."
|
|
msgstr "11월"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:42
|
|
msgctxt "abbrev. month"
|
|
msgid "Dec."
|
|
msgstr "12월"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:45
|
|
msgctxt "alt. month"
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "1월"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:46
|
|
msgctxt "alt. month"
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "2월"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:47
|
|
msgctxt "alt. month"
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "3월"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:48
|
|
msgctxt "alt. month"
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "4월"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:49
|
|
msgctxt "alt. month"
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "5월"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:50
|
|
msgctxt "alt. month"
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "6월"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:51
|
|
msgctxt "alt. month"
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "7월"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:52
|
|
msgctxt "alt. month"
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "8월"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:53
|
|
msgctxt "alt. month"
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "9월"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:54
|
|
msgctxt "alt. month"
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "10월"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:55
|
|
msgctxt "alt. month"
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "11월"
|
|
|
|
#: utils/dates.py:56
|
|
msgctxt "alt. month"
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "12월"
|
|
|
|
#: utils/text.py:70
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "String to return when truncating text"
|
|
msgid "%(truncated_text)s..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: utils/text.py:239
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "또는"
|
|
|
|
#. Translators: This string is used as a separator between list elements
|
|
#: utils/text.py:256
|
|
msgid ", "
|
|
msgstr ","
|
|
|
|
#: utils/timesince.py:22
|
|
msgid "year"
|
|
msgid_plural "years"
|
|
msgstr[0] "년"
|
|
|
|
#: utils/timesince.py:23
|
|
msgid "month"
|
|
msgid_plural "months"
|
|
msgstr[0] "개월"
|
|
|
|
#: utils/timesince.py:24
|
|
msgid "week"
|
|
msgid_plural "weeks"
|
|
msgstr[0] "주"
|
|
|
|
#: utils/timesince.py:25
|
|
msgid "day"
|
|
msgid_plural "days"
|
|
msgstr[0] "일"
|
|
|
|
#: utils/timesince.py:26
|
|
msgid "hour"
|
|
msgid_plural "hours"
|
|
msgstr[0] "시간"
|
|
|
|
#: utils/timesince.py:27
|
|
msgid "minute"
|
|
msgid_plural "minutes"
|
|
msgstr[0] "분"
|
|
|
|
#: utils/timesince.py:43
|
|
msgid "minutes"
|
|
msgstr "분"
|
|
|
|
#: utils/timesince.py:48
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(number)d %(type)s"
|
|
msgstr "%(number)d%(type)s"
|
|
|
|
#: utils/timesince.py:54
|
|
#, python-format
|
|
msgid ", %(number)d %(type)s"
|
|
msgstr ", %(number)d%(type)s"
|
|
|
|
#: views/static.py:56
|
|
msgid "Directory indexes are not allowed here."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: views/static.py:58
|
|
#, python-format
|
|
msgid "\"%(path)s\" does not exist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: views/static.py:98
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Index of %(directory)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: views/generic/dates.py:42
|
|
msgid "No year specified"
|
|
msgstr "년도가 없습니다."
|
|
|
|
#: views/generic/dates.py:98
|
|
msgid "No month specified"
|
|
msgstr "월이 없습니다."
|
|
|
|
#: views/generic/dates.py:157
|
|
msgid "No day specified"
|
|
msgstr "날짜가 없습니다."
|
|
|
|
#: views/generic/dates.py:213
|
|
msgid "No week specified"
|
|
msgstr "주가 없습니다."
|
|
|
|
#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:393
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
|
|
msgstr " %(verbose_name_plural)s를 사용할 수 없습니다."
|
|
|
|
#: views/generic/dates.py:646
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
|
|
"allow_future is False."
|
|
msgstr ""
|
|
"Future 모듈 %(verbose_name_plural)s을 사용할 수 없습니다. %(class_name)s."
|
|
"allow_future가 False 입니다."
|
|
|
|
#: views/generic/dates.py:678
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
|
|
msgstr "날짜 문자열 '%(datestr)s'이 표준 형식 '%(format)s'과 다릅니다."
|
|
|
|
#: views/generic/detail.py:54
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
|
|
msgstr "쿼리 결과에 %(verbose_name)s가 없습니다."
|
|
|
|
#: views/generic/list.py:51
|
|
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
|
|
msgstr "'마지막' 페이지가 아니거나, 정수형으로 변환할 수 없습니다."
|
|
|
|
#: views/generic/list.py:56
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: views/generic/list.py:137
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
|
|
msgstr "빈 리스트이고 '%(class_name)s.allow_empty'가 False입니다."
|