django1/django/contrib/gis/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po

103 lines
2.7 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2014
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2012
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-19 15:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-20 10:05+0000\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: contrib/gis/apps.py:8
msgid "GIS"
msgstr "SIG"
#: contrib/gis/db/models/fields.py:56
msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
msgstr ""
"Le champ GIS -- convertit dans le type de spécification géométrique "
"d'OpenGIS."
#: contrib/gis/db/models/fields.py:298
msgid "Point"
msgstr "Point"
#: contrib/gis/db/models/fields.py:304
msgid "Line string"
msgstr "Chaîne de segment"
#: contrib/gis/db/models/fields.py:310
msgid "Polygon"
msgstr "Polygone"
#: contrib/gis/db/models/fields.py:316
msgid "Multi-point"
msgstr "Multipoint"
#: contrib/gis/db/models/fields.py:322
msgid "Multi-line string"
msgstr "Chaîne multisegment"
#: contrib/gis/db/models/fields.py:328
msgid "Multi polygon"
msgstr "Multipolygone"
#: contrib/gis/db/models/fields.py:334
msgid "Geometry collection"
msgstr "Collection géométrique"
#: contrib/gis/forms/fields.py:22
msgid "No geometry value provided."
msgstr "Acune valeur géométrique fournie."
#: contrib/gis/forms/fields.py:23
msgid "Invalid geometry value."
msgstr "Valeur géométrique non valide."
#: contrib/gis/forms/fields.py:24
msgid "Invalid geometry type."
msgstr "Type de géométrie non valide."
#: contrib/gis/forms/fields.py:25
msgid ""
"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
"form field."
msgstr ""
"Une erreur est survenue lors de la transformation de l'objet géométrique "
"dans le SRID du champ de formulaire géométrique."
#: contrib/gis/sitemaps/views.py:56
#, python-format
msgid "No sitemap available for section: %r"
msgstr "Aucun plan de site disponible pour la section %r"
#: contrib/gis/sitemaps/views.py:70
#, python-format
msgid "Page %s empty"
msgstr "Page %s vide"
#: contrib/gis/sitemaps/views.py:72
#, python-format
msgid "No page '%s'"
msgstr "Aucune page « %s »"
#: contrib/gis/views.py:10
msgid "No feeds are registered."
msgstr "Aucun flux enregistré."
#: contrib/gis/views.py:16
#, python-format
msgid "Slug %r isn't registered."
msgstr "Le slug %r n'est pas enregistré."