django1/django/contrib/gis/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po

91 lines
2.3 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2014-2015,2017,2019
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2012
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-18 15:59+0000\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/django/django/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgid "GIS"
msgstr "SIG"
msgid "The base GIS field."
msgstr "Le champ SIG de base."
msgid ""
"The base Geometry field — maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
msgstr ""
"Le champ géométrique de base, correspond au type Geometry de la "
"spécification OpenGIS."
msgid "Point"
msgstr "Point"
msgid "Line string"
msgstr "Chaîne de segment"
msgid "Polygon"
msgstr "Polygone"
msgid "Multi-point"
msgstr "Multipoint"
msgid "Multi-line string"
msgstr "Chaîne multisegment"
msgid "Multi polygon"
msgstr "Multipolygone"
msgid "Geometry collection"
msgstr "Collection géométrique"
msgid "Extent Aggregate Field"
msgstr "Champ dagrégation détendue"
msgid "Raster Field"
msgstr "Champ matriciel"
msgid "No geometry value provided."
msgstr "Aucune valeur géométrique fournie."
msgid "Invalid geometry value."
msgstr "Valeur géométrique non valide."
msgid "Invalid geometry type."
msgstr "Type de géométrie non valide."
msgid ""
"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
"form field."
msgstr ""
"Une erreur est survenue lors de la transformation de lobjet géométrique "
"dans le SRID du champ de formulaire géométrique."
msgid "Delete all Features"
msgstr "Supprimer toutes les localisations"
msgid "WKT debugging window:"
msgstr "Fenêtre de débogage WKT :"
msgid "Debugging window (serialized value)"
msgstr "Fenêtre de débogage (valeur sérialisée)"
msgid "No feeds are registered."
msgstr "Aucun flux enregistré."
#, python-format
msgid "Slug %r isnt registered."
msgstr "Le slug %r nest pas enregistré."