django1/django/contrib/admindocs/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po

201 lines
6.0 KiB
Plaintext

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Andreas Pelme <andreas@pelme.se>, 2012.
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-22 09:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-22 08:46+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Pelme <andreas@pelme.se>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: views.py:58 views.py:60 views.py:62
msgid "tag:"
msgstr "tagg:"
#: views.py:93 views.py:95 views.py:97
msgid "filter:"
msgstr "filter:"
#: views.py:156 views.py:158 views.py:160
msgid "view:"
msgstr "vy:"
#: views.py:188
#, python-format
msgid "App %r not found"
msgstr "Applikation %r hittades inte"
#: views.py:195
#, python-format
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
msgstr "Modell %(model_name)r hittades inte i applikation %(app_label)r"
#: views.py:207
#, python-format
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
msgstr "det relaterade `%(app_label)s.%(data_type)s`-objektet"
#: views.py:207 views.py:226 views.py:231 views.py:245 views.py:259
#: views.py:264
msgid "model:"
msgstr "modell:"
#: views.py:222 views.py:254
#, python-format
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
msgstr "relaterade `%(app_label)s.%(object_name)s`-objekt"
#: views.py:226 views.py:259
#, python-format
msgid "all %s"
msgstr "alla %s"
#: views.py:231 views.py:264
#, python-format
msgid "number of %s"
msgstr "antal %s"
#: views.py:269
#, python-format
msgid "Fields on %s objects"
msgstr "Fält på %s objekt"
#: views.py:361
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
msgstr "%s verkar inte vara ett urlpattern-objekt"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:6 templates/admin_doc/index.html:6
#: templates/admin_doc/missing_docutils.html:6
#: templates/admin_doc/model_detail.html:14
#: templates/admin_doc/model_index.html:8
#: templates/admin_doc/template_detail.html:6
#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:7
#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:7
#: templates/admin_doc/view_detail.html:6
#: templates/admin_doc/view_index.html:7
msgid "Home"
msgstr "Hem"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:7 templates/admin_doc/index.html:7
#: templates/admin_doc/missing_docutils.html:7
#: templates/admin_doc/model_detail.html:15
#: templates/admin_doc/model_index.html:9
#: templates/admin_doc/template_detail.html:7
#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:8
#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:8
#: templates/admin_doc/view_detail.html:7
#: templates/admin_doc/view_index.html:8
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
msgid "Bookmarklets"
msgstr "Smarta bokmärken"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:11
msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "Smarta bokmärken för dokumentation"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:15
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p class=\"help\">För att installera smarta bokmärken, dra länken till din\n"
"verktygsrad med bokmärken, eller högerklicka på länken och lägg till den\n"
"till dina bokmärken. Nu kan du välja det smarta bokmärket från alla sidor\n"
"på webbplatsen. Observera att några av dessa smarta bokmärken kräver att du "
"besöker\n"
"sidan från en dator som är \"intern\" (kontakta din systemadministratör\n"
"om du inte är säker på om din dator är \"intern\").</p>\n"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
msgid "Documentation for this page"
msgstr "Dokumentation för denna sida"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
msgid ""
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
"that page."
msgstr ""
"Förflyttar dig från valfri sida till dokumentationen för vyn som genererar "
"den sidan."
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
msgid "Show object ID"
msgstr "Visa objektets ID"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
"Visa innehållstypen och det unika ID-numret för sidor som representerar ett "
"enskilt objekt."
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:31
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "Redigera detta objekt (aktuellt fönster)"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:32
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr ""
"Hoppar till administrationssidan för sidor som representerar ett enskilt "
"objekt."
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:34
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "Redigera detta objekt (nytt fönster)"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:35
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "Som ovan, men öppnar administrationssidan i ett nytt fönster."
#: templates/admin_doc/model_detail.html:16
#: templates/admin_doc/model_index.html:10
msgid "Models"
msgstr "Modeller"
#: templates/admin_doc/template_detail.html:8
msgid "Templates"
msgstr "Mallar"
#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:9
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:9
msgid "Tags"
msgstr "Taggar"
#: templates/admin_doc/view_detail.html:8
#: templates/admin_doc/view_index.html:9
msgid "Views"
msgstr "Vyer"
#: tests/__init__.py:23
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Boolesk (antingen True eller False)"
#: tests/__init__.py:33
#, python-format
msgid "Field of type: %(field_type)s"
msgstr "Fält av typ: %(field_type)s"