314 lines
7.2 KiB
Plaintext
314 lines
7.2 KiB
Plaintext
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-02-28 23:42+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:10+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
|
|
"Language-Team: Slovenian <None>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: sl\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
|
|
"%100==4 ? 2 : 3)\n"
|
|
|
|
#: admin.py:12
|
|
msgid "Content"
|
|
msgstr "Vsebina"
|
|
|
|
#: admin.py:15
|
|
msgid "Metadata"
|
|
msgstr "Metapodatki"
|
|
|
|
#: admin.py:42
|
|
msgid "flagged"
|
|
msgid_plural "flagged"
|
|
msgstr[0] "označen"
|
|
msgstr[1] "označena"
|
|
msgstr[2] "označeni"
|
|
msgstr[3] "označenih"
|
|
|
|
#: admin.py:43
|
|
msgid "Flag selected comments"
|
|
msgstr "Označi izbrane komentarje"
|
|
|
|
#: admin.py:47
|
|
msgid "approved"
|
|
msgid_plural "approved"
|
|
msgstr[0] "odobren"
|
|
msgstr[1] "odobrena"
|
|
msgstr[2] "odobreni"
|
|
msgstr[3] "odobrenih"
|
|
|
|
#: admin.py:48
|
|
msgid "Approve selected comments"
|
|
msgstr "Odobri izbrane komentarje"
|
|
|
|
#: admin.py:52
|
|
msgid "removed"
|
|
msgid_plural "removed"
|
|
msgstr[0] "odstranjen"
|
|
msgstr[1] "odstranjena"
|
|
msgstr[2] "odstranjeni"
|
|
msgstr[3] "odstranjenih"
|
|
|
|
#: admin.py:53
|
|
msgid "Remove selected comments"
|
|
msgstr "Odstrani izbrane komentarje"
|
|
|
|
#: admin.py:65
|
|
#, python-format
|
|
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
|
|
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
|
|
msgstr[0] "%(count)s komentar je bil uspešno %(action)s."
|
|
msgstr[1] "%(count)s komentarja sta bila uspešno %(action)s."
|
|
msgstr[2] "%(count)s komentarji so bili uspešno %(action)s."
|
|
msgstr[3] "%(count)s komentarjev je bilo uspešno %(action)s."
|
|
|
|
#: feeds.py:13
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(site_name)s comments"
|
|
msgstr "%(site_name)s komentarji"
|
|
|
|
#: feeds.py:23
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
|
|
msgstr "Zadnji komentarji na %(site_name)s"
|
|
|
|
#: forms.py:109
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Ime"
|
|
|
|
#: forms.py:110
|
|
msgid "Email address"
|
|
msgstr "E-poštni naslov"
|
|
|
|
#: forms.py:111
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL (spletni naslov)"
|
|
|
|
#: forms.py:112
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Komentar"
|
|
|
|
#: forms.py:191
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
|
|
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
|
|
msgstr[0] "Pazite na jezik! Beseda %s tu ni dovoljena."
|
|
msgstr[1] "Pazite na jezik! Besedi %s tu nista dovoljeni."
|
|
msgstr[2] "Pazite na jezik! Besede %s tu niso dovoljene."
|
|
msgstr[3] "Pazite na jezik! Besede %s tu niso dovoljene."
|
|
|
|
#: forms.py:198
|
|
msgid ""
|
|
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
|
|
msgstr "Če v to polje vnesete karkoli, bo vaš komentar označen kot nezaželen"
|
|
|
|
#: models.py:22
|
|
msgid "content type"
|
|
msgstr "tip vsebine"
|
|
|
|
#: models.py:24
|
|
msgid "object ID"
|
|
msgstr "ID objekta"
|
|
|
|
#: models.py:50 models.py:168
|
|
msgid "user"
|
|
msgstr "uporabnik"
|
|
|
|
#: models.py:52
|
|
msgid "user's name"
|
|
msgstr "uporabnikovo ime"
|
|
|
|
#: models.py:53
|
|
msgid "user's email address"
|
|
msgstr "e-poštni naslov"
|
|
|
|
#: models.py:54
|
|
msgid "user's URL"
|
|
msgstr "uporabnikov URL"
|
|
|
|
#: models.py:56 models.py:76 models.py:169
|
|
msgid "comment"
|
|
msgstr "komentar"
|
|
|
|
#: models.py:59
|
|
msgid "date/time submitted"
|
|
msgstr "datum/čas vnosa"
|
|
|
|
#: models.py:60
|
|
msgid "IP address"
|
|
msgstr "IP naslov"
|
|
|
|
#: models.py:61
|
|
msgid "is public"
|
|
msgstr "je javno"
|
|
|
|
#: models.py:62
|
|
msgid ""
|
|
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
|
|
msgstr "Odkljukajte tu da komentar izgine s strani."
|
|
|
|
#: models.py:64
|
|
msgid "is removed"
|
|
msgstr "je odstranjen"
|
|
|
|
#: models.py:65
|
|
msgid ""
|
|
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
|
|
"removed\" message will be displayed instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"Odkljukajte, če je komentar neprimeren. Namesto komentarja bo vidno "
|
|
"obvestilo \"Ta komentar je bil odstranjen\"."
|
|
|
|
#: models.py:77
|
|
msgid "comments"
|
|
msgstr "komentarji"
|
|
|
|
#: models.py:119
|
|
msgid ""
|
|
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
|
|
"only."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ta komentar je poslal prijavljen uporabnik, zato je ime na voljo samo za "
|
|
"branje."
|
|
|
|
#: models.py:128
|
|
msgid ""
|
|
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
|
|
"only."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ta komentar je poslal prijavljen uporabnik, zato je e-poštni naslov samo za "
|
|
"branje."
|
|
|
|
#: models.py:153
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
|
|
"\n"
|
|
"%(comment)s\n"
|
|
"\n"
|
|
"http://%(domain)s%(url)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Poslal uporabnik %(user)s ob %(date)s\n"
|
|
"\n"
|
|
"%(comment)s\n"
|
|
"\n"
|
|
"http://%(domain)s%(url)s"
|
|
|
|
#: models.py:170
|
|
msgid "flag"
|
|
msgstr "Označi"
|
|
|
|
#: models.py:171
|
|
msgid "date"
|
|
msgstr "datum"
|
|
|
|
#: models.py:181
|
|
msgid "comment flag"
|
|
msgstr "označen komentar"
|
|
|
|
#: models.py:182
|
|
msgid "comment flags"
|
|
msgstr "oznake komentarja"
|
|
|
|
#: templates/comments/approve.html:4
|
|
msgid "Approve a comment"
|
|
msgstr "Odobritev komentarja"
|
|
|
|
#: templates/comments/approve.html:7
|
|
msgid "Really make this comment public?"
|
|
msgstr "Ste prepričani, da želite ta komentar objaviti?"
|
|
|
|
#: templates/comments/approve.html:12
|
|
msgid "Approve"
|
|
msgstr "Odobritev"
|
|
|
|
#: templates/comments/approved.html:4
|
|
msgid "Thanks for approving"
|
|
msgstr "Hvala za odobritev komentarja"
|
|
|
|
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
|
|
#: templates/comments/flagged.html:7
|
|
msgid ""
|
|
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hvala, da ste si vzeli čas in pomagali izboljšati kvaliteto dialoga na naši "
|
|
"strani"
|
|
|
|
#: templates/comments/delete.html:4
|
|
msgid "Remove a comment"
|
|
msgstr "Odstrani komentar"
|
|
|
|
#: templates/comments/delete.html:7
|
|
msgid "Really remove this comment?"
|
|
msgstr "Zares želite odstraniti ta komentar?"
|
|
|
|
#: templates/comments/delete.html:12
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Odstrani"
|
|
|
|
#: templates/comments/deleted.html:4
|
|
msgid "Thanks for removing"
|
|
msgstr "Hvala, ker ste odstranili"
|
|
|
|
#: templates/comments/flag.html:4
|
|
msgid "Flag this comment"
|
|
msgstr "Prijavi ta komentar"
|
|
|
|
#: templates/comments/flag.html:7
|
|
msgid "Really flag this comment?"
|
|
msgstr "Zares želite prijaviti ta komentar?"
|
|
|
|
#: templates/comments/flag.html:12
|
|
msgid "Flag"
|
|
msgstr "Prijavi"
|
|
|
|
#: templates/comments/flagged.html:4
|
|
msgid "Thanks for flagging"
|
|
msgstr "Hvala, ker ste prijavili komentar"
|
|
|
|
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
|
|
msgid "Post"
|
|
msgstr "Pošlji"
|
|
|
|
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Predogled"
|
|
|
|
#: templates/comments/posted.html:4
|
|
msgid "Thanks for commenting"
|
|
msgstr "Hvala za komentiranje"
|
|
|
|
#: templates/comments/posted.html:7
|
|
msgid "Thank you for your comment"
|
|
msgstr "Hvala za vaš komentar"
|
|
|
|
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
|
|
msgid "Preview your comment"
|
|
msgstr "Predogled vašega komentarja"
|
|
|
|
#: templates/comments/preview.html:11
|
|
msgid "Please correct the error below"
|
|
msgid_plural "Please correct the errors below"
|
|
msgstr[0] "Prosimo, odpravite sledečo napako"
|
|
msgstr[1] "Prosimo, odpravite sledeči napaki"
|
|
msgstr[2] "Prosimo, odpravite sledeče napake"
|
|
msgstr[3] "Prosimo, odpravite sledeče napake"
|
|
|
|
#: templates/comments/preview.html:16
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr "in"
|
|
|
|
#: templates/comments/preview.html:16
|
|
msgid "Post your comment"
|
|
msgstr "Pošlji svoj komentar"
|
|
|
|
#: templates/comments/preview.html:16
|
|
msgid "or make changes"
|
|
msgstr "ali naredite spremembe"
|