133 lines
4.8 KiB
Plaintext
133 lines
4.8 KiB
Plaintext
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Viktar Palstsiuk <vipals@gmail.com>, 2015
|
||
# znotdead <zhirafchik@gmail.com>, 2016-2017
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-02-15 07:17+0000\n"
|
||
"Last-Translator: znotdead <zhirafchik@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||
"be/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: be\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
|
||
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||
|
||
msgid "PostgreSQL extensions"
|
||
msgstr "Пашырэнні PostgreSQL"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Item %(nth)s in the array did not validate: "
|
||
msgstr "Элемент масіву нумар %(nth)s не прайшоў праверкі:"
|
||
|
||
msgid "Nested arrays must have the same length."
|
||
msgstr "Укладзенныя масівы павінны мець аднолькавую даўжыню."
|
||
|
||
msgid "Map of strings to strings/nulls"
|
||
msgstr "Адпаведнасць радкоў у радкі/нулі"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The value of \"%(key)s\" is not a string or null."
|
||
msgstr "Значэнне \"%(key)s\" не з'яўляецца радком ці нулём."
|
||
|
||
msgid "A JSON object"
|
||
msgstr "JSON аб’ект"
|
||
|
||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||
msgstr "Значэнне павінна быць сапраўдным JSON."
|
||
|
||
msgid "Could not load JSON data."
|
||
msgstr "Не атрымалася загрузіць дадзеныя JSON."
|
||
|
||
msgid "Input must be a JSON dictionary."
|
||
msgstr "Значэнне павінна быць JSON слоўнікам. "
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "'%(value)s' value must be valid JSON."
|
||
msgstr "'%(value)s' значэнне павінна быць сапраўдным JSON."
|
||
|
||
msgid "Enter two valid values."
|
||
msgstr "Увядзіце два сапраўдных значэнні."
|
||
|
||
msgid "The start of the range must not exceed the end of the range."
|
||
msgstr "Пачатак дыяпазону не павінен перавышаць канец дыяпазону."
|
||
|
||
msgid "Enter two whole numbers."
|
||
msgstr "Увядзіце два цэлых лікі."
|
||
|
||
msgid "Enter two numbers."
|
||
msgstr "Увядзіце два лікі."
|
||
|
||
msgid "Enter two valid date/times."
|
||
msgstr "Увядзіце дзве/два сапраўдных даты/часу."
|
||
|
||
msgid "Enter two valid dates."
|
||
msgstr "Увядзіце дзве сапраўдных даты."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"List contains %(show_value)d item, it should contain no more than "
|
||
"%(limit_value)d."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"List contains %(show_value)d items, it should contain no more than "
|
||
"%(limit_value)d."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
"Спіс мае %(show_value)d элемент, ён павінен мець не болей чым "
|
||
"%(limit_value)d."
|
||
msgstr[1] ""
|
||
"Спіс мае %(show_value)d элемента, ён павінен мець не болей чым "
|
||
"%(limit_value)d."
|
||
msgstr[2] ""
|
||
"Спіс мае %(show_value)d элементаў, ён павінен мець не болей чым "
|
||
"%(limit_value)d."
|
||
msgstr[3] ""
|
||
"Спіс мае %(show_value)d элементаў, ён павінен мець не болей чым "
|
||
"%(limit_value)d."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"List contains %(show_value)d item, it should contain no fewer than "
|
||
"%(limit_value)d."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"List contains %(show_value)d items, it should contain no fewer than "
|
||
"%(limit_value)d."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
"Спіс мае %(show_value)d элемент, ён павінен мець не менш чым %(limit_value)d."
|
||
msgstr[1] ""
|
||
"Спіс мае %(show_value)d элемента, ён павінен мець не менш чым "
|
||
"%(limit_value)d."
|
||
msgstr[2] ""
|
||
"Спіс мае %(show_value)d элементаў, ён павінен мець не менш чым "
|
||
"%(limit_value)d."
|
||
msgstr[3] ""
|
||
"Спіс мае %(show_value)d элементаў, ён павінен мець не менш чым "
|
||
"%(limit_value)d."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Some keys were missing: %(keys)s"
|
||
msgstr "Не хапае нейкіх ключоў: %(keys)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Some unknown keys were provided: %(keys)s"
|
||
msgstr "Дадзены нейкія невядомыя ключы: %(keys)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Ensure that this range is completely less than or equal to %(limit_value)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Упэўніцеся, что ўсе элементы гэтага інтэрвалу менш ці раўны %(limit_value)s."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Ensure that this range is completely greater than or equal to "
|
||
"%(limit_value)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Упэўніцеся, что ўсе элементы гэтага інтэрвалу больш ці раўны %(limit_value)s."
|