306 lines
7.0 KiB
Plaintext
306 lines
7.0 KiB
Plaintext
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-03-20 21:05+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-20 17:06+0000\n"
|
|
"Last-Translator: fdupanovic <filip.dupanovic@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Bosnian <>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: bs\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
|
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
|
|
|
#: admin.py:12
|
|
msgid "Content"
|
|
msgstr "Sadržaj"
|
|
|
|
#: admin.py:15
|
|
msgid "Metadata"
|
|
msgstr "Metapodaci"
|
|
|
|
#: admin.py:42
|
|
msgid "flagged"
|
|
msgid_plural "flagged"
|
|
msgstr[0] "označen"
|
|
msgstr[1] "označena"
|
|
msgstr[2] "označena"
|
|
|
|
#: admin.py:43
|
|
msgid "Flag selected comments"
|
|
msgstr "Označite izabrane komentare"
|
|
|
|
#: admin.py:47
|
|
msgid "approved"
|
|
msgid_plural "approved"
|
|
msgstr[0] "odobren"
|
|
msgstr[1] "odobrena"
|
|
msgstr[2] "odobrena"
|
|
|
|
#: admin.py:48
|
|
msgid "Approve selected comments"
|
|
msgstr "Odobri izabrane komentare"
|
|
|
|
#: admin.py:52
|
|
msgid "removed"
|
|
msgid_plural "removed"
|
|
msgstr[0] "izbrisan"
|
|
msgstr[1] "izbrisana"
|
|
msgstr[2] "izbrisan"
|
|
|
|
#: admin.py:53
|
|
msgid "Remove selected comments"
|
|
msgstr "Obriši izabrane komentare"
|
|
|
|
#: admin.py:65
|
|
#, python-format
|
|
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
|
|
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
|
|
msgstr[0] "%(count)s komentar je uspješno %(action)s."
|
|
msgstr[1] "%(count)s komentara su uspješno %(action)s."
|
|
msgstr[2] "%(count)s komentara su uspješno %(action)s."
|
|
|
|
#: feeds.py:13
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(site_name)s comments"
|
|
msgstr "Komentari na %(site_name)s"
|
|
|
|
#: feeds.py:23
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
|
|
msgstr "Najnoviji komentari na %(site_name)s"
|
|
|
|
#: forms.py:109
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Ime"
|
|
|
|
#: forms.py:110
|
|
msgid "Email address"
|
|
msgstr "Email adresa"
|
|
|
|
#: forms.py:111
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: forms.py:112
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Komentar"
|
|
|
|
#: forms.py:191
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
|
|
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
|
|
msgstr[0] "Pazite šta pišete! Riječ %s nije dozvoljena ovdje."
|
|
msgstr[1] "Pazite šta pišete! Riječi %s nisu dozvoljene ovdje."
|
|
msgstr[2] "Pazite šta pišete! Riječi %s nisu dozvoljene ovdje."
|
|
|
|
#: forms.py:198
|
|
msgid ""
|
|
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
|
|
msgstr "Ako unesete bilo šta u ovo polje, Vaš komentar će se smatrati spamom"
|
|
|
|
#: models.py:22
|
|
msgid "content type"
|
|
msgstr "tip sadržaja"
|
|
|
|
#: models.py:24
|
|
msgid "object ID"
|
|
msgstr "ID objekta"
|
|
|
|
#: models.py:50 models.py:168
|
|
msgid "user"
|
|
msgstr "korisnik"
|
|
|
|
#: models.py:52
|
|
msgid "user's name"
|
|
msgstr "korisnikovo ime"
|
|
|
|
#: models.py:53
|
|
msgid "user's email address"
|
|
msgstr "korisnikova email adresa"
|
|
|
|
#: models.py:54
|
|
msgid "user's URL"
|
|
msgstr "korisnikov URL"
|
|
|
|
#: models.py:56 models.py:76 models.py:169
|
|
msgid "comment"
|
|
msgstr "komentar"
|
|
|
|
#: models.py:59
|
|
msgid "date/time submitted"
|
|
msgstr "datum/vrijeme unosa"
|
|
|
|
#: models.py:60
|
|
msgid "IP address"
|
|
msgstr "IP adresa"
|
|
|
|
#: models.py:61
|
|
msgid "is public"
|
|
msgstr "javno dostupan"
|
|
|
|
#: models.py:62
|
|
msgid ""
|
|
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
|
|
msgstr "Uklonite izbor ovog polja da bi se komentar izbrisao sa stranice."
|
|
|
|
#: models.py:64
|
|
msgid "is removed"
|
|
msgstr "uklonjen"
|
|
|
|
#: models.py:65
|
|
msgid ""
|
|
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
|
|
"removed\" message will be displayed instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"Obilježite ovo polje ukoliko je komentar neprikladan. Prikazat će se poruka "
|
|
"\"Komentar je ukonjen\" umjesto komentara."
|
|
|
|
#: models.py:77
|
|
msgid "comments"
|
|
msgstr "komentari"
|
|
|
|
#: models.py:119
|
|
msgid ""
|
|
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
|
|
"only."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovaj komentar je postavio prijavljeni korisnik i ime se ne može mijenjati."
|
|
|
|
#: models.py:128
|
|
msgid ""
|
|
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
|
|
"only."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovaj komentar je postavio prijavljeni korisnik i email se ne može mijenjati."
|
|
|
|
#: models.py:153
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
|
|
"\n"
|
|
"%(comment)s\n"
|
|
"\n"
|
|
"http://%(domain)s%(url)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Postavio %(user)s, %(date)s\n"
|
|
"\n"
|
|
"%(comment)s\n"
|
|
"\n"
|
|
"http://%(domain)s%(url)s"
|
|
|
|
#: models.py:170
|
|
msgid "flag"
|
|
msgstr "oznaka"
|
|
|
|
#: models.py:171
|
|
msgid "date"
|
|
msgstr "datum"
|
|
|
|
#: models.py:181
|
|
msgid "comment flag"
|
|
msgstr "oznaka komentara"
|
|
|
|
#: models.py:182
|
|
msgid "comment flags"
|
|
msgstr "oznake komentara"
|
|
|
|
#: templates/comments/approve.html:4
|
|
msgid "Approve a comment"
|
|
msgstr "Odobri komentar"
|
|
|
|
#: templates/comments/approve.html:7
|
|
msgid "Really make this comment public?"
|
|
msgstr "Da li zaista želite da učinite ovaj komentar javno dostupnim?"
|
|
|
|
#: templates/comments/approve.html:12
|
|
msgid "Approve"
|
|
msgstr "Odobri"
|
|
|
|
#: templates/comments/approved.html:4
|
|
msgid "Thanks for approving"
|
|
msgstr "Hvala na odobrenju"
|
|
|
|
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
|
|
#: templates/comments/flagged.html:7
|
|
msgid ""
|
|
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hvala što ste izdvojili vrijeme da poboljšate kvalitet diskusije na našoj "
|
|
"stranici"
|
|
|
|
#: templates/comments/delete.html:4
|
|
msgid "Remove a comment"
|
|
msgstr "Obriši komentar"
|
|
|
|
#: templates/comments/delete.html:7
|
|
msgid "Really remove this comment?"
|
|
msgstr "Da li zaista želite da obrišete ovaj komentar?"
|
|
|
|
#: templates/comments/delete.html:12
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Obriši"
|
|
|
|
#: templates/comments/deleted.html:4
|
|
msgid "Thanks for removing"
|
|
msgstr "Hvala na brisanju"
|
|
|
|
#: templates/comments/flag.html:4
|
|
msgid "Flag this comment"
|
|
msgstr "Označi ovaj komentar"
|
|
|
|
#: templates/comments/flag.html:7
|
|
msgid "Really flag this comment?"
|
|
msgstr "Da li zaista želite da označite ovaj komentar?"
|
|
|
|
#: templates/comments/flag.html:12
|
|
msgid "Flag"
|
|
msgstr "Označi"
|
|
|
|
#: templates/comments/flagged.html:4
|
|
msgid "Thanks for flagging"
|
|
msgstr "Hvala što ste označili komentar."
|
|
|
|
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
|
|
msgid "Post"
|
|
msgstr "Postavi"
|
|
|
|
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Pregled"
|
|
|
|
#: templates/comments/posted.html:4
|
|
msgid "Thanks for commenting"
|
|
msgstr "Hvala na komentaru"
|
|
|
|
#: templates/comments/posted.html:7
|
|
msgid "Thank you for your comment"
|
|
msgstr "Hvala što ste ostavili svoj komentar"
|
|
|
|
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
|
|
msgid "Preview your comment"
|
|
msgstr "Pregledaj komentar"
|
|
|
|
#: templates/comments/preview.html:11
|
|
msgid "Please correct the error below"
|
|
msgid_plural "Please correct the errors below"
|
|
msgstr[0] "Molimo ispravite navadenu grešku niže"
|
|
msgstr[1] "Molimo ispravite navedene greške niže"
|
|
msgstr[2] "Molimo ispravite navedene greške"
|
|
|
|
#: templates/comments/preview.html:16
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr "i"
|
|
|
|
#: templates/comments/preview.html:16
|
|
msgid "Post your comment"
|
|
msgstr "Postavi komentar"
|
|
|
|
#: templates/comments/preview.html:16
|
|
msgid "or make changes"
|
|
msgstr "ili izvrši izmjene"
|