310 lines
7.2 KiB
Plaintext
310 lines
7.2 KiB
Plaintext
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:15-0700\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 13:24+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
|
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
|
"lv/)\n"
|
|
"Language: lv\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
|
|
"2)\n"
|
|
|
|
#: admin.py:12
|
|
msgid "Content"
|
|
msgstr "Saturs"
|
|
|
|
#: admin.py:15
|
|
msgid "Metadata"
|
|
msgstr "Metadati"
|
|
|
|
#: admin.py:42
|
|
msgid "flagged"
|
|
msgid_plural "flagged"
|
|
msgstr[0] "atzīmēts"
|
|
msgstr[1] "atzīmēti"
|
|
msgstr[2] "atzīmēts"
|
|
|
|
#: admin.py:43
|
|
msgid "Flag selected comments"
|
|
msgstr "Atzīmēt izvēlētos komentārus"
|
|
|
|
#: admin.py:47
|
|
msgid "approved"
|
|
msgid_plural "approved"
|
|
msgstr[0] "apstiprināts"
|
|
msgstr[1] "apstiprināti"
|
|
msgstr[2] "apstiprināti"
|
|
|
|
#: admin.py:48
|
|
msgid "Approve selected comments"
|
|
msgstr "Apstiprināt izvēlētos komentārus"
|
|
|
|
#: admin.py:52
|
|
msgid "removed"
|
|
msgid_plural "removed"
|
|
msgstr[0] "dzēsts"
|
|
msgstr[1] "dzēsti"
|
|
msgstr[2] "dzēsts"
|
|
|
|
#: admin.py:53
|
|
msgid "Remove selected comments"
|
|
msgstr "Dzēst izvēlētos komentārus"
|
|
|
|
#: admin.py:65
|
|
#, python-format
|
|
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
|
|
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
|
|
msgstr[0] "%(count)s komentārs tika veiksmīgi %(action)s."
|
|
msgstr[1] "%(count)s komentāri tika veiksmīgi %(action)s."
|
|
msgstr[2] "%(count)s komentāru tika veiksmīgi %(action)s."
|
|
|
|
#: feeds.py:13
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(site_name)s comments"
|
|
msgstr "%(site_name)s komentāri"
|
|
|
|
#: feeds.py:23
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
|
|
msgstr "Pēdējie komentāri lapā %(site_name)s"
|
|
|
|
#: forms.py:96
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Vārds"
|
|
|
|
#: forms.py:97
|
|
msgid "Email address"
|
|
msgstr "E-pasta adrese"
|
|
|
|
#: forms.py:98
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: forms.py:99
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Komentārs"
|
|
|
|
#: forms.py:177
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
|
|
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
|
|
msgstr[0] "Lūdzam ievērot pieklājību! Vārds %s šeit nav atļauts."
|
|
msgstr[1] "Lūdzam ievērot pieklājību! Vārdi %s šeit nav atļauti."
|
|
msgstr[2] "Lūdzam ievērot pieklājību! Vārdi %s šeit nav atļauti."
|
|
|
|
#: forms.py:181 templates/comments/preview.html:16
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr "un"
|
|
|
|
#: forms.py:186
|
|
msgid ""
|
|
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
|
|
msgstr "Ja aizpildīsiet šo lauku, tad komentārs tiks uzskatīts par spamu"
|
|
|
|
#: models.py:22
|
|
msgid "content type"
|
|
msgstr "satura tips"
|
|
|
|
#: models.py:24
|
|
msgid "object ID"
|
|
msgstr "objekta ID"
|
|
|
|
#: models.py:50 models.py:168
|
|
msgid "user"
|
|
msgstr "lietotājs"
|
|
|
|
#: models.py:52
|
|
msgid "user's name"
|
|
msgstr "lietotāja vārds"
|
|
|
|
#: models.py:53
|
|
msgid "user's email address"
|
|
msgstr "lietotāja e-pasta adrese"
|
|
|
|
#: models.py:54
|
|
msgid "user's URL"
|
|
msgstr "lietotāja URL"
|
|
|
|
#: models.py:56 models.py:76 models.py:169
|
|
msgid "comment"
|
|
msgstr "komentārs"
|
|
|
|
#: models.py:59
|
|
msgid "date/time submitted"
|
|
msgstr "nosūtīšanas datums/laiks"
|
|
|
|
#: models.py:60
|
|
msgid "IP address"
|
|
msgstr "IP adrese"
|
|
|
|
#: models.py:61
|
|
msgid "is public"
|
|
msgstr "publisks"
|
|
|
|
#: models.py:62
|
|
msgid ""
|
|
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
|
|
msgstr "Noņemiet ķeksi, lai komentārs neparādītos lapā."
|
|
|
|
#: models.py:64
|
|
msgid "is removed"
|
|
msgstr "dzēsts"
|
|
|
|
#: models.py:65
|
|
msgid ""
|
|
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
|
|
"removed\" message will be displayed instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"Atķeksējiet, ja komentārs ir neatbilstošs (nepieklājīgs). Tā vietā tiks "
|
|
"rādīts paziņojums \"Šis komentārs ir izdzēsts\"."
|
|
|
|
#: models.py:77
|
|
msgid "comments"
|
|
msgstr "komentāri"
|
|
|
|
#: models.py:119
|
|
msgid ""
|
|
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
|
|
"only."
|
|
msgstr ""
|
|
"Šo komentāru rakstīja autentificēts lietotājs, tāpēc vārds ir tikai "
|
|
"lasīšanas režīmā."
|
|
|
|
#: models.py:128
|
|
msgid ""
|
|
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
|
|
"only."
|
|
msgstr ""
|
|
"Šo komentāru rakstīja autentificēts lietotājs, tāpēc e-pasts ir tikai "
|
|
"lasīšanas režīmā."
|
|
|
|
#: models.py:153
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
|
|
"\n"
|
|
"%(comment)s\n"
|
|
"\n"
|
|
"http://%(domain)s%(url)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pievienojis %(user)s, %(date)s\n"
|
|
"\n"
|
|
"%(comment)s\n"
|
|
"\n"
|
|
"http://%(domain)s%(url)s"
|
|
|
|
#: models.py:170
|
|
msgid "flag"
|
|
msgstr "atzīmēt"
|
|
|
|
#: models.py:171
|
|
msgid "date"
|
|
msgstr "datums"
|
|
|
|
#: models.py:181
|
|
msgid "comment flag"
|
|
msgstr "komentāra atzīmējums"
|
|
|
|
#: models.py:182
|
|
msgid "comment flags"
|
|
msgstr "komentāra atzīmējumi"
|
|
|
|
#: templates/comments/approve.html:4
|
|
msgid "Approve a comment"
|
|
msgstr "Apstiprināt komentāru"
|
|
|
|
#: templates/comments/approve.html:7
|
|
msgid "Really make this comment public?"
|
|
msgstr "Patiešām padarīt šo komentāru publisku?"
|
|
|
|
#: templates/comments/approve.html:12
|
|
msgid "Approve"
|
|
msgstr "Apstiprināt"
|
|
|
|
#: templates/comments/approved.html:4
|
|
msgid "Thanks for approving"
|
|
msgstr "Paldies par apstiprināšanu"
|
|
|
|
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
|
|
#: templates/comments/flagged.html:7
|
|
msgid ""
|
|
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
|
|
msgstr ""
|
|
"Paldies par laika veltīšanu mūsu lapas diskusiju kvalitātes uzlabošanai"
|
|
|
|
#: templates/comments/delete.html:4
|
|
msgid "Remove a comment"
|
|
msgstr "Dzēst komentāru"
|
|
|
|
#: templates/comments/delete.html:7
|
|
msgid "Really remove this comment?"
|
|
msgstr "Patiešām dzēst šo komentāru?"
|
|
|
|
#: templates/comments/delete.html:12
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Dzēst"
|
|
|
|
#: templates/comments/deleted.html:4
|
|
msgid "Thanks for removing"
|
|
msgstr "Paldies par dzēšanu"
|
|
|
|
#: templates/comments/flag.html:4
|
|
msgid "Flag this comment"
|
|
msgstr "Atzīmēt šo komentāru"
|
|
|
|
#: templates/comments/flag.html:7
|
|
msgid "Really flag this comment?"
|
|
msgstr "Patiešām atzīmēt šo komentāru?"
|
|
|
|
#: templates/comments/flag.html:12
|
|
msgid "Flag"
|
|
msgstr "Atzīmējums"
|
|
|
|
#: templates/comments/flagged.html:4
|
|
msgid "Thanks for flagging"
|
|
msgstr "Paldies par komentāra atzīmēšanu"
|
|
|
|
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
|
|
msgid "Post"
|
|
msgstr "Iesūtīt"
|
|
|
|
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Priekšskats"
|
|
|
|
#: templates/comments/posted.html:4
|
|
msgid "Thanks for commenting"
|
|
msgstr "Paldies par komentēšanu"
|
|
|
|
#: templates/comments/posted.html:7
|
|
msgid "Thank you for your comment"
|
|
msgstr "Paldies par Jūsu komentāru"
|
|
|
|
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
|
|
msgid "Preview your comment"
|
|
msgstr "Pirmsskatīt komentāru"
|
|
|
|
#: templates/comments/preview.html:11
|
|
msgid "Please correct the error below"
|
|
msgid_plural "Please correct the errors below"
|
|
msgstr[0] "Lūdzu izlabojiet kļūdu zemāk."
|
|
msgstr[1] "Lūdzu izlabojiet kļūdas zemāk."
|
|
msgstr[2] "Lūdzu, izlabojiet kļūdu zemāk."
|
|
|
|
#: templates/comments/preview.html:16
|
|
msgid "Post your comment"
|
|
msgstr "Iesūtīt komentāru"
|
|
|
|
#: templates/comments/preview.html:16
|
|
msgid "or make changes"
|
|
msgstr "vai veikt izmaiņas"
|