782 lines
25 KiB
Plaintext
782 lines
25 KiB
Plaintext
# translation of django.po to Telugu
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-01-20 16:12+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-09-09 21:24+0530\n"
|
|
"Last-Translator: Thejaswi Puthraya <thejaswi.puthraya@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
|
|
|
|
#: actions.py:49
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions.py:61 options.py:1199
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cannot delete %(name)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions.py:63 options.py:1201
|
|
msgid "Are you sure?"
|
|
msgstr "మీరు కచ్చితంగా ఉన్నారా?"
|
|
|
|
#: actions.py:85
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filterspecs.py:54
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"<h3>By %s:</h3>\n"
|
|
"<ul>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"<h3> %s తో:</h3>\n"
|
|
"<ul>\n"
|
|
|
|
#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "అన్నీ"
|
|
|
|
#: filterspecs.py:137
|
|
msgid "Any date"
|
|
msgstr "ఏ రోజైన"
|
|
|
|
#: filterspecs.py:138
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "ఈ రోజు"
|
|
|
|
#: filterspecs.py:141
|
|
msgid "Past 7 days"
|
|
msgstr "గత 7 రోజుల గా"
|
|
|
|
#: filterspecs.py:144
|
|
msgid "This month"
|
|
msgstr "ఈ నెల"
|
|
|
|
#: filterspecs.py:146
|
|
msgid "This year"
|
|
msgstr "ఈ సంవత్సరము"
|
|
|
|
#: filterspecs.py:175
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "అవును"
|
|
|
|
#: filterspecs.py:175
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "కాదు"
|
|
|
|
#: filterspecs.py:182
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "తెలియనది"
|
|
|
|
#: forms.py:9
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
|
"sensitive."
|
|
msgstr "దయచేసి సరైన వినియొగదారి నామము అనుమతి పదం ఇవ్వండి"
|
|
|
|
#: forms.py:18
|
|
msgid "Please log in again, because your session has expired."
|
|
msgstr "దయచేసి మళ్ళీ లాగ్ ఇన్ అవ్వండి ఎందుకంటే మీ భాగము ముగిసింది ."
|
|
|
|
#: forms.py:37
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
|
|
msgstr "మీ ఇటపా మీ వినియొగదారి నామము కాదు . '%s' ఇచ్చి చూడండి "
|
|
|
|
#: helpers.py:19
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Action:"
|
|
msgstr "క్రియ"
|
|
|
|
#: models.py:19
|
|
msgid "action time"
|
|
msgstr "పని సమయము "
|
|
|
|
#: models.py:22
|
|
msgid "object id"
|
|
msgstr "వస్తువు"
|
|
|
|
#: models.py:23
|
|
msgid "object repr"
|
|
msgstr "వస్తువు"
|
|
|
|
#: models.py:24
|
|
msgid "action flag"
|
|
msgstr "పని ఫ్లాగ్"
|
|
|
|
#: models.py:25
|
|
msgid "change message"
|
|
msgstr "సందేశము ని మార్చంది"
|
|
|
|
#: models.py:28
|
|
msgid "log entry"
|
|
msgstr "లాగ్ ఎంట్రీ"
|
|
|
|
#: models.py:29
|
|
msgid "log entries"
|
|
msgstr "లాగ్ ఎంట్రీలు"
|
|
|
|
#: options.py:148 options.py:163
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "వొకటీ లేదు"
|
|
|
|
#: options.py:620
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Changed %s."
|
|
msgstr " %s మార్చబడిండి"
|
|
|
|
#: options.py:620 options.py:630
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr "మరియు"
|
|
|
|
#: options.py:625
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
|
|
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" జతచేయబడినధి"
|
|
|
|
#: options.py:629
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: options.py:634
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
|
|
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" తొలగిబడినది"
|
|
|
|
#: options.py:638
|
|
msgid "No fields changed."
|
|
msgstr "క్షేత్రములు ఏమి మార్చబడలేదు"
|
|
|
|
#: options.py:710
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
|
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\"జయప్రదంగా కలపబడ్డడి"
|
|
|
|
#: options.py:714 options.py:747
|
|
msgid "You may edit it again below."
|
|
msgstr "మీరు మళ్ళీ దీనినీ క్రింద మార్చవచ్చు"
|
|
|
|
#: options.py:724 options.py:757
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You may add another %s below."
|
|
msgstr "మీరు ఇంకొక %s ని క్రింద జత చేయొచ్చు"
|
|
|
|
#: options.py:745
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
|
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" జయప్రదంగా మార్చబడిండి"
|
|
|
|
#: options.py:753
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
|
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" జయప్రదంగా కలపబడ్డడి .మీరు మళ్ళీ దీనినీ క్రింద మార్చవచ్చు"
|
|
|
|
#: options.py:807 options.py:1065
|
|
msgid ""
|
|
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
|
|
"been changed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: options.py:826
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No action selected."
|
|
msgstr "పని సమయము "
|
|
|
|
#: options.py:907
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Add %s"
|
|
msgstr "%sని జత చేయండి "
|
|
|
|
#: options.py:933 options.py:1174
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: options.py:998
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Change %s"
|
|
msgstr "%sని మార్చంది"
|
|
|
|
#: options.py:1045
|
|
msgid "Database error"
|
|
msgstr "దత్తాంశస్థానము పొరబాటు "
|
|
|
|
#: options.py:1107
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
|
|
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
|
|
msgstr[0] "%(name)s \"%(obj)s\" జయప్రదంగా మార్చబడిండి"
|
|
msgstr[1] "%(name)s \"%(obj)s\" జయప్రదంగా మార్చబడిండి"
|
|
|
|
#: options.py:1134
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(total_count)s selected"
|
|
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: options.py:1139
|
|
#, python-format
|
|
msgid "0 of %(cnt)s selected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: options.py:1190
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
|
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\"జయప్రదంగా తీసివేయబడ్డడి"
|
|
|
|
#: options.py:1235
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Change history: %s"
|
|
msgstr "చరిత్రం మార్చు: %s"
|
|
|
|
#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42
|
|
#: templates/registration/password_reset_complete.html:14
|
|
#: views/decorators.py:29
|
|
msgid "Log in"
|
|
msgstr "లాగ్ ఇన్"
|
|
|
|
#: sites.py:368
|
|
msgid "Site administration"
|
|
msgstr "సైట్ నిర్వాహన"
|
|
|
|
#: sites.py:412
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s administration"
|
|
msgstr "%s నిర్వాహన"
|
|
|
|
#: widgets.py:75
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr "తారీఖు:"
|
|
|
|
#: widgets.py:75
|
|
msgid "Time:"
|
|
msgstr "సమయం:"
|
|
|
|
#: widgets.py:121
|
|
msgid "Lookup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: widgets.py:237
|
|
msgid "Add Another"
|
|
msgstr "మరివొక కలుపు"
|
|
|
|
#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
|
|
msgid "Page not found"
|
|
msgstr "పుట దొరకలేదు"
|
|
|
|
#: templates/admin/404.html:10
|
|
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
|
msgstr "క్షమించండి మీరు కోరిన పుట దొరకలేడు"
|
|
|
|
#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8
|
|
#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19
|
|
#: templates/admin/change_list.html:42
|
|
#: templates/admin/delete_confirmation.html:6
|
|
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
|
|
#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6
|
|
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12
|
|
#: templates/registration/logged_out.html:4
|
|
#: templates/registration/password_change_done.html:5
|
|
#: templates/registration/password_change_form.html:6
|
|
#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
|
|
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
|
|
#: templates/registration/password_reset_done.html:4
|
|
#: templates/registration/password_reset_form.html:4
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "నివాసము"
|
|
|
|
#: templates/admin/500.html:4
|
|
msgid "Server error"
|
|
msgstr "సర్వర్ పొరబాటు"
|
|
|
|
#: templates/admin/500.html:6
|
|
msgid "Server error (500)"
|
|
msgstr "సర్వర్ పొరబాటు (500)"
|
|
|
|
#: templates/admin/500.html:9
|
|
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
|
msgstr "సర్వర్ పొరబాటు <em>(500)</em>"
|
|
|
|
#: templates/admin/500.html:10
|
|
msgid ""
|
|
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
|
|
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
|
msgstr "పొరబాటు జరిగింది . దానిని నిర్వాహనాధికారులు కి ఈ మెయిల్ చేయబడ్డడి,మీ ఓపిక కి ధన్యవాదములు"
|
|
|
|
#: templates/admin/actions.html:4
|
|
msgid "Run the selected action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/actions.html:4
|
|
msgid "Go"
|
|
msgstr "వెళ్లు"
|
|
|
|
#: templates/admin/actions.html:11
|
|
msgid "Click here to select the objects across all pages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/actions.html:11
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/actions.html:13
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clear selection"
|
|
msgstr "మొదరేటర్ చేత తీసివేయబడినది "
|
|
|
|
#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(name)s"
|
|
msgstr "%(name)s"
|
|
|
|
#: templates/admin/base.html:28
|
|
msgid "Welcome,"
|
|
msgstr "సుస్వాగతం"
|
|
|
|
#: templates/admin/base.html:33
|
|
#: templates/registration/password_change_done.html:4
|
|
#: templates/registration/password_change_form.html:5
|
|
msgid "Documentation"
|
|
msgstr "పత్రికీకరణ"
|
|
|
|
#: templates/admin/base.html:41
|
|
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16
|
|
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49
|
|
#: templates/registration/password_change_done.html:4
|
|
#: templates/registration/password_change_form.html:5
|
|
msgid "Change password"
|
|
msgstr "పాస్ వర్డ్ మార్చుకోండి"
|
|
|
|
#: templates/admin/base.html:48
|
|
#: templates/registration/password_change_done.html:4
|
|
#: templates/registration/password_change_form.html:5
|
|
msgid "Log out"
|
|
msgstr "లాగ్ ఔట్"
|
|
|
|
#: templates/admin/base_site.html:4
|
|
msgid "Django site admin"
|
|
msgstr "డ్జాంగొ యొక్క నిర్వాహనదారులు"
|
|
|
|
#: templates/admin/base_site.html:7
|
|
msgid "Django administration"
|
|
msgstr "డ్జాంగొ నిర్వాహన"
|
|
|
|
#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "జత చేయి"
|
|
|
|
#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr "చరిత్ర"
|
|
|
|
#: templates/admin/change_form.html:32
|
|
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
|
|
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28
|
|
msgid "View on site"
|
|
msgstr "సైట్ లో చూడండి"
|
|
|
|
#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73
|
|
#: templates/admin/login.html:17
|
|
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25
|
|
#: templates/registration/password_change_form.html:16
|
|
msgid "Please correct the error below."
|
|
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
|
msgstr[0] "క్రింద ఉన్న తప్పు సరిదిద్దుకోండి"
|
|
msgstr[1] "క్రింద ఉన్న తప్పులు సరిదిద్దుకోండి"
|
|
|
|
#: templates/admin/change_list.html:64
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Add %(name)s"
|
|
msgstr "%(name)s జత చేయు"
|
|
|
|
#: templates/admin/change_list.html:84
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "వడపోత"
|
|
|
|
#: templates/admin/delete_confirmation.html:10
|
|
#: templates/admin/submit_line.html:4
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "తొలగించు"
|
|
|
|
#: templates/admin/delete_confirmation.html:17
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
|
|
"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
|
|
"following types of objects:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/delete_confirmation.html:25
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
|
|
"following protected related objects:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/delete_confirmation.html:33
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
|
|
"All of the following related items will be deleted:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/delete_confirmation.html:38
|
|
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:43
|
|
msgid "Yes, I'm sure"
|
|
msgstr "అవును "
|
|
|
|
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete multiple objects"
|
|
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" తొలగిబడినది"
|
|
|
|
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
|
|
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
|
|
"types of objects:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
|
|
"protected related objects:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
|
|
"following objects and their related items will be deleted:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/filter.html:2
|
|
#, python-format
|
|
msgid " By %(filter_title)s "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/index.html:18
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Models available in the %(name)s application."
|
|
msgstr "మొడల్ లు %(name)s లో దొరికే అప్ప్లికేషన్"
|
|
|
|
#: templates/admin/index.html:35
|
|
msgid "Change"
|
|
msgstr "మార్చు"
|
|
|
|
#: templates/admin/index.html:45
|
|
msgid "You don't have permission to edit anything."
|
|
msgstr "మీకు ఏది మార్చటానికి అధికారము లేదు"
|
|
|
|
#: templates/admin/index.html:53
|
|
msgid "Recent Actions"
|
|
msgstr "ఈ మధ్య చేసిన పనులు"
|
|
|
|
#: templates/admin/index.html:54
|
|
msgid "My Actions"
|
|
msgstr "నా పనులు"
|
|
|
|
#: templates/admin/index.html:58
|
|
msgid "None available"
|
|
msgstr "ఏమి దొరకలేదు"
|
|
|
|
#: templates/admin/index.html:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown content"
|
|
msgstr "తెలియనది"
|
|
|
|
#: templates/admin/invalid_setup.html:7
|
|
msgid ""
|
|
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
|
|
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
|
|
"the appropriate user."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/login.html:33
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr "వినియొగదారి నామము:"
|
|
|
|
#: templates/admin/login.html:37
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "అనుమతి పదం:"
|
|
|
|
#: templates/admin/object_history.html:22
|
|
msgid "Date/time"
|
|
msgstr "తేది/సమయం"
|
|
|
|
#: templates/admin/object_history.html:23
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "వినియొగదారి"
|
|
|
|
#: templates/admin/object_history.html:24
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "క్రియ"
|
|
|
|
#: templates/admin/object_history.html:38
|
|
msgid ""
|
|
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
|
|
"admin site."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/pagination.html:10
|
|
msgid "Show all"
|
|
msgstr "అన్నీ చూపి"
|
|
|
|
#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "దాచు"
|
|
|
|
#: templates/admin/search_form.html:8
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "మార్చి"
|
|
|
|
#: templates/admin/search_form.html:10
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(counter)s result"
|
|
msgid_plural "%(counter)s results"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: templates/admin/search_form.html:10
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(full_result_count)s total"
|
|
msgstr "%(full_result_count)s మొత్తము"
|
|
|
|
#: templates/admin/submit_line.html:5
|
|
msgid "Save as new"
|
|
msgstr "కొత్త దాని లా దాచు"
|
|
|
|
#: templates/admin/submit_line.html:6
|
|
msgid "Save and add another"
|
|
msgstr "దాచి కొత్త దానిని కలపండి"
|
|
|
|
#: templates/admin/submit_line.html:7
|
|
msgid "Save and continue editing"
|
|
msgstr "దాచి మార్చుటా ఉందండి"
|
|
|
|
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
|
|
msgid ""
|
|
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
|
|
"options."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter a username and password."
|
|
msgstr "కొత్త అనుమతి పదం ప్రవేశపెటండి"
|
|
|
|
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "అనుమతిపదం"
|
|
|
|
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42
|
|
#: templates/registration/password_change_form.html:38
|
|
msgid "Password (again)"
|
|
msgstr "అనుమతిపదం(మళ్ళీ)"
|
|
|
|
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43
|
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
|
msgstr "ఇందాక ఇచ్చిన అనుమతిపదం మళ్ళీ ఇవ్వండి పరిశీలన కోసము"
|
|
|
|
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
|
|
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "Add another %(verbose_name)s"
|
|
msgstr "%(verbose_name)s తీసివేయబడినది"
|
|
|
|
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
|
|
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "తీసివేయబడినది"
|
|
|
|
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
|
|
msgid "Delete?"
|
|
msgstr "తొలగించు?"
|
|
|
|
#: templates/registration/logged_out.html:8
|
|
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/registration/logged_out.html:10
|
|
msgid "Log in again"
|
|
msgstr "మళ్ళీ లాగ్ ఇన్ అవ్వండి"
|
|
|
|
#: templates/registration/password_change_done.html:5
|
|
#: templates/registration/password_change_form.html:6
|
|
#: templates/registration/password_change_form.html:8
|
|
#: templates/registration/password_change_form.html:20
|
|
msgid "Password change"
|
|
msgstr "అనుమతి పదం మార్పు"
|
|
|
|
#: templates/registration/password_change_done.html:7
|
|
#: templates/registration/password_change_done.html:11
|
|
msgid "Password change successful"
|
|
msgstr "అనుమతి పదం మార్పు జయప్రదమైండి "
|
|
|
|
#: templates/registration/password_change_done.html:13
|
|
msgid "Your password was changed."
|
|
msgstr "మీ అనుమతి పదం మార్చబడిండి"
|
|
|
|
#: templates/registration/password_change_form.html:22
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
|
|
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
|
msgstr ""
|
|
"దయచేసి రక్షన కోసము, మీ పాత అనుమతి పదం ఇవ్వండి , కొత్త అనుమతి పదం రెండు సార్లు ఇవ్వండి , "
|
|
"ఎం దుకంటే మీరు తప్పు ఇస్తే సరిచేయటానికి "
|
|
|
|
#: templates/registration/password_change_form.html:28
|
|
msgid "Old password"
|
|
msgstr "పాత అనుమతి పదం"
|
|
|
|
#: templates/registration/password_change_form.html:33
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr "కొత్త అనుమతి పదం"
|
|
|
|
#: templates/registration/password_change_form.html:44
|
|
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21
|
|
msgid "Change my password"
|
|
msgstr "నా అనుమతి పదం మర్చు"
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
|
|
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6
|
|
#: templates/registration/password_reset_done.html:4
|
|
#: templates/registration/password_reset_form.html:4
|
|
#: templates/registration/password_reset_form.html:6
|
|
#: templates/registration/password_reset_form.html:10
|
|
msgid "Password reset"
|
|
msgstr "అనుమతి పదం తిరిగి అమర్చు"
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_complete.html:6
|
|
#: templates/registration/password_reset_complete.html:10
|
|
msgid "Password reset complete"
|
|
msgstr "అనుమతి పదం తిరిగి మార్చు సంపూర్ణమైనది"
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
|
|
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
|
|
msgstr "మీ అనుమతి పదం మర్చుబడినది. మీరు ఇప్పుదు లాగ్ ఇన్ అవ్వచ్చు."
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
|
|
msgid "Password reset confirmation"
|
|
msgstr "అనుమతి పదం తిరిగి మార్చు ఖాయం చెయండి"
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
|
|
msgid "Enter new password"
|
|
msgstr "కొత్త అనుమతి పదం ప్రవేశపెటండి"
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
|
|
"correctly."
|
|
msgstr ""
|
|
"దయచేసి రక్షన కోసము, మీ పాత అనుమతి పదం ఇవ్వండి , కొత్త అనుమతి పదం రెండు సార్లు ఇవ్వండి , "
|
|
"ఎం దుకంటే మీరు తప్పు ఇస్తే సరిచేయటానికి "
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
|
|
msgid "New password:"
|
|
msgstr "కొత్త అనుమతి పదం"
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
|
|
msgid "Confirm password:"
|
|
msgstr "అనుమతి పదం పక్కా చేయండి"
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
|
|
msgid "Password reset unsuccessful"
|
|
msgstr "అనుమతి పదం పునఃఅమర్పు అజయప్రదమైనది"
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28
|
|
msgid ""
|
|
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
|
|
"used. Please request a new password reset."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_done.html:6
|
|
#: templates/registration/password_reset_done.html:10
|
|
msgid "Password reset successful"
|
|
msgstr "అనుమతి పదం తిరిగి అమర్చు జయప్రదమైండి"
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_done.html:12
|
|
msgid ""
|
|
"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
|
|
"address you submitted. You should be receiving it shortly."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_email.html:2
|
|
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
|
|
msgstr "మీరు ఈ ఇటపా అందుకుంటునారు, ఎందుకంటే మీరు అనుమతి పదం తిరిగి అమర్చుకి మనవి చెసారు "
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_email.html:3
|
|
#, python-format
|
|
msgid "for your user account at %(site_name)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_email.html:5
|
|
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_email.html:9
|
|
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
|
|
msgstr "మీ వినియొగదారి నామము ఒక వేల మర్చిపొయుంటే"
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_email.html:11
|
|
msgid "Thanks for using our site!"
|
|
msgstr "మా సైట్ వాడినందుకు ధన్యవాదములు!"
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_email.html:13
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The %(site_name)s team"
|
|
msgstr "%(site_name)s జట్టు"
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_form.html:12
|
|
msgid ""
|
|
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
|
|
"instructions for setting a new one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_form.html:16
|
|
msgid "E-mail address:"
|
|
msgstr "ఇటపా:"
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_form.html:16
|
|
msgid "Reset my password"
|
|
msgstr "అనుమతిపదం తిరిగి అమర్చు"
|
|
|
|
#: templatetags/admin_list.py:273
|
|
msgid "All dates"
|
|
msgstr "అన్నీ తరీఖులు"
|
|
|
|
#: views/main.py:68
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Select %s"
|
|
msgstr "%s ని ఎన్నుకోండి"
|
|
|
|
#: views/main.py:68
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Select %s to change"
|
|
msgstr "%s ని మార్చటానికి ఎన్నుకోండి"
|