django1/django/contrib/localflavor/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po

2600 lines
48 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# French translation of Django.
# This file is distributed under the same license as the Django package.
# Copyright (C) 2008 Django Software Foundation and individual contributors.
#
# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2009-2010.
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2009
# David Larlet <http://larlet.fr>, 2009-2010
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-09 14:38+0200\n"
"Last-Translator: Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <http://django-fr.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
#: ar/forms.py:28
msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
msgstr "Saisissez un code postal au format NNNN ou ANNNNAAA."
#: ar/forms.py:50 br/forms.py:92 br/forms.py:131 pe/forms.py:24 pe/forms.py:52
msgid "This field requires only numbers."
msgstr "Ce champ ne doit contenir que des nombres."
#: ar/forms.py:51
msgid "This field requires 7 or 8 digits."
msgstr "Ce champ requiert 7 ou 8 chiffres."
#: ar/forms.py:80
msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
msgstr "Saisissez un numéro CUIT au format XX-XXXXXXXX-X ou XXXXXXXXXXXX."
#: ar/forms.py:81
msgid "Invalid CUIT."
msgstr "CUIT non valide."
#: at/at_states.py:5
msgid "Burgenland"
msgstr "Burgenland"
#: at/at_states.py:6
msgid "Carinthia"
msgstr "Carinthie"
#: at/at_states.py:7
msgid "Lower Austria"
msgstr "Basse-Autriche"
#: at/at_states.py:8
msgid "Upper Austria"
msgstr "Haute-Autriche"
#: at/at_states.py:9
msgid "Salzburg"
msgstr "Salzburg"
#: at/at_states.py:10
msgid "Styria"
msgstr "Styrie"
#: at/at_states.py:11
msgid "Tyrol"
msgstr "Tyrol"
#: at/at_states.py:12
msgid "Vorarlberg"
msgstr "Vorarlberg"
#: at/at_states.py:13
msgid "Vienna"
msgstr "Vienne"
#: at/forms.py:22 ch/forms.py:17 no/forms.py:13
msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
msgstr "Saisissez un code postal norvégien au format XXXX."
#: at/forms.py:50
msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
msgstr ""
"Saisissez un numéro de sécurité sociale autrichien valide au format XXXX "
"XXXXXX."
#: au/forms.py:17
msgid "Enter a 4 digit post code."
msgstr "Saisissez un code postal australien (4 chiffres)."
#: be/be_provinces.py:5
#, fuzzy
msgid "Antwerp"
msgstr "Antrim"
#: be/be_provinces.py:6
#, fuzzy
msgid "Brussels"
msgstr "utilisateurs"
#: be/be_provinces.py:7
#, fuzzy
msgid "East Flanders"
msgstr "Midlands de l'Ouest"
#: be/be_provinces.py:8
msgid "Flemish Brabant"
msgstr ""
#: be/be_provinces.py:9
#, fuzzy
msgid "Hainaut"
msgstr "minute"
#: be/be_provinces.py:10
msgid "Liege"
msgstr ""
#: be/be_provinces.py:11 nl/nl_provinces.py:9
msgid "Limburg"
msgstr "Limbourg"
#: be/be_provinces.py:12
#, fuzzy
msgid "Luxembourg"
msgstr "Limbourg"
#: be/be_provinces.py:13
#, fuzzy
msgid "Namur"
msgstr "Nom"
#: be/be_provinces.py:14
#, fuzzy
msgid "Walloon Brabant"
msgstr "Brabant-du-Nord"
#: be/be_provinces.py:15
#, fuzzy
msgid "West Flanders"
msgstr "Midlands de l'Ouest"
#: be/be_regions.py:5
#, fuzzy
msgid "Brussels Capital Region"
msgstr "Région de Bratislava"
#: be/be_regions.py:6
#, fuzzy
msgid "Flemish Region"
msgstr "Zlin"
#: be/be_regions.py:7
#, fuzzy
msgid "Wallonia"
msgstr "Catalogne"
#: be/forms.py:23
#, fuzzy
msgid "Enter a valid postal code in the range and format 1XXX - 9XXX."
msgstr "Saisissez un code postal dans l'intervalle et au format 01XXX - 52XXX."
#: be/forms.py:46
msgid ""
"Enter a valid phone number in one of the formats 0x xxx xx xx, 0xx xx xx xx, "
"04xx xx xx xx, 0x/xxx.xx.xx, 0xx/xx.xx.xx, 04xx/xx.xx.xx, 0x.xxx.xx.xx, 0xx."
"xx.xx.xx, 04xx.xx.xx.xx, 0xxxxxxxx or 04xxxxxxxx."
msgstr ""
#: br/forms.py:17
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
msgstr "Saisissez un code postal brésilien au format XXXXX-XXX."
#: br/forms.py:26
msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
msgstr "Les numéros de téléphone doivent être au format XX-XXXX-XXXX."
#: br/forms.py:54
msgid ""
"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
"states."
msgstr ""
"Sélectionnez un état brésilien valide. Cet état ne fait pas partie de ceux "
"disponibles."
#: br/forms.py:90
msgid "Invalid CPF number."
msgstr "Numéro CPF non valide."
#: br/forms.py:91
msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
msgstr "Ce champ requiert au plus 11 chiffres ou 14 caractères."
#: br/forms.py:130
msgid "Invalid CNPJ number."
msgstr "Numéro CNPJ non valide."
#: br/forms.py:132
msgid "This field requires at least 14 digits"
msgstr "Ce champ requiert au minimum 14 chiffres"
#: ca/forms.py:25
msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
msgstr "Saisissez un code postal au format XXX XXX."
#: ca/forms.py:96
msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
msgstr ""
"Saisissez un numéro de sécurité sociale canadien au format XXX-XXX-XXX."
#: ch/ch_states.py:5
msgid "Aargau"
msgstr "Argovie"
#: ch/ch_states.py:6
msgid "Appenzell Innerrhoden"
msgstr "Appenzell Rhodes-Intérieures"
#: ch/ch_states.py:7
msgid "Appenzell Ausserrhoden"
msgstr "Appenzell Rhodes-Extérieures"
#: ch/ch_states.py:8
msgid "Basel-Stadt"
msgstr "Bâle-Ville"
#: ch/ch_states.py:9
msgid "Basel-Land"
msgstr "Bâle-Campagne"
#: ch/ch_states.py:10
msgid "Berne"
msgstr "Berne"
#: ch/ch_states.py:11
msgid "Fribourg"
msgstr "Fribourg"
#: ch/ch_states.py:12
msgid "Geneva"
msgstr "Genève"
#: ch/ch_states.py:13
msgid "Glarus"
msgstr "Glaris"
#: ch/ch_states.py:14
msgid "Graubuenden"
msgstr "Grisons"
#: ch/ch_states.py:15
msgid "Jura"
msgstr "Jura"
#: ch/ch_states.py:16
msgid "Lucerne"
msgstr "Lucerne"
#: ch/ch_states.py:17
msgid "Neuchatel"
msgstr "Neuchâtel"
#: ch/ch_states.py:18
msgid "Nidwalden"
msgstr "Nidwald"
#: ch/ch_states.py:19
msgid "Obwalden"
msgstr "Obwald"
#: ch/ch_states.py:20
msgid "Schaffhausen"
msgstr "Schaffhouse"
#: ch/ch_states.py:21
msgid "Schwyz"
msgstr "Schwyz"
#: ch/ch_states.py:22
msgid "Solothurn"
msgstr "Soleure"
#: ch/ch_states.py:23
msgid "St. Gallen"
msgstr "Saint Gall"
#: ch/ch_states.py:24
msgid "Thurgau"
msgstr "Thurgovie"
#: ch/ch_states.py:25
msgid "Ticino"
msgstr "Tessin"
#: ch/ch_states.py:26
msgid "Uri"
msgstr "Uri"
#: ch/ch_states.py:27
msgid "Valais"
msgstr "Valais"
#: ch/ch_states.py:28
msgid "Vaud"
msgstr "Vaud"
#: ch/ch_states.py:29
msgid "Zug"
msgstr "Zoug"
#: ch/ch_states.py:30
msgid "Zurich"
msgstr "Zurich"
#: ch/forms.py:65
msgid ""
"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
"1234567890 format."
msgstr ""
"Saisissez un numéro de passeport ou de carte d'identité suisse valide au "
"format X1234567<0 ou 1234567890."
#: cl/forms.py:30
msgid "Enter a valid Chilean RUT."
msgstr "Saisissez un RUT chilien valide."
#: cl/forms.py:31
msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
msgstr "Saisissez un RUT chilien valide au format XX.XXX.XXX-X."
#: cl/forms.py:32
msgid "The Chilean RUT is not valid."
msgstr "Ce RUT chilien est non valide."
#: cz/cz_regions.py:8
msgid "Prague"
msgstr "Prague"
#: cz/cz_regions.py:9
msgid "Central Bohemian Region"
msgstr "Bohême du Centre"
#: cz/cz_regions.py:10
msgid "South Bohemian Region"
msgstr "Bohême du Sud"
#: cz/cz_regions.py:11
msgid "Pilsen Region"
msgstr "Pilsen"
#: cz/cz_regions.py:12
msgid "Carlsbad Region"
msgstr "Carlsbad"
#: cz/cz_regions.py:13
msgid "Usti Region"
msgstr "Usti"
#: cz/cz_regions.py:14
msgid "Liberec Region"
msgstr "Liberec"
#: cz/cz_regions.py:15
msgid "Hradec Region"
msgstr "Hradec"
#: cz/cz_regions.py:16
msgid "Pardubice Region"
msgstr "Pardubice"
#: cz/cz_regions.py:17
msgid "Vysocina Region"
msgstr "Vysocina"
#: cz/cz_regions.py:18
msgid "South Moravian Region"
msgstr "Moravie du Sud"
#: cz/cz_regions.py:19
msgid "Olomouc Region"
msgstr "Olomouc"
#: cz/cz_regions.py:20
msgid "Zlin Region"
msgstr "Zlin"
#: cz/cz_regions.py:21
msgid "Moravian-Silesian Region"
msgstr "Moravie-Silésie"
#: cz/forms.py:28 sk/forms.py:30
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
msgstr "Saisissez un code postal au format XXXXX ou XXX XX."
#: cz/forms.py:48
msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
msgstr "Saisissez une date de naissance au format XXXXXX/XXXX ou XXXXXXXXXX."
#: cz/forms.py:49
msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'"
msgstr ""
"Le paramètre optionnel du genre est non valide, les valeurs autorisées sont "
 f » et « m »"
#: cz/forms.py:50
msgid "Enter a valid birth number."
msgstr "Saisissez une date de naissance valide."
#: cz/forms.py:111
msgid "Enter a valid IC number."
msgstr "Saisissez un numéro IC valide."
#: de/de_states.py:5
msgid "Baden-Wuerttemberg"
msgstr "Bade-Wurtemberg"
#: de/de_states.py:6
msgid "Bavaria"
msgstr "Bavière"
#: de/de_states.py:7
msgid "Berlin"
msgstr "Berlin"
#: de/de_states.py:8
msgid "Brandenburg"
msgstr "Brandebourg"
#: de/de_states.py:9
msgid "Bremen"
msgstr "Brême"
#: de/de_states.py:10
msgid "Hamburg"
msgstr "Hambourg"
#: de/de_states.py:11
msgid "Hessen"
msgstr "Hess"
#: de/de_states.py:12
msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
msgstr "Mecklembourg-Poméranie occidentale"
#: de/de_states.py:13
msgid "Lower Saxony"
msgstr "Basse Saxe"
#: de/de_states.py:14
msgid "North Rhine-Westphalia"
msgstr "Rhénanie-du-Nord-Westphalie"
#: de/de_states.py:15
msgid "Rhineland-Palatinate"
msgstr "Rhénanie-Palatinat"
#: de/de_states.py:16
msgid "Saarland"
msgstr "Sarre"
#: de/de_states.py:17
msgid "Saxony"
msgstr "Saxe"
#: de/de_states.py:18
msgid "Saxony-Anhalt"
msgstr "Saxe-Anhalt"
#: de/de_states.py:19
msgid "Schleswig-Holstein"
msgstr "Schleswig-Holstein"
#: de/de_states.py:20
msgid "Thuringia"
msgstr "Thuringe"
#: de/forms.py:15 fi/forms.py:13 fr/forms.py:16
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
msgstr "Saisissez un code postal au format XXXXX."
#: de/forms.py:42
msgid ""
"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
"format."
msgstr ""
"Saisissez un numéro de carte d'identité allemande au format XXXXXXXXXXX-"
"XXXXXXX-XXXXXXX-X."
#: es/es_provinces.py:5
msgid "Arava"
msgstr "Álava"
#: es/es_provinces.py:6
msgid "Albacete"
msgstr "Albacete"
#: es/es_provinces.py:7
msgid "Alacant"
msgstr "Alicante"
#: es/es_provinces.py:8
msgid "Almeria"
msgstr "Almería"
#: es/es_provinces.py:9
msgid "Avila"
msgstr "Ávila"
#: es/es_provinces.py:10
msgid "Badajoz"
msgstr "Badajoz"
#: es/es_provinces.py:11
msgid "Illes Balears"
msgstr "Îles Baléares"
#: es/es_provinces.py:12
msgid "Barcelona"
msgstr "Barcelone"
#: es/es_provinces.py:13
msgid "Burgos"
msgstr "Burgos"
#: es/es_provinces.py:14
msgid "Caceres"
msgstr "Cáceres"
#: es/es_provinces.py:15
msgid "Cadiz"
msgstr "Cadix"
#: es/es_provinces.py:16
msgid "Castello"
msgstr "Castellón"
#: es/es_provinces.py:17
msgid "Ciudad Real"
msgstr "Ciudad Real"
#: es/es_provinces.py:18
msgid "Cordoba"
msgstr "Córdoba"
#: es/es_provinces.py:19
msgid "A Coruna"
msgstr "La Corogne"
#: es/es_provinces.py:20
msgid "Cuenca"
msgstr "Cuenca"
#: es/es_provinces.py:21
msgid "Girona"
msgstr "Gérone"
#: es/es_provinces.py:22
msgid "Granada"
msgstr "Grenade"
#: es/es_provinces.py:23
msgid "Guadalajara"
msgstr "Guadalajara"
#: es/es_provinces.py:24
msgid "Guipuzkoa"
msgstr "Guipúzcoa"
#: es/es_provinces.py:25
msgid "Huelva"
msgstr "Huelva"
#: es/es_provinces.py:26
msgid "Huesca"
msgstr "Huesca"
#: es/es_provinces.py:27
msgid "Jaen"
msgstr "Jaén"
#: es/es_provinces.py:28
msgid "Leon"
msgstr "León"
#: es/es_provinces.py:29
msgid "Lleida"
msgstr "Lérida"
#: es/es_provinces.py:30 es/es_regions.py:17
msgid "La Rioja"
msgstr "La Rioja"
#: es/es_provinces.py:31
msgid "Lugo"
msgstr "Lugo"
#: es/es_provinces.py:32 es/es_regions.py:18
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"
#: es/es_provinces.py:33
msgid "Malaga"
msgstr "Málaga"
#: es/es_provinces.py:34
msgid "Murcia"
msgstr "Murcie"
#: es/es_provinces.py:35
msgid "Navarre"
msgstr "Navarre"
#: es/es_provinces.py:36
msgid "Ourense"
msgstr "Orense"
#: es/es_provinces.py:37
msgid "Asturias"
msgstr "Asturias"
#: es/es_provinces.py:38
msgid "Palencia"
msgstr "Palencia"
#: es/es_provinces.py:39
msgid "Las Palmas"
msgstr "Las Palmas"
#: es/es_provinces.py:40
msgid "Pontevedra"
msgstr "Pontevedra"
#: es/es_provinces.py:41
msgid "Salamanca"
msgstr "Salamanca"
#: es/es_provinces.py:42
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr "Santa Cruz de Ténérife"
#: es/es_provinces.py:43 es/es_regions.py:11
msgid "Cantabria"
msgstr "Cantabrie"
#: es/es_provinces.py:44
msgid "Segovia"
msgstr "Ségovie"
#: es/es_provinces.py:45
msgid "Seville"
msgstr "Séville"
#: es/es_provinces.py:46
msgid "Soria"
msgstr "Soria"
#: es/es_provinces.py:47
msgid "Tarragona"
msgstr "Tarragone"
#: es/es_provinces.py:48
msgid "Teruel"
msgstr "Teruel"
#: es/es_provinces.py:49
msgid "Toledo"
msgstr "Toledo"
#: es/es_provinces.py:50
msgid "Valencia"
msgstr "Valence"
#: es/es_provinces.py:51
msgid "Valladolid"
msgstr "Valladolid"
#: es/es_provinces.py:52
msgid "Bizkaia"
msgstr "Biscaye"
#: es/es_provinces.py:53
msgid "Zamora"
msgstr "Zamora"
#: es/es_provinces.py:54
msgid "Zaragoza"
msgstr "Saragosse"
#: es/es_provinces.py:55
msgid "Ceuta"
msgstr "Ceuta"
#: es/es_provinces.py:56
msgid "Melilla"
msgstr "Melilla"
#: es/es_regions.py:5
msgid "Andalusia"
msgstr "Andalousie"
#: es/es_regions.py:6
msgid "Aragon"
msgstr "Aragon"
#: es/es_regions.py:7
msgid "Principality of Asturias"
msgstr "Principauté des Asturies"
#: es/es_regions.py:8
msgid "Balearic Islands"
msgstr "Îles Baléares"
#: es/es_regions.py:9
msgid "Basque Country"
msgstr "Pays basque"
#: es/es_regions.py:10
msgid "Canary Islands"
msgstr "Îles Canaries"
#: es/es_regions.py:12
msgid "Castile-La Mancha"
msgstr "Castille-La Manche"
#: es/es_regions.py:13
msgid "Castile and Leon"
msgstr "Castille-et-León"
#: es/es_regions.py:14
msgid "Catalonia"
msgstr "Catalogne"
#: es/es_regions.py:15
msgid "Extremadura"
msgstr "Estrémadure"
#: es/es_regions.py:16
msgid "Galicia"
msgstr "Galice"
#: es/es_regions.py:19
msgid "Region of Murcia"
msgstr "Murcie"
#: es/es_regions.py:20
msgid "Foral Community of Navarre"
msgstr "Navarre"
#: es/es_regions.py:21
msgid "Valencian Community"
msgstr "Communauté valencienne"
#: es/forms.py:20
msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
msgstr "Saisissez un code postal dans l'intervalle et au format 01XXX - 52XXX."
#: es/forms.py:40
msgid ""
"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
"9XXXXXXXX."
msgstr ""
"Saisissez un numéro de téléphone au format 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX ou 9XXXXXXXX."
#: es/forms.py:67
msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
msgstr "Saisissez une adresse NIF, NIE ou CIF valide."
#: es/forms.py:68
msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
msgstr "Saisissez un NIF ou NIE valide."
#: es/forms.py:69
msgid "Invalid checksum for NIF."
msgstr "Mauvais checksum pour NIF."
#: es/forms.py:70
msgid "Invalid checksum for NIE."
msgstr "Mauvais checksum pour NIE."
#: es/forms.py:71
msgid "Invalid checksum for CIF."
msgstr "Mauvais checksum pour CIF."
#: es/forms.py:143
msgid ""
"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
msgstr ""
"Saisissez un numéro de compte bancaire valide au format XXXXX-XXXX-XX-"
"XXXXXXXXXX."
#: es/forms.py:144
msgid "Invalid checksum for bank account number."
msgstr "Somme de contrôle non valide pour le numéro de compte bancaire."
#: fi/forms.py:29
msgid "Enter a valid Finnish social security number."
msgstr "Saisissez un numéro de sécurité sociale finlandais."
#: fr/forms.py:31
msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format."
msgstr "Les numéros de téléphone doivent être au format 0X XX XX XX XX."
#: id/forms.py:28
msgid "Enter a valid post code"
msgstr "Saisissez un code postal valide"
#: id/forms.py:68 nl/forms.py:53
msgid "Enter a valid phone number"
msgstr "Saisissez un numéro de téléphone valide"
#: id/forms.py:107
msgid "Enter a valid vehicle license plate number"
msgstr "Saisissez un numéro de plaque d'immatriculation valide"
#: id/forms.py:170
msgid "Enter a valid NIK/KTP number"
msgstr "Saisissez un numéro NIK/KTP valide"
#: id/id_choices.py:15
#, fuzzy
msgid "Aceh"
msgstr "Aichi"
#: id/id_choices.py:16 id/id_choices.py:79
msgid "Bali"
msgstr "Bali"
#: id/id_choices.py:17 id/id_choices.py:51
msgid "Banten"
msgstr "Banten"
#: id/id_choices.py:18 id/id_choices.py:60
msgid "Bengkulu"
msgstr "Bengkulu"
#: id/id_choices.py:19 id/id_choices.py:53
msgid "Yogyakarta"
msgstr "Yogyakarta"
#: id/id_choices.py:20 id/id_choices.py:57
msgid "Jakarta"
msgstr "Jakarta"
#: id/id_choices.py:21 id/id_choices.py:81
msgid "Gorontalo"
msgstr "Gorontalo"
#: id/id_choices.py:22 id/id_choices.py:63
msgid "Jambi"
msgstr "Jambi"
#: id/id_choices.py:23
msgid "Jawa Barat"
msgstr "Java occidental"
#: id/id_choices.py:24
msgid "Jawa Tengah"
msgstr "Java central"
#: id/id_choices.py:25
msgid "Jawa Timur"
msgstr "Java oriental"
#: id/id_choices.py:26 id/id_choices.py:94
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr "Kalimantan occidental"
#: id/id_choices.py:27 id/id_choices.py:72
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr "Kalimantan du sud"
#: id/id_choices.py:28 id/id_choices.py:95
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr "Kalimantan central"
#: id/id_choices.py:29 id/id_choices.py:96
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr "Kalimantan oriental"
#: id/id_choices.py:30
msgid "Kepulauan Bangka-Belitung"
msgstr "Île Bangka-Belitung"
#: id/id_choices.py:31 id/id_choices.py:68
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr "Île Riau"
#: id/id_choices.py:32 id/id_choices.py:61
msgid "Lampung"
msgstr "Lampung"
#: id/id_choices.py:33 id/id_choices.py:76
msgid "Maluku"
msgstr "Moluques"
#: id/id_choices.py:34 id/id_choices.py:77
msgid "Maluku Utara"
msgstr "Moluques du nord"
#: id/id_choices.py:35
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr "Nusa Tenggara occidental"
#: id/id_choices.py:36
msgid "Nusa Tenggara Timur"
msgstr "Nusa Tenggara oriental"
#: id/id_choices.py:37
msgid "Papua"
msgstr "Papouasie"
#: id/id_choices.py:38
msgid "Papua Barat"
msgstr "Papouasie occidentale"
#: id/id_choices.py:39 id/id_choices.py:66
msgid "Riau"
msgstr "Riau"
#: id/id_choices.py:40 id/id_choices.py:74
msgid "Sulawesi Barat"
msgstr "Sulawesi occidental"
#: id/id_choices.py:41 id/id_choices.py:75
msgid "Sulawesi Selatan"
msgstr "Sulawesi du Sud"
#: id/id_choices.py:42 id/id_choices.py:82
msgid "Sulawesi Tengah"
msgstr "Sulawesi central"
#: id/id_choices.py:43 id/id_choices.py:85
msgid "Sulawesi Tenggara"
msgstr "Sulawesi du Sud-Est"
#: id/id_choices.py:44
msgid "Sulawesi Utara"
msgstr "Sulawesi du Nord"
#: id/id_choices.py:45 id/id_choices.py:58
msgid "Sumatera Barat"
msgstr "Sumaratera occidental"
#: id/id_choices.py:46 id/id_choices.py:62
msgid "Sumatera Selatan"
msgstr "Sumatera du Sud"
#: id/id_choices.py:47 id/id_choices.py:64
msgid "Sumatera Utara"
msgstr "Sumatera du Nord"
#: id/id_choices.py:52
msgid "Magelang"
msgstr "Megelang"
#: id/id_choices.py:54
msgid "Surakarta - Solo"
msgstr "Surakarta - Solo"
#: id/id_choices.py:55
msgid "Madiun"
msgstr "Madiun"
#: id/id_choices.py:56
msgid "Kediri"
msgstr "Kediri"
#: id/id_choices.py:59
msgid "Tapanuli"
msgstr "Tapanuli"
#: id/id_choices.py:65
msgid "Nanggroe Aceh Darussalam"
msgstr "Nanggroe Aceh Darussalam"
#: id/id_choices.py:67
msgid "Kepulauan Bangka Belitung"
msgstr "Kepulauan Bangka Belitung"
# http://en.wikipedia.org/wiki/Consular_corps
#: id/id_choices.py:69
msgid "Corps Consulate"
msgstr "Corps consulaire"
#: id/id_choices.py:70
msgid "Corps Diplomatic"
msgstr "Corps diplomatique"
#: id/id_choices.py:71
msgid "Bandung"
msgstr "Bandung"
#: id/id_choices.py:73
msgid "Sulawesi Utara Daratan"
msgstr "Sulawesi du Nord"
# NTT signifie Nusa Tenggara Timur
#: id/id_choices.py:78
msgid "NTT - Timor"
msgstr "NTT - Timor"
#: id/id_choices.py:80
msgid "Sulawesi Utara Kepulauan"
msgstr "Îles de Sulawesi du Nord"
#: id/id_choices.py:83
msgid "NTB - Lombok"
msgstr "NTB - Lombok"
#: id/id_choices.py:84
msgid "Papua dan Papua Barat"
msgstr "Papua dan Papua Barat"
#: id/id_choices.py:86
msgid "Cirebon"
msgstr "Cirebon"
#: id/id_choices.py:87
msgid "NTB - Sumbawa"
msgstr "NTB - Sumbawa"
#: id/id_choices.py:88
msgid "NTT - Flores"
msgstr "NTT - Florès"
#: id/id_choices.py:89
msgid "NTT - Sumba"
msgstr "NTT - Sumba"
#: id/id_choices.py:90
msgid "Bogor"
msgstr "Bogor"
#: id/id_choices.py:91
msgid "Pekalongan"
msgstr "Pekalongan"
#: id/id_choices.py:92
msgid "Semarang"
msgstr "Semarang"
#: id/id_choices.py:93
msgid "Pati"
msgstr "Pati"
#: id/id_choices.py:97
msgid "Surabaya"
msgstr "Surabaya"
#: id/id_choices.py:98
msgid "Madura"
msgstr "Madura"
#: id/id_choices.py:99
msgid "Malang"
msgstr "Malang"
#: id/id_choices.py:100
msgid "Jember"
msgstr "Jember"
#: id/id_choices.py:101
msgid "Banyumas"
msgstr "Banyumas"
#: id/id_choices.py:102
msgid "Federal Government"
msgstr "Gouvernement fédéral"
#: id/id_choices.py:103
msgid "Bojonegoro"
msgstr "Bojonegoro"
#: id/id_choices.py:104
msgid "Purwakarta"
msgstr "Purwakarta"
#: id/id_choices.py:105
msgid "Sidoarjo"
msgstr "Sidoarjo"
#: id/id_choices.py:106
msgid "Garut"
msgstr "Garut"
#: ie/ie_counties.py:8
msgid "Antrim"
msgstr "Antrim"
#: ie/ie_counties.py:9
msgid "Armagh"
msgstr "Armagh"
#: ie/ie_counties.py:10
msgid "Carlow"
msgstr "Carlow"
#: ie/ie_counties.py:11
msgid "Cavan"
msgstr "Cavan"
#: ie/ie_counties.py:12
msgid "Clare"
msgstr "Clare"
#: ie/ie_counties.py:13
msgid "Cork"
msgstr "Cork"
#: ie/ie_counties.py:14
msgid "Derry"
msgstr "Derry"
#: ie/ie_counties.py:15
msgid "Donegal"
msgstr "Donegal"
#: ie/ie_counties.py:16
msgid "Down"
msgstr "Down"
#: ie/ie_counties.py:17
msgid "Dublin"
msgstr "Dublin"
#: ie/ie_counties.py:18
msgid "Fermanagh"
msgstr "Fermanagh"
#: ie/ie_counties.py:19
msgid "Galway"
msgstr "Galway"
#: ie/ie_counties.py:20
msgid "Kerry"
msgstr "Kerry"
#: ie/ie_counties.py:21
msgid "Kildare"
msgstr "Kildare"
#: ie/ie_counties.py:22
msgid "Kilkenny"
msgstr "Kilkenny"
#: ie/ie_counties.py:23
msgid "Laois"
msgstr "Laois"
#: ie/ie_counties.py:24
msgid "Leitrim"
msgstr "Leitrim"
#: ie/ie_counties.py:25
msgid "Limerick"
msgstr "Limerick"
#: ie/ie_counties.py:26
msgid "Longford"
msgstr "Longford"
#: ie/ie_counties.py:27
msgid "Louth"
msgstr "Louth"
#: ie/ie_counties.py:28
msgid "Mayo"
msgstr "Mayo"
#: ie/ie_counties.py:29
msgid "Meath"
msgstr "Meath"
#: ie/ie_counties.py:30
msgid "Monaghan"
msgstr "Monaghan"
#: ie/ie_counties.py:31
msgid "Offaly"
msgstr "Offaly"
#: ie/ie_counties.py:32
msgid "Roscommon"
msgstr "Roscommon"
#: ie/ie_counties.py:33
msgid "Sligo"
msgstr "Sligo"
#: ie/ie_counties.py:34
msgid "Tipperary"
msgstr "Tipperary"
#: ie/ie_counties.py:35
msgid "Tyrone"
msgstr "Tyrone"
#: ie/ie_counties.py:36
msgid "Waterford"
msgstr "Waterford"
#: ie/ie_counties.py:37
msgid "Westmeath"
msgstr "Westmeath"
#: ie/ie_counties.py:38
msgid "Wexford"
msgstr "Wexford"
#: ie/ie_counties.py:39
msgid "Wicklow"
msgstr "Wicklow"
#: il/forms.py:31
#, fuzzy
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX"
msgstr "Saisissez un code postal au format XX-XXX."
#: il/forms.py:50
#, fuzzy
msgid "Enter a valid ID number."
msgstr "Saisissez un numéro IC valide."
#: in_/forms.py:15
msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
msgstr "Saisissez un code postal au format XXXXXXX."
#: is_/forms.py:18
msgid ""
"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
msgstr "Saisissez un code postal islandais valide au format XXXXXX-XXXX."
#: is_/forms.py:19
msgid "The Icelandic identification number is not valid."
msgstr "Le numéro d'identification islandais est non valide."
#: it/forms.py:15
msgid "Enter a valid zip code."
msgstr "Saisissez un code postal valide."
#: it/forms.py:44
msgid "Enter a valid Social Security number."
msgstr "Saisissez un numéro valide de Sécurité Sociale."
#: it/forms.py:69
msgid "Enter a valid VAT number."
msgstr "Saisissez un numéro de TVA valide."
#: jp/forms.py:16
msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
msgstr "Saisissez un code postal japonais au format XXXXXXX ou XXX-XXXX."
#: jp/jp_prefectures.py:4
msgid "Hokkaido"
msgstr "Hokkaidō"
#: jp/jp_prefectures.py:5
msgid "Aomori"
msgstr "Aomori"
#: jp/jp_prefectures.py:6
msgid "Iwate"
msgstr "Iwate"
#: jp/jp_prefectures.py:7
msgid "Miyagi"
msgstr "Miyagi"
#: jp/jp_prefectures.py:8
msgid "Akita"
msgstr "Akita"
#: jp/jp_prefectures.py:9
msgid "Yamagata"
msgstr "Yamagata"
#: jp/jp_prefectures.py:10
msgid "Fukushima"
msgstr "Fukushima"
#: jp/jp_prefectures.py:11
msgid "Ibaraki"
msgstr "Ibaraki"
#: jp/jp_prefectures.py:12
msgid "Tochigi"
msgstr "Tochigi"
#: jp/jp_prefectures.py:13
msgid "Gunma"
msgstr "Gunma"
#: jp/jp_prefectures.py:14
msgid "Saitama"
msgstr "Saitama"
#: jp/jp_prefectures.py:15
msgid "Chiba"
msgstr "Chiba"
#: jp/jp_prefectures.py:16
msgid "Tokyo"
msgstr "Tokyo"
#: jp/jp_prefectures.py:17
msgid "Kanagawa"
msgstr "Kanagawa"
#: jp/jp_prefectures.py:18
msgid "Yamanashi"
msgstr "Yamanashi"
#: jp/jp_prefectures.py:19
msgid "Nagano"
msgstr "Nagano"
#: jp/jp_prefectures.py:20
msgid "Niigata"
msgstr "Niigata"
#: jp/jp_prefectures.py:21
msgid "Toyama"
msgstr "Toyama"
#: jp/jp_prefectures.py:22
msgid "Ishikawa"
msgstr "Ishikawa"
#: jp/jp_prefectures.py:23
msgid "Fukui"
msgstr "Fukui"
#: jp/jp_prefectures.py:24
msgid "Gifu"
msgstr "Gifu"
#: jp/jp_prefectures.py:25
msgid "Shizuoka"
msgstr "Shizuoka"
#: jp/jp_prefectures.py:26
msgid "Aichi"
msgstr "Aichi"
#: jp/jp_prefectures.py:27
msgid "Mie"
msgstr "Mie"
#: jp/jp_prefectures.py:28
msgid "Shiga"
msgstr "Shiga"
#: jp/jp_prefectures.py:29
msgid "Kyoto"
msgstr "Kyōto"
#: jp/jp_prefectures.py:30
msgid "Osaka"
msgstr "Osaka"
#: jp/jp_prefectures.py:31
msgid "Hyogo"
msgstr "Hyōgo"
#: jp/jp_prefectures.py:32
msgid "Nara"
msgstr "Nara"
#: jp/jp_prefectures.py:33
msgid "Wakayama"
msgstr "Wakayama"
#: jp/jp_prefectures.py:34
msgid "Tottori"
msgstr "Tottori"
#: jp/jp_prefectures.py:35
msgid "Shimane"
msgstr "Shimane"
#: jp/jp_prefectures.py:36
msgid "Okayama"
msgstr "Okayama"
#: jp/jp_prefectures.py:37
msgid "Hiroshima"
msgstr "Hiroshima"
#: jp/jp_prefectures.py:38
msgid "Yamaguchi"
msgstr "Yamaguchi"
#: jp/jp_prefectures.py:39
msgid "Tokushima"
msgstr "Tokushima"
#: jp/jp_prefectures.py:40
msgid "Kagawa"
msgstr "Kagawa"
#: jp/jp_prefectures.py:41
msgid "Ehime"
msgstr "Ehime"
#: jp/jp_prefectures.py:42
msgid "Kochi"
msgstr "Kochi"
#: jp/jp_prefectures.py:43
msgid "Fukuoka"
msgstr "Fukuoka"
#: jp/jp_prefectures.py:44
msgid "Saga"
msgstr "Saga"
#: jp/jp_prefectures.py:45
msgid "Nagasaki"
msgstr "Nagasaki"
#: jp/jp_prefectures.py:46
msgid "Kumamoto"
msgstr "Kumamoto"
#: jp/jp_prefectures.py:47
msgid "Oita"
msgstr "Ōita"
#: jp/jp_prefectures.py:48
msgid "Miyazaki"
msgstr "Miyazaki"
#: jp/jp_prefectures.py:49
msgid "Kagoshima"
msgstr "Kagoshima"
#: jp/jp_prefectures.py:50
msgid "Okinawa"
msgstr "Okinawa"
#: kw/forms.py:25
msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number"
msgstr "Saisissez un numéro d'identification civil koweïtien valide"
#: mx/mx_states.py:12
msgid "Aguascalientes"
msgstr "Aguascalientes"
#: mx/mx_states.py:13
msgid "Baja California"
msgstr "Baja California"
#: mx/mx_states.py:14
msgid "Baja California Sur"
msgstr "Baja California Sur"
#: mx/mx_states.py:15
msgid "Campeche"
msgstr "Campeche"
#: mx/mx_states.py:16
msgid "Chihuahua"
msgstr "Chihuahua"
#: mx/mx_states.py:17
msgid "Chiapas"
msgstr "Chiapas"
#: mx/mx_states.py:18
msgid "Coahuila"
msgstr "Coahuila"
#: mx/mx_states.py:19
msgid "Colima"
msgstr "Colima"
#: mx/mx_states.py:20
msgid "Distrito Federal"
msgstr "District fédéral"
#: mx/mx_states.py:21
msgid "Durango"
msgstr "Durango"
#: mx/mx_states.py:22
msgid "Guerrero"
msgstr "Guerrero"
#: mx/mx_states.py:23
msgid "Guanajuato"
msgstr "Guanajuato"
#: mx/mx_states.py:24
msgid "Hidalgo"
msgstr "Hidalgo"
#: mx/mx_states.py:25
msgid "Jalisco"
msgstr "Jalisco"
#: mx/mx_states.py:26
msgid "Estado de México"
msgstr "État de Mexico"
#: mx/mx_states.py:27
msgid "Michoacán"
msgstr "Michoacán"
#: mx/mx_states.py:28
msgid "Morelos"
msgstr "Morelos"
#: mx/mx_states.py:29
msgid "Nayarit"
msgstr "Nayarit"
#: mx/mx_states.py:30
msgid "Nuevo León"
msgstr "Nuevo León"
#: mx/mx_states.py:31
msgid "Oaxaca"
msgstr "Oaxaca"
#: mx/mx_states.py:32
msgid "Puebla"
msgstr "Puebla"
#: mx/mx_states.py:33
msgid "Querétaro"
msgstr "Querétaro"
#: mx/mx_states.py:34
msgid "Quintana Roo"
msgstr "Quintana Roo"
#: mx/mx_states.py:35
msgid "Sinaloa"
msgstr "Sinaloa"
#: mx/mx_states.py:36
msgid "San Luis Potosí"
msgstr "San Luis Potosí"
#: mx/mx_states.py:37
msgid "Sonora"
msgstr "Sonora"
#: mx/mx_states.py:38
msgid "Tabasco"
msgstr "Tabasco"
#: mx/mx_states.py:39
msgid "Tamaulipas"
msgstr "Tamaulipas"
#: mx/mx_states.py:40
msgid "Tlaxcala"
msgstr "Tlaxcala"
#: mx/mx_states.py:41
msgid "Veracruz"
msgstr "Veracruz"
#: mx/mx_states.py:42
msgid "Yucatán"
msgstr "Yucatán"
#: mx/mx_states.py:43
msgid "Zacatecas"
msgstr "Zacatecas"
#: nl/forms.py:22
msgid "Enter a valid postal code"
msgstr "Saisissez un code postal valide."
#: nl/forms.py:79
msgid "Enter a valid SoFi number"
msgstr "Saisissez un numéro SoFi valide."
#: nl/nl_provinces.py:4
msgid "Drenthe"
msgstr "Drenthe"
#: nl/nl_provinces.py:5
msgid "Flevoland"
msgstr "Flevoland"
#: nl/nl_provinces.py:6
msgid "Friesland"
msgstr "Frise"
#: nl/nl_provinces.py:7
msgid "Gelderland"
msgstr "Gueldre"
#: nl/nl_provinces.py:8
msgid "Groningen"
msgstr "Groningue"
#: nl/nl_provinces.py:10
msgid "Noord-Brabant"
msgstr "Brabant-du-Nord"
#: nl/nl_provinces.py:11
msgid "Noord-Holland"
msgstr "Hollande-du-Nord"
#: nl/nl_provinces.py:12
msgid "Overijssel"
msgstr "Overijssel"
#: nl/nl_provinces.py:13
msgid "Utrecht"
msgstr "Utrecht"
#: nl/nl_provinces.py:14
msgid "Zeeland"
msgstr "Zeeland"
#: nl/nl_provinces.py:15
msgid "Zuid-Holland"
msgstr "Hollande-Méridionale"
#: no/forms.py:34
msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
msgstr "Saisissez un numéro de sécurité sociale norvégien valide."
#: pe/forms.py:25
msgid "This field requires 8 digits."
msgstr "Ce champ requiert 8 chiffres."
#: pe/forms.py:53
msgid "This field requires 11 digits."
msgstr "Ce champ requiert 11 chiffres."
#: pl/forms.py:39
msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
msgstr "Le numéro national d'identification (NIN) comporte 11 chiffres."
#: pl/forms.py:40
msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
msgstr "Somme de contrôle non valide pour le numéro d'identification national."
#: pl/forms.py:74
msgid ""
"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
msgstr ""
"Saisissez un code NIP (impôts) au format XXX-XXX-XX-XX ou XX-XX-XXX-XXX."
#: pl/forms.py:75
msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
msgstr "Somme de contrôle non valide du numéro de taxe (NIP)."
#: pl/forms.py:114
msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits."
msgstr ""
"Le numéro de registre du commerce national (REGON) comporte 9 ou 14 chiffres."
#: pl/forms.py:115
msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
msgstr ""
"Somme de contrôle non valide pour le numéro de registre du commerce national "
"(REGON)."
#: pl/forms.py:155
msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
msgstr "Saisissez un code postal au format XX-XXX."
#: pl/pl_voivodeships.py:8
msgid "Lower Silesia"
msgstr "Basse-Silésie"
#: pl/pl_voivodeships.py:9
msgid "Kuyavia-Pomerania"
msgstr "Cujavie-Poméranie"
#: pl/pl_voivodeships.py:10
msgid "Lublin"
msgstr "Lublin"
#: pl/pl_voivodeships.py:11
msgid "Lubusz"
msgstr "Lubusz"
#: pl/pl_voivodeships.py:12
msgid "Lodz"
msgstr "Łódź"
#: pl/pl_voivodeships.py:13
msgid "Lesser Poland"
msgstr "Petite-Pologne"
#: pl/pl_voivodeships.py:14
msgid "Masovia"
msgstr "Mazovie "
#: pl/pl_voivodeships.py:15
msgid "Opole"
msgstr "Opole"
#: pl/pl_voivodeships.py:16
msgid "Subcarpatia"
msgstr "Basses-Carpates"
#: pl/pl_voivodeships.py:17
msgid "Podlasie"
msgstr "Podlachie"
#: pl/pl_voivodeships.py:18
msgid "Pomerania"
msgstr "Poméranie"
#: pl/pl_voivodeships.py:19
msgid "Silesia"
msgstr "Silésie"
#: pl/pl_voivodeships.py:20
msgid "Swietokrzyskie"
msgstr "Swietokrzyskie"
#: pl/pl_voivodeships.py:21
msgid "Warmia-Masuria"
msgstr "Varmie-Mazurie"
#: pl/pl_voivodeships.py:22
msgid "Greater Poland"
msgstr "Grande-Pologne"
#: pl/pl_voivodeships.py:23
msgid "West Pomerania"
msgstr "Poméranie Occidentale"
#: pt/forms.py:17
msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX."
msgstr "Saisissez un code postal au format XXXX-XXX."
#: pt/forms.py:37
msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00."
msgstr ""
"Les numéros de téléphone doivent comporter 9 chiffres, ou débuter par un + "
"ou 00."
#: ro/forms.py:19
msgid "Enter a valid CIF."
msgstr "Saisissez une CIF valide."
#: ro/forms.py:56
msgid "Enter a valid CNP."
msgstr "Saisissez une CNP valide."
#: ro/forms.py:143
msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
msgstr "Saisissez un IBAN valide au format ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX."
#: ro/forms.py:175
msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
msgstr "Les numéros de téléphone doivent être au format XXXX-XXXXXX."
#: ro/forms.py:200
msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
msgstr "Saisissez un code postal valide au format XXXXXX"
#: se/forms.py:50
msgid "Enter a valid Swedish organisation number."
msgstr "Saisissez un numéro d'organisation suédois valide."
#: se/forms.py:107
msgid "Enter a valid Swedish personal identity number."
msgstr "Saisissez un numéro d'identité personnelle suédois valide."
# The source code doesn't offer any help to explain the term
#: se/forms.py:108
msgid "Co-ordination numbers are not allowed."
msgstr "Le nombres de co-ordination ne sont pas autorisés."
#: se/forms.py:150
msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX."
msgstr "Saisissez un code postal suédois au format XXXXX."
#: se/se_counties.py:15
msgid "Stockholm"
msgstr "Stockholm"
#: se/se_counties.py:16
msgid "Västerbotten"
msgstr "Västerbotten"
#: se/se_counties.py:17
msgid "Norrbotten"
msgstr "Norrbotten"
#: se/se_counties.py:18
msgid "Uppsala"
msgstr "Uppsala"
#: se/se_counties.py:19
msgid "Södermanland"
msgstr "Södermanland"
#: se/se_counties.py:20
msgid "Östergötland"
msgstr "Östergötland"
#: se/se_counties.py:21
msgid "Jönköping"
msgstr "Jönköping"
#: se/se_counties.py:22
msgid "Kronoberg"
msgstr "Kronoberg"
#: se/se_counties.py:23
msgid "Kalmar"
msgstr "Kalmar"
#: se/se_counties.py:24
msgid "Gotland"
msgstr "Gotland"
#: se/se_counties.py:25
msgid "Blekinge"
msgstr "Blekinge"
#: se/se_counties.py:26
msgid "Skåne"
msgstr "Skåne"
#: se/se_counties.py:27
msgid "Halland"
msgstr "Halland"
#: se/se_counties.py:28
msgid "Västra Götaland"
msgstr "Västra Götaland"
#: se/se_counties.py:29
msgid "Värmland"
msgstr "Värmland"
#: se/se_counties.py:30
msgid "Örebro"
msgstr "Örebro"
#: se/se_counties.py:31
msgid "Västmanland"
msgstr "Västmanland"
#: se/se_counties.py:32
msgid "Dalarna"
msgstr "Dalarna"
#: se/se_counties.py:33
msgid "Gävleborg"
msgstr "Gävleborg"
#: se/se_counties.py:34
msgid "Västernorrland"
msgstr "Västernorrland"
#: se/se_counties.py:35
msgid "Jämtland"
msgstr "Jämtland"
#: sk/sk_districts.py:8
msgid "Banska Bystrica"
msgstr "Banská Bystrica"
#: sk/sk_districts.py:9
msgid "Banska Stiavnica"
msgstr "Banská Štiavnica"
#: sk/sk_districts.py:10
msgid "Bardejov"
msgstr "Bardejov"
#: sk/sk_districts.py:11
msgid "Banovce nad Bebravou"
msgstr "Bánovce nad Bebravou"
#: sk/sk_districts.py:12
msgid "Brezno"
msgstr "Brezno"
#: sk/sk_districts.py:13
msgid "Bratislava I"
msgstr "Bratislava I"
#: sk/sk_districts.py:14
msgid "Bratislava II"
msgstr "Bratislava II"
#: sk/sk_districts.py:15
msgid "Bratislava III"
msgstr "Bratislava III"
#: sk/sk_districts.py:16
msgid "Bratislava IV"
msgstr "Bratislava IV"
#: sk/sk_districts.py:17
msgid "Bratislava V"
msgstr "Bratislava V"
#: sk/sk_districts.py:18
msgid "Bytca"
msgstr "Bytča"
#: sk/sk_districts.py:19
msgid "Cadca"
msgstr "Čadca"
#: sk/sk_districts.py:20
msgid "Detva"
msgstr "Detva"
#: sk/sk_districts.py:21
msgid "Dolny Kubin"
msgstr "Dolný Kubín"
#: sk/sk_districts.py:22
msgid "Dunajska Streda"
msgstr "Dunajská Streda"
#: sk/sk_districts.py:23
msgid "Galanta"
msgstr "Galanta"
#: sk/sk_districts.py:24
msgid "Gelnica"
msgstr "Gelnica"
#: sk/sk_districts.py:25
msgid "Hlohovec"
msgstr "Hlohovec"
#: sk/sk_districts.py:26
msgid "Humenne"
msgstr "Humenné"
#: sk/sk_districts.py:27
msgid "Ilava"
msgstr "Ilava"
#: sk/sk_districts.py:28
msgid "Kezmarok"
msgstr "Kežmarok"
#: sk/sk_districts.py:29
msgid "Komarno"
msgstr "Komárno"
#: sk/sk_districts.py:30
msgid "Kosice I"
msgstr "Košice I"
#: sk/sk_districts.py:31
msgid "Kosice II"
msgstr "Košice·II"
#: sk/sk_districts.py:32
msgid "Kosice III"
msgstr "Košice III"
#: sk/sk_districts.py:33
msgid "Kosice IV"
msgstr "Košice·IV"
#: sk/sk_districts.py:34
msgid "Kosice - okolie"
msgstr "Košiceokolie"
#: sk/sk_districts.py:35
msgid "Krupina"
msgstr "Krupina"
#: sk/sk_districts.py:36
msgid "Kysucke Nove Mesto"
msgstr "Kysucké Nové Mesto"
#: sk/sk_districts.py:37
msgid "Levice"
msgstr "Levice"
#: sk/sk_districts.py:38
msgid "Levoca"
msgstr "Levoča"
#: sk/sk_districts.py:39
msgid "Liptovsky Mikulas"
msgstr "Liptovský Mikuláš"
#: sk/sk_districts.py:40
msgid "Lucenec"
msgstr "Lučenec"
#: sk/sk_districts.py:41
msgid "Malacky"
msgstr "Malacky"
#: sk/sk_districts.py:42
msgid "Martin"
msgstr "Martin"
#: sk/sk_districts.py:43
msgid "Medzilaborce"
msgstr "Medzilaborce"
#: sk/sk_districts.py:44
msgid "Michalovce"
msgstr "Michalovce"
#: sk/sk_districts.py:45
msgid "Myjava"
msgstr "Myjava"
#: sk/sk_districts.py:46
msgid "Namestovo"
msgstr "Námestovo"
#: sk/sk_districts.py:47
msgid "Nitra"
msgstr "Nitra"
#: sk/sk_districts.py:48
msgid "Nove Mesto nad Vahom"
msgstr "Nové Mesto nad Váhom"
#: sk/sk_districts.py:49
msgid "Nove Zamky"
msgstr "Nové Zámky"
#: sk/sk_districts.py:50
msgid "Partizanske"
msgstr "Partizánske"
#: sk/sk_districts.py:51
msgid "Pezinok"
msgstr "Pezinok"
#: sk/sk_districts.py:52
msgid "Piestany"
msgstr "Piešťany"
#: sk/sk_districts.py:53
msgid "Poltar"
msgstr "Poltár"
#: sk/sk_districts.py:54
msgid "Poprad"
msgstr "Poprad"
#: sk/sk_districts.py:55
msgid "Povazska Bystrica"
msgstr "Považská Bystrica"
#: sk/sk_districts.py:56
msgid "Presov"
msgstr "Prešov"
#: sk/sk_districts.py:57
msgid "Prievidza"
msgstr "Prievidza"
#: sk/sk_districts.py:58
msgid "Puchov"
msgstr "Púchov"
#: sk/sk_districts.py:59
msgid "Revuca"
msgstr "Revúca"
#: sk/sk_districts.py:60
msgid "Rimavska Sobota"
msgstr "Rimavská Sobota"
#: sk/sk_districts.py:61
msgid "Roznava"
msgstr "Rožňava"
#: sk/sk_districts.py:62
msgid "Ruzomberok"
msgstr "Ružomberok"
#: sk/sk_districts.py:63
msgid "Sabinov"
msgstr "Sabinov"
#: sk/sk_districts.py:64
msgid "Senec"
msgstr "Senec"
#: sk/sk_districts.py:65
msgid "Senica"
msgstr "Senica"
#: sk/sk_districts.py:66
msgid "Skalica"
msgstr "Skalica"
#: sk/sk_districts.py:67
msgid "Snina"
msgstr "Snina"
#: sk/sk_districts.py:68
msgid "Sobrance"
msgstr "Sobrance"
#: sk/sk_districts.py:69
msgid "Spisska Nova Ves"
msgstr "Spišská Nová Ves"
#: sk/sk_districts.py:70
msgid "Stara Lubovna"
msgstr "Stará Ľubovňa"
#: sk/sk_districts.py:71
msgid "Stropkov"
msgstr "Stropkov"
#: sk/sk_districts.py:72
msgid "Svidnik"
msgstr "Svidník"
#: sk/sk_districts.py:73
msgid "Sala"
msgstr "Šaľa"
#: sk/sk_districts.py:74
msgid "Topolcany"
msgstr "Topoľčany"
#: sk/sk_districts.py:75
msgid "Trebisov"
msgstr "Trebišov"
#: sk/sk_districts.py:76
msgid "Trencin"
msgstr "Trenčín"
#: sk/sk_districts.py:77
msgid "Trnava"
msgstr "Trnava"
#: sk/sk_districts.py:78
msgid "Turcianske Teplice"
msgstr "Turčianske Teplice"
#: sk/sk_districts.py:79
msgid "Tvrdosin"
msgstr "Tvrdošín"
#: sk/sk_districts.py:80
msgid "Velky Krtis"
msgstr "Veľký Krtíš"
#: sk/sk_districts.py:81
msgid "Vranov nad Toplou"
msgstr "Vranov nad Topľou"
#: sk/sk_districts.py:82
msgid "Zlate Moravce"
msgstr "Zlaté Moravce"
#: sk/sk_districts.py:83
msgid "Zvolen"
msgstr "Zvolen"
#: sk/sk_districts.py:84
msgid "Zarnovica"
msgstr "Žarnovica"
#: sk/sk_districts.py:85
msgid "Ziar nad Hronom"
msgstr "Žiar nad Hronom"
#: sk/sk_districts.py:86
msgid "Zilina"
msgstr "Žilina"
#: sk/sk_regions.py:8
msgid "Banska Bystrica region"
msgstr "Région de Banská Bystrica"
#: sk/sk_regions.py:9
msgid "Bratislava region"
msgstr "Région de Bratislava"
#: sk/sk_regions.py:10
msgid "Kosice region"
msgstr "Région de Košice"
#: sk/sk_regions.py:11
msgid "Nitra region"
msgstr "Nitra"
#: sk/sk_regions.py:12
msgid "Presov region"
msgstr "Prešov"
#: sk/sk_regions.py:13
msgid "Trencin region"
msgstr "Trenčín"
#: sk/sk_regions.py:14
msgid "Trnava region"
msgstr "Trnava"
#: sk/sk_regions.py:15
msgid "Zilina region"
msgstr "Žilina"
#: tr/forms.py:16
#, fuzzy
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX."
msgstr "Saisissez un code postal au format XX-XXX."
#: tr/forms.py:37
#, fuzzy
msgid "Phone numbers must be in 0XXX XXX XXXX format."
msgstr "Les numéros de téléphone doivent être au format 0X XX XX XX XX."
#: tr/forms.py:64
#, fuzzy
msgid "Enter a valid Turkish Identification number."
msgstr "Saisissez un numéro d'organisation suédois valide."
#: tr/forms.py:65
#, fuzzy
msgid "Turkish Identification number must be 11 digits."
msgstr "Le numéro national d'identification (NIN) comporte 11 chiffres."
#: uk/forms.py:21
msgid "Enter a valid postcode."
msgstr "Saisissez un code postal valide."
#: uk/uk_regions.py:11
msgid "Bedfordshire"
msgstr "Bedfordshire"
#: uk/uk_regions.py:12
msgid "Buckinghamshire"
msgstr "Buckinghamshire"
#: uk/uk_regions.py:14
msgid "Cheshire"
msgstr "Cheshire"
#: uk/uk_regions.py:15
msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
msgstr "Cornouailles et les îles Scilly"
#: uk/uk_regions.py:16
msgid "Cumbria"
msgstr "Cumbrie"
#: uk/uk_regions.py:17
msgid "Derbyshire"
msgstr "Derbyshire"
#: uk/uk_regions.py:18
msgid "Devon"
msgstr "Devon"
#: uk/uk_regions.py:19
msgid "Dorset"
msgstr "Dorset"
#: uk/uk_regions.py:20
msgid "Durham"
msgstr "Durham"
#: uk/uk_regions.py:21
msgid "East Sussex"
msgstr "Sussex de l'Est"
#: uk/uk_regions.py:22
msgid "Essex"
msgstr "Essex"
#: uk/uk_regions.py:23
msgid "Gloucestershire"
msgstr "Gloucestershire"
#: uk/uk_regions.py:24
msgid "Greater London"
msgstr "Grand Londres"
#: uk/uk_regions.py:25
msgid "Greater Manchester"
msgstr "Grand Manchester"
#: uk/uk_regions.py:26
msgid "Hampshire"
msgstr "Hampshire"
#: uk/uk_regions.py:27
msgid "Hertfordshire"
msgstr "Hertfordshire"
#: uk/uk_regions.py:28
msgid "Kent"
msgstr "Kent"
#: uk/uk_regions.py:29
msgid "Lancashire"
msgstr "Lancastre"
#: uk/uk_regions.py:30
msgid "Leicestershire"
msgstr "Leicestershire"
#: uk/uk_regions.py:31
msgid "Lincolnshire"
msgstr "Lincolnshire"
#: uk/uk_regions.py:32
msgid "Merseyside"
msgstr "Merseyside"
#: uk/uk_regions.py:33
msgid "Norfolk"
msgstr "Norfolk"
#: uk/uk_regions.py:34
msgid "North Yorkshire"
msgstr "Yorkshire du Nord"
#: uk/uk_regions.py:35
msgid "Northamptonshire"
msgstr "Northamptonshire"
#: uk/uk_regions.py:36
msgid "Northumberland"
msgstr "Northumberland"
#: uk/uk_regions.py:37
msgid "Nottinghamshire"
msgstr "Nottinghamshire"
#: uk/uk_regions.py:38
msgid "Oxfordshire"
msgstr "Oxfordshire"
#: uk/uk_regions.py:39
msgid "Shropshire"
msgstr "Shropshire"
#: uk/uk_regions.py:40
msgid "Somerset"
msgstr "Somerset"
#: uk/uk_regions.py:41
msgid "South Yorkshire"
msgstr "Yorkshire du Su"
#: uk/uk_regions.py:42
msgid "Staffordshire"
msgstr "Staffordshire"
#: uk/uk_regions.py:43
msgid "Suffolk"
msgstr "Suffolk"
#: uk/uk_regions.py:44
msgid "Surrey"
msgstr "Surrey"
#: uk/uk_regions.py:45
msgid "Tyne and Wear"
msgstr "Tyne et Wear"
#: uk/uk_regions.py:46
msgid "Warwickshire"
msgstr "Warwickshire"
#: uk/uk_regions.py:47
msgid "West Midlands"
msgstr "Midlands de l'Ouest"
#: uk/uk_regions.py:48
msgid "West Sussex"
msgstr "Sussex de l'Ouest"
#: uk/uk_regions.py:49
msgid "West Yorkshire"
msgstr "Yorkshire de l'Ouest"
#: uk/uk_regions.py:50
msgid "Wiltshire"
msgstr "Wiltshire"
#: uk/uk_regions.py:51
msgid "Worcestershire"
msgstr "Worcestershire"
#: uk/uk_regions.py:55
msgid "County Antrim"
msgstr "Comté d'Antrim"
#: uk/uk_regions.py:56
msgid "County Armagh"
msgstr "Comté d'Armagh"
#: uk/uk_regions.py:57
msgid "County Down"
msgstr "Comté de Down"
#: uk/uk_regions.py:58
msgid "County Fermanagh"
msgstr "Comté de Fermanagh"
#: uk/uk_regions.py:59
msgid "County Londonderry"
msgstr "Comté de Londonderry"
#: uk/uk_regions.py:60
msgid "County Tyrone"
msgstr "Comté de Tyrone"
#: uk/uk_regions.py:64
msgid "Clwyd"
msgstr "Clwyd"
#: uk/uk_regions.py:65
msgid "Dyfed"
msgstr "Dyfed"
#: uk/uk_regions.py:66
msgid "Gwent"
msgstr "Gwent"
#: uk/uk_regions.py:67
msgid "Gwynedd"
msgstr "Gwynedd"
#: uk/uk_regions.py:68
msgid "Mid Glamorgan"
msgstr "Mid·Glamorgan"
#: uk/uk_regions.py:69
msgid "Powys"
msgstr "Powys"
#: uk/uk_regions.py:70
msgid "South Glamorgan"
msgstr "South Glamorgan"
#: uk/uk_regions.py:71
msgid "West Glamorgan"
msgstr "West Glamorgan"
#: uk/uk_regions.py:75
msgid "Borders"
msgstr "Borders"
#: uk/uk_regions.py:76
msgid "Central Scotland"
msgstr "Écosse centrale"
#: uk/uk_regions.py:77
msgid "Dumfries and Galloway"
msgstr "Dumfries and Galloway"
#: uk/uk_regions.py:78
msgid "Fife"
msgstr "Fife"
#: uk/uk_regions.py:79
msgid "Grampian"
msgstr "Grampian"
#: uk/uk_regions.py:80
msgid "Highland"
msgstr "Highland"
#: uk/uk_regions.py:81
msgid "Lothian"
msgstr "Lothian"
#: uk/uk_regions.py:82
msgid "Orkney Islands"
msgstr "Orcades"
#: uk/uk_regions.py:83
msgid "Shetland Islands"
msgstr "Îles Shetland"
#: uk/uk_regions.py:84
msgid "Strathclyde"
msgstr "Strathclyde"
#: uk/uk_regions.py:85
msgid "Tayside"
msgstr "Tayside"
#: uk/uk_regions.py:86
msgid "Western Isles"
msgstr "Hébrides extérieures"
#: uk/uk_regions.py:90
msgid "England"
msgstr "Angleterre"
#: uk/uk_regions.py:91
msgid "Northern Ireland"
msgstr "Irlande du Nord"
#: uk/uk_regions.py:92
msgid "Scotland"
msgstr "Écosse"
#: uk/uk_regions.py:93
msgid "Wales"
msgstr "Pays de Galles"
#: us/forms.py:17
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
msgstr "Saisissez un code postal américain au format XXXXX ou XXXXX-XXXX."
#: us/forms.py:26
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format."
msgstr "Les numéros de téléphone doivent être au format XXX-XXX-XXXX."
#: us/forms.py:55
msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
msgstr ""
"Saisissez un numéro de sécurité sociale américain au format XXX-XX-XXXX."
#: us/forms.py:88
msgid "Enter a U.S. state or territory."
msgstr "Saisissez un état ou un territoire américain."
#: us/models.py:9
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr "État Américain (deux lettres majuscules)"
#: us/models.py:18
#, fuzzy
msgid "U.S. postal code (two uppercase letters)"
msgstr "État Américain (deux lettres majuscules)"
#: us/models.py:27
msgid "Phone number"
msgstr "Numéro de téléphone"
#: uy/forms.py:28
msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format."
msgstr ""
"Saisissez un numéro de CI valide au format X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X ou XXXXXXXX."
#: uy/forms.py:30
msgid "Enter a valid CI number."
msgstr "Saisissez un numéro CI valide."
#: za/forms.py:21
msgid "Enter a valid South African ID number"
msgstr "Saisissez un numéro d'identification sud-africain valide."
#: za/forms.py:55
msgid "Enter a valid South African postal code"
msgstr "Saisissez un code postal sud-africain valide."
#: za/za_provinces.py:4
msgid "Eastern Cape"
msgstr "Cap-Oriental"
#: za/za_provinces.py:5
msgid "Free State"
msgstr "État-Libre"
#: za/za_provinces.py:6
msgid "Gauteng"
msgstr "Gauteng"
#: za/za_provinces.py:7
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr "KwaZulu-Natal"
#: za/za_provinces.py:8
msgid "Limpopo"
msgstr "Limpopo"
#: za/za_provinces.py:9
msgid "Mpumalanga"
msgstr "Mpumalanga"
#: za/za_provinces.py:10
msgid "Northern Cape"
msgstr "Cap-du-Nord"
#: za/za_provinces.py:11
msgid "North West"
msgstr "Nord-Ouest"
#: za/za_provinces.py:12
msgid "Western Cape"
msgstr "Cap-Occidental"