django1/django/contrib/auth/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po

297 lines
7.8 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
# Janos Guljas <janos@resenje.org>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-15 23:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-16 08:51+0000\n"
"Last-Translator: Janos Guljas <janos@resenje.org>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: admin.py:41
msgid "Personal info"
msgstr "Лични подаци"
#: admin.py:42
msgid "Permissions"
msgstr "Дозволе"
#: admin.py:44
msgid "Important dates"
msgstr "Важни датуми"
#: admin.py:126
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Лозинка успешно измењена."
#: admin.py:136
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "Измени лозинку: %s"
#: forms.py:31 tests/forms.py:251 tests/forms.py:256 tests/forms.py:384
msgid "No password set."
msgstr ""
#: forms.py:37 tests/forms.py:261 tests/forms.py:267
msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
msgstr ""
#: forms.py:67
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Корисник са тим корисничким именом већ постоји."
#: forms.py:68 forms.py:269 forms.py:329
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "Два поља за лозинке се нису поклопила."
#: forms.py:70 forms.py:115
msgid "Username"
msgstr "Корисник"
#: forms.py:72 forms.py:116
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr ""
"Неопходно. Највише 30 словних места. Само алфанумерички знаци (слова, бројке "
"и @/./+/-/_)."
#: forms.py:75 forms.py:119
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
msgstr "Ова вредност може садржати само слова, бројке и @/./+/-/_."
#: forms.py:77 forms.py:121 forms.py:148 forms.py:331
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
#: forms.py:79
msgid "Password confirmation"
msgstr "Потврда лозинке"
#: forms.py:81
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "Ради провере тачности поново унесите лозинку коју сте унели горе."
#: forms.py:122
msgid ""
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
"form</a>."
msgstr ""
"Лозинке у изворном облику се не чувају, тако да се не могу видети, али се "
"могу променити <a href=\"password/\">овде</a>."
#: forms.py:151
#, python-format
msgid ""
"Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
"be case-sensitive."
msgstr ""
#: forms.py:153
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
msgstr ""
"Изгледа да су колачићи искључени у вашем браузеру. Они морају бити укључени "
"да би сте се пријавили."
#: forms.py:155
msgid "This account is inactive."
msgstr "Овај налог је неактиван."
#: forms.py:206
msgid ""
"That email address doesn't have an associated user account. Are you sure "
"you've registered?"
msgstr ""
#: forms.py:208 tests/forms.py:374
msgid ""
"The user account associated with this email address cannot reset the "
"password."
msgstr ""
#: forms.py:211
msgid "Email"
msgstr ""
#: forms.py:271
msgid "New password"
msgstr "Нова лозинка"
#: forms.py:273
msgid "New password confirmation"
msgstr "Потврда нове лозинке"
#: forms.py:302
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr "Ваша стара лознка није правилно унесена. Унесите је поново."
#: forms.py:305
msgid "Old password"
msgstr "Стара лозинка"
#: forms.py:333
msgid "Password (again)"
msgstr "Лозинка (поновите)"
#: hashers.py:241 hashers.py:292 hashers.py:321 hashers.py:349 hashers.py:378
#: hashers.py:412
msgid "algorithm"
msgstr "алгоритам"
#: hashers.py:242
msgid "iterations"
msgstr "итерације"
#: hashers.py:243 hashers.py:294 hashers.py:322 hashers.py:350 hashers.py:413
msgid "salt"
msgstr "зачин"
#: hashers.py:244 hashers.py:323 hashers.py:351 hashers.py:379 hashers.py:414
msgid "hash"
msgstr "хеш"
#: hashers.py:293
msgid "work factor"
msgstr "фактор рада"
#: hashers.py:295
msgid "checksum"
msgstr "сума за проверу"
#: models.py:72 models.py:121
msgid "name"
msgstr "име"
#: models.py:74
msgid "codename"
msgstr "шифра дозволе"
#: models.py:78
msgid "permission"
msgstr "дозвола"
#: models.py:79 models.py:123
msgid "permissions"
msgstr "дозволе"
#: models.py:128
msgid "group"
msgstr "група"
#: models.py:129 models.py:301
msgid "groups"
msgstr "групе"
#: models.py:200
msgid "password"
msgstr "лозинка"
#: models.py:201
msgid "last login"
msgstr "последња пријава"
#: models.py:298
msgid "superuser status"
msgstr "статус администратора"
#: models.py:299
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr ""
"Означава да ли корисник има све дозволе без додељивања појединачних дозвола."
#: models.py:302
msgid ""
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
"each of his/her group."
msgstr ""
"Групе којима корисник припада. Корисник ће добити све дозволе група у којим "
"се налази."
#: models.py:306
msgid "user permissions"
msgstr "корисничке дозволе"
#: models.py:377
msgid "username"
msgstr "корисничко име"
#: models.py:378
msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
msgstr ""
"Неопходно. Највише 30 словних места. Само алфанумерички знаци (слова, бројке "
"и @/./+/-/_)."
#: models.py:381
msgid "Enter a valid username."
msgstr ""
#: models.py:383
msgid "first name"
msgstr "име"
#: models.py:384
msgid "last name"
msgstr "презиме"
#: models.py:385
msgid "email address"
msgstr ""
#: models.py:386
msgid "staff status"
msgstr "статус члана посаде"
#: models.py:387
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr ""
"Означава да ли корисник може да се пријави на овај сајт за администрацију."
#: models.py:389
msgid "active"
msgstr "активан"
#: models.py:390
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""
"Означава да ли се корисник сматра активним. Деселектујте ово уместо да "
"бришете налог."
#: models.py:392
msgid "date joined"
msgstr "датум регистрације"
#: models.py:400
msgid "user"
msgstr "корисник"
#: models.py:401
msgid "users"
msgstr "корисници"
#: views.py:94
msgid "Logged out"
msgstr "Одјављен"
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
#, python-format
msgid "Password reset on %(site_name)s"
msgstr "Ресетовање лозинке на сајту %(site_name)s"