django1/django/contrib/localflavor/locale/te/LC_MESSAGES/django.po

2649 lines
59 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of django.po to Telugu
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-09 21:24+0530\n"
"Last-Translator: Thejaswi Puthraya <thejaswi.puthraya@gmail.com>\n"
"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
#: ar/forms.py:28
msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
msgstr "దయచెసి తపాలు సంహిత NNNN లెక ANNNNAAA రూపలవన్యములొ ఇవ్వండి"
#: ar/forms.py:50 br/forms.py:92 br/forms.py:131 pe/forms.py:24 pe/forms.py:52
msgid "This field requires only numbers."
msgstr ""
#: ar/forms.py:51
msgid "This field requires 7 or 8 digits."
msgstr ""
#: ar/forms.py:80
msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
msgstr "దయచేసి సరైన CUIT(XX-XXXXXXXX-X లెక XXXXXXXXXXXX రూపలవన్యం) ఇవ్వండి."
#: ar/forms.py:81
msgid "Invalid CUIT."
msgstr "సరికాని CUIT."
#: at/at_states.py:5
msgid "Burgenland"
msgstr "బుర్గెన్లాండ్"
#: at/at_states.py:6
msgid "Carinthia"
msgstr "కారింథియా"
#: at/at_states.py:7
msgid "Lower Austria"
msgstr "లొవర్ ఆస్ట్రియ"
#: at/at_states.py:8
msgid "Upper Austria"
msgstr "అప్పర్ ఆస్ట్రియ"
#: at/at_states.py:9
msgid "Salzburg"
msgstr "సాల్సబర్గ్"
#: at/at_states.py:10
msgid "Styria"
msgstr "స్టైరియా"
#: at/at_states.py:11
msgid "Tyrol"
msgstr "టైరొల్"
#: at/at_states.py:12
msgid "Vorarlberg"
msgstr "వొరార్లబెర్గ్"
#: at/at_states.py:13
msgid "Vienna"
msgstr "వియెన్నా"
#: at/forms.py:22 ch/forms.py:17 no/forms.py:13
msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
msgstr "దయచేసి తపాలు సంహిత XXXX రూపలవన్యములొ ఇవ్వండి."
#: at/forms.py:50
msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
msgstr "దయచేసి సరైన ఆస్ట్రేలియన్ సొషల్ సెక్యురిటి (XXXX XXXXXX రూపలవన్యము) సంఖ్య ఇవ్వండి."
#: au/forms.py:17
msgid "Enter a 4 digit post code."
msgstr "దయచేసి 4 ఆంసము తపాలు సంఖ్య ఇవ్వండి"
#: be/be_provinces.py:5
msgid "Antwerp"
msgstr ""
#: be/be_provinces.py:6
#, fuzzy
msgid "Brussels"
msgstr "వినియొగదారులు"
#: be/be_provinces.py:7
#, fuzzy
msgid "East Flanders"
msgstr "పశ్చిమ మిడ్లాండ్స"
#: be/be_provinces.py:8
msgid "Flemish Brabant"
msgstr ""
#: be/be_provinces.py:9
#, fuzzy
msgid "Hainaut"
msgstr "నిముషం"
#: be/be_provinces.py:10
msgid "Liege"
msgstr ""
#: be/be_provinces.py:11 nl/nl_provinces.py:9
msgid "Limburg"
msgstr "లింబర్గ్"
#: be/be_provinces.py:12
#, fuzzy
msgid "Luxembourg"
msgstr "లింబర్గ్"
#: be/be_provinces.py:13
#, fuzzy
msgid "Namur"
msgstr "నామము"
#: be/be_provinces.py:14
#, fuzzy
msgid "Walloon Brabant"
msgstr "నొర్డ్-బ్రబంట్"
#: be/be_provinces.py:15
#, fuzzy
msgid "West Flanders"
msgstr "పశ్చిమ మిడ్లాండ్స"
#: be/be_regions.py:5
#, fuzzy
msgid "Brussels Capital Region"
msgstr "బ్రాటిస్లావ రాజ్యము"
#: be/be_regions.py:6
msgid "Flemish Region"
msgstr ""
#: be/be_regions.py:7
#, fuzzy
msgid "Wallonia"
msgstr "కటలొనియా"
#: be/forms.py:23
#, fuzzy
msgid "Enter a valid postal code in the range and format 1XXX - 9XXX."
msgstr "దయచేసి సరైన తపాలు సంహిత XXXXXX రూపలవన్యములొ ఇవ్వండి."
#: be/forms.py:46
msgid ""
"Enter a valid phone number in one of the formats 0x xxx xx xx, 0xx xx xx xx, "
"04xx xx xx xx, 0x/xxx.xx.xx, 0xx/xx.xx.xx, 04xx/xx.xx.xx, 0x.xxx.xx.xx, 0xx."
"xx.xx.xx, 04xx.xx.xx.xx, 0xxxxxxxx or 04xxxxxxxx."
msgstr ""
#: br/forms.py:17
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
msgstr "దయచేసి తపాలు సంహిత XXXXX-XXX రూపలవన్యములొ ఇవ్వండి."
#: br/forms.py:26
msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
msgstr "దూరవాణి సంఖ్య XX-XXXX-XXXX రూపలావన్యములొ ఉండాలి."
#: br/forms.py:54
msgid ""
"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
"states."
msgstr "సరైన బ్రజిలియన్ రజ్యము ఏర్పర్చండి. ఈ రజ్యం లభ్యమైన రజ్యాలొ లెదు."
#: br/forms.py:90
msgid "Invalid CPF number."
msgstr "చెల్లని CPF సంఖ్య"
#: br/forms.py:91
msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
msgstr ""
#: br/forms.py:130
msgid "Invalid CNPJ number."
msgstr "చెల్లని CNPJ సంఖ్య"
#: br/forms.py:132
msgid "This field requires at least 14 digits"
msgstr ""
#: ca/forms.py:25
msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
msgstr "దయచేసి తపాలు సంహిత XXX XXX రూపలవన్యములొ ఇవ్వండి."
#: ca/forms.py:96
msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
msgstr "దయచేసి సరైన కనెడియన్ సొషల్ ఇన్షురన్స్ (XXX-XXX-XXX రూపలవన్యము) సంఖ్య ఇవ్వండి."
#: ch/ch_states.py:5
msgid "Aargau"
msgstr "ఆర్గౌ"
#: ch/ch_states.py:6
msgid "Appenzell Innerrhoden"
msgstr "ఆప్పెంజెల్ ఈన్నెర్హొడెన్"
#: ch/ch_states.py:7
msgid "Appenzell Ausserrhoden"
msgstr "ఆప్పెంజెల్ ఆఉస్సెర్హొడెన్"
#: ch/ch_states.py:8
msgid "Basel-Stadt"
msgstr "బసెల్-స్టద్ట్"
#: ch/ch_states.py:9
msgid "Basel-Land"
msgstr "బసెల్-లాండ్"
#: ch/ch_states.py:10
msgid "Berne"
msgstr "బర్న్"
#: ch/ch_states.py:11
msgid "Fribourg"
msgstr "ఫ్రిబౌర్గ్"
#: ch/ch_states.py:12
msgid "Geneva"
msgstr "జెనీవా"
#: ch/ch_states.py:13
msgid "Glarus"
msgstr "గ్లారస్"
#: ch/ch_states.py:14
msgid "Graubuenden"
msgstr "గ్రౌబెండెన్"
#: ch/ch_states.py:15
msgid "Jura"
msgstr "జుర"
#: ch/ch_states.py:16
msgid "Lucerne"
msgstr "లుకర్న్"
#: ch/ch_states.py:17
msgid "Neuchatel"
msgstr "న్యుకటెల్"
#: ch/ch_states.py:18
msgid "Nidwalden"
msgstr "నిడ్వాల్డెన్"
#: ch/ch_states.py:19
msgid "Obwalden"
msgstr "ఒబ్వాల్డెన్"
#: ch/ch_states.py:20
msgid "Schaffhausen"
msgstr "షఫౌసెన్"
#: ch/ch_states.py:21
msgid "Schwyz"
msgstr "ష్విజ్"
#: ch/ch_states.py:22
msgid "Solothurn"
msgstr "సొలొథర్న్"
#: ch/ch_states.py:23
msgid "St. Gallen"
msgstr "స్త్.గాలెన్"
#: ch/ch_states.py:24
msgid "Thurgau"
msgstr "తర్గౌ"
#: ch/ch_states.py:25
msgid "Ticino"
msgstr "తికినొ"
#: ch/ch_states.py:26
msgid "Uri"
msgstr "ఉరి"
#: ch/ch_states.py:27
msgid "Valais"
msgstr "వలె"
#: ch/ch_states.py:28
msgid "Vaud"
msgstr "వౌడ్"
#: ch/ch_states.py:29
msgid "Zug"
msgstr "జుగ్గ"
#: ch/ch_states.py:30
msgid "Zurich"
msgstr "జురిక్"
#: ch/forms.py:65
msgid ""
"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
"1234567890 format."
msgstr ""
"దయచేసి సరైన స్విస్సు గుర్తు లెక పాస్పొర్టు సంఖ్య ఇవ్వండి (X1234567<0 లెక 1234567890 "
"రూపలావన్యము)"
#: cl/forms.py:30
msgid "Enter a valid Chilean RUT."
msgstr "దయచేసి సరైన చిలి RUT ఇవ్వండి."
#: cl/forms.py:31
msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
msgstr "సరైన చిలి RUT (XX.XXX.XXX-X రూపలవన్యము) సంఖ్య ఇవ్వండి."
#: cl/forms.py:32
msgid "The Chilean RUT is not valid."
msgstr "మీరు ఇచ్చిన చిలి RUT చెల్లదు."
#: cz/cz_regions.py:8
msgid "Prague"
msgstr ""
#: cz/cz_regions.py:9
msgid "Central Bohemian Region"
msgstr ""
#: cz/cz_regions.py:10
msgid "South Bohemian Region"
msgstr ""
#: cz/cz_regions.py:11
#, fuzzy
msgid "Pilsen Region"
msgstr "జిలిన రాజ్యము"
#: cz/cz_regions.py:12
msgid "Carlsbad Region"
msgstr ""
#: cz/cz_regions.py:13
#, fuzzy
msgid "Usti Region"
msgstr "కొసైస్ రాజ్యము"
#: cz/cz_regions.py:14
#, fuzzy
msgid "Liberec Region"
msgstr "ట్రెంకిన్ రాజ్యము"
#: cz/cz_regions.py:15
#, fuzzy
msgid "Hradec Region"
msgstr "ట్రెంకిన్ రాజ్యము"
#: cz/cz_regions.py:16
#, fuzzy
msgid "Pardubice Region"
msgstr "కొసైస్ రాజ్యము"
#: cz/cz_regions.py:17
#, fuzzy
msgid "Vysocina Region"
msgstr "జిలిన రాజ్యము"
#: cz/cz_regions.py:18
msgid "South Moravian Region"
msgstr ""
#: cz/cz_regions.py:19
msgid "Olomouc Region"
msgstr ""
#: cz/cz_regions.py:20
#, fuzzy
msgid "Zlin Region"
msgstr "జిలిన రాజ్యము"
#: cz/cz_regions.py:21
msgid "Moravian-Silesian Region"
msgstr ""
#: cz/forms.py:28 sk/forms.py:30
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
msgstr "దయచేసి తపాలు సంహిత (XXXXX లెక XXX XX రూపలవన్యములొ )ఇవ్వండి."
#: cz/forms.py:48
#, fuzzy
msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
msgstr ""
"దయచేసి పన్ను సంఖ్యను (ణీఫ్) XXX-XXX-XX-XX లెక XX-XX-XXX-XXX రూపలవన్యములొ ఇవ్వండి ."
#: cz/forms.py:49
msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'"
msgstr ""
#: cz/forms.py:50
#, fuzzy
msgid "Enter a valid birth number."
msgstr "దయచేసి సరైన VAT సంఖ్య ఇవ్వండి."
#: cz/forms.py:111
#, fuzzy
msgid "Enter a valid IC number."
msgstr "దయచేసి సరైన VAT సంఖ్య ఇవ్వండి."
#: de/de_states.py:5
msgid "Baden-Wuerttemberg"
msgstr "భాడెన్-వెర్తెంబెర్గ్"
#: de/de_states.py:6
msgid "Bavaria"
msgstr "బవారియా"
#: de/de_states.py:7
msgid "Berlin"
msgstr "బెర్లిన్"
#: de/de_states.py:8
msgid "Brandenburg"
msgstr "బ్రాండెంబర్గ్"
#: de/de_states.py:9
msgid "Bremen"
msgstr "బ్రెమెన్"
#: de/de_states.py:10
msgid "Hamburg"
msgstr "హంబర్గ్"
#: de/de_states.py:11
msgid "Hessen"
msgstr "హెస్సెన్"
#: de/de_states.py:12
msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
msgstr "మెక్లెంబర్గ్-పశ్చిమ ఫొమెరనియా"
#: de/de_states.py:13
msgid "Lower Saxony"
msgstr "లౌఎర్ సాక్సొని"
#: de/de_states.py:14
msgid "North Rhine-Westphalia"
msgstr "ఉత్తర రైన్-వెస్టఫలియా"
#: de/de_states.py:15
msgid "Rhineland-Palatinate"
msgstr "రైనెలాండ్-ఫలాటినట్"
#: de/de_states.py:16
msgid "Saarland"
msgstr "సార్లాండ్"
#: de/de_states.py:17
msgid "Saxony"
msgstr "సాక్సొని"
#: de/de_states.py:18
msgid "Saxony-Anhalt"
msgstr "సాక్సొని-అనాట్"
#: de/de_states.py:19
msgid "Schleswig-Holstein"
msgstr "శ్లెజ్విగ్-హొల్సటైన్"
#: de/de_states.py:20
msgid "Thuringia"
msgstr "థురింగియా"
#: de/forms.py:15 fi/forms.py:13 fr/forms.py:16
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
msgstr "దయచేసి తపాలు సంహిత XXXXX రూపలవన్యములొ ఇవ్వండి."
#: de/forms.py:42
msgid ""
"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
"format."
msgstr ""
"దయచేసి సరైన జర్మన్ గుర్తు చీట్లు (XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X రూపలవన్యము) సంఖ్య "
"ఇవ్వండి."
#: es/es_provinces.py:5
msgid "Arava"
msgstr "అరవ"
#: es/es_provinces.py:6
msgid "Albacete"
msgstr "అల్బాసెట్"
#: es/es_provinces.py:7
msgid "Alacant"
msgstr "అలకంట్"
#: es/es_provinces.py:8
msgid "Almeria"
msgstr "అల్మిరియా"
#: es/es_provinces.py:9
msgid "Avila"
msgstr "అవిల"
#: es/es_provinces.py:10
msgid "Badajoz"
msgstr "బడాజొజ్జ్"
#: es/es_provinces.py:11
msgid "Illes Balears"
msgstr "ఇల్లెస్ బలేర్స్"
#: es/es_provinces.py:12
msgid "Barcelona"
msgstr "బార్సిలొనా"
#: es/es_provinces.py:13
msgid "Burgos"
msgstr "బర్గొస్"
#: es/es_provinces.py:14
msgid "Caceres"
msgstr "కసిరెస్"
#: es/es_provinces.py:15
msgid "Cadiz"
msgstr "కడిజ్"
#: es/es_provinces.py:16
msgid "Castello"
msgstr "kasTello"
#: es/es_provinces.py:17
msgid "Ciudad Real"
msgstr "సియుడాడ్ రియాల్"
#: es/es_provinces.py:18
msgid "Cordoba"
msgstr "కొర్డొబా"
#: es/es_provinces.py:19
msgid "A Coruna"
msgstr "ఆ కొరున్యా"
#: es/es_provinces.py:20
msgid "Cuenca"
msgstr "కువెంకా"
#: es/es_provinces.py:21
msgid "Girona"
msgstr "గిరొనా"
#: es/es_provinces.py:22
msgid "Granada"
msgstr "గ్రనడా"
#: es/es_provinces.py:23
msgid "Guadalajara"
msgstr "గువడలజర"
#: es/es_provinces.py:24
msgid "Guipuzkoa"
msgstr "గువిపుజకొవ"
#: es/es_provinces.py:25
msgid "Huelva"
msgstr "హువెల్వ"
#: es/es_provinces.py:26
msgid "Huesca"
msgstr "హుఎస్కా"
#: es/es_provinces.py:27
msgid "Jaen"
msgstr "జేన్"
#: es/es_provinces.py:28
msgid "Leon"
msgstr "లియొన్"
#: es/es_provinces.py:29
msgid "Lleida"
msgstr "లైడ"
#: es/es_provinces.py:30 es/es_regions.py:17
msgid "La Rioja"
msgstr "ల రిఒజ"
#: es/es_provinces.py:31
msgid "Lugo"
msgstr "లుగొ"
#: es/es_provinces.py:32 es/es_regions.py:18
msgid "Madrid"
msgstr "మాడ్రిడ్"
#: es/es_provinces.py:33
msgid "Malaga"
msgstr "మలగా"
#: es/es_provinces.py:34
msgid "Murcia"
msgstr "మర్కియ"
#: es/es_provinces.py:35
msgid "Navarre"
msgstr "నవర్రె"
#: es/es_provinces.py:36
msgid "Ourense"
msgstr "ఔరెన్సె"
#: es/es_provinces.py:37
msgid "Asturias"
msgstr "అస్టురియాస్"
#: es/es_provinces.py:38
msgid "Palencia"
msgstr "పలెన్శియా"
#: es/es_provinces.py:39
msgid "Las Palmas"
msgstr "లా పామాస్"
#: es/es_provinces.py:40
msgid "Pontevedra"
msgstr "పొంటెవెడెర"
#: es/es_provinces.py:41
msgid "Salamanca"
msgstr "సలమంక"
#: es/es_provinces.py:42
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr "సాంట క్రుజ్ ద టెనెరిఫె"
#: es/es_provinces.py:43 es/es_regions.py:11
msgid "Cantabria"
msgstr "కంటబ్రియా"
#: es/es_provinces.py:44
msgid "Segovia"
msgstr "సెగొవియా"
#: es/es_provinces.py:45
msgid "Seville"
msgstr "సెవియా"
#: es/es_provinces.py:46
msgid "Soria"
msgstr "సొరియా"
#: es/es_provinces.py:47
msgid "Tarragona"
msgstr "టర్రగొన"
#: es/es_provinces.py:48
msgid "Teruel"
msgstr "టెరువెల్"
#: es/es_provinces.py:49
msgid "Toledo"
msgstr "టొలిడొ"
#: es/es_provinces.py:50
msgid "Valencia"
msgstr "వెలెన్షియా"
#: es/es_provinces.py:51
msgid "Valladolid"
msgstr "వల్లడొలిడ్"
#: es/es_provinces.py:52
msgid "Bizkaia"
msgstr "బిజ్కైయా"
#: es/es_provinces.py:53
msgid "Zamora"
msgstr "జమొర"
#: es/es_provinces.py:54
msgid "Zaragoza"
msgstr "జరగొసా"
#: es/es_provinces.py:55
msgid "Ceuta"
msgstr "క్యుట"
#: es/es_provinces.py:56
msgid "Melilla"
msgstr "మెలిల్ల్యా"
#: es/es_regions.py:5
msgid "Andalusia"
msgstr "అండలుసియా"
#: es/es_regions.py:6
msgid "Aragon"
msgstr "ఎరొగొన్"
#: es/es_regions.py:7
msgid "Principality of Asturias"
msgstr "ప్రిన్సిపాలిటి ఒఫ్ ఆస్టురియాస్"
#: es/es_regions.py:8
msgid "Balearic Islands"
msgstr "బలెయారిక్ ద్వీపాలు"
#: es/es_regions.py:9
msgid "Basque Country"
msgstr "బాస్క్ దెశం"
#: es/es_regions.py:10
msgid "Canary Islands"
msgstr "కనరి ద్వీపాలు"
#: es/es_regions.py:12
msgid "Castile-La Mancha"
msgstr "కస్తిల్-ల మంక"
#: es/es_regions.py:13
msgid "Castile and Leon"
msgstr "కస్టిల్ మరియు లియొన్"
#: es/es_regions.py:14
msgid "Catalonia"
msgstr "కటలొనియా"
#: es/es_regions.py:15
msgid "Extremadura"
msgstr "ఎక్స్ట్రీమదుర"
#: es/es_regions.py:16
msgid "Galicia"
msgstr "గలిషియా"
#: es/es_regions.py:19
msgid "Region of Murcia"
msgstr "మర్కియ రాజ్యము"
#: es/es_regions.py:20
msgid "Foral Community of Navarre"
msgstr "ఫొరల్ కమ్యునిటి ఒఫ్ నావర్రె"
#: es/es_regions.py:21
msgid "Valencian Community"
msgstr "వాలెన్షియన్ కమ్యునిటి"
#: es/forms.py:20
msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
msgstr ""
#: es/forms.py:40
msgid ""
"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
"9XXXXXXXX."
msgstr ""
"దయచేసి సరైన దూరవాణి సంఖ్య ఇవ్వండి (6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX లెక 9XXXXXXXX రూపలావన్యము)"
#: es/forms.py:67
msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
msgstr "దయచేసి సరైన NIF, NIE లెక CIF ఇవ్వండి ."
#: es/forms.py:68
msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
msgstr "దయచేసి సరైన NIF లెక NIEఇవ్వడి."
#: es/forms.py:69
msgid "Invalid checksum for NIF."
msgstr "చెల్లని NIF నియంతృలెక్యం."
#: es/forms.py:70
msgid "Invalid checksum for NIE."
msgstr "చెల్లని NIE నియంతృలెక్యం."
#: es/forms.py:71
msgid "Invalid checksum for CIF."
msgstr "చెల్లని CIF నియంతృలెక్యం."
#: es/forms.py:143
msgid ""
"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
msgstr "దయచేసి సరైన కొఠీ లెక్య సంఖ్య ఇవ్వండి (XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX రూపలావన్యము)"
#: es/forms.py:144
msgid "Invalid checksum for bank account number."
msgstr "చెల్లని కొఠీ లెక్క సంఖ్య నియంతృలెక్యం."
#: fi/forms.py:29
msgid "Enter a valid Finnish social security number."
msgstr "దయచెసి సరైన ఫిన్నిష్ సొషల్ సెక్యురిటి సంఖ్య ఇవ్వండి."
#: fr/forms.py:31
#, fuzzy
msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format."
msgstr "దూరవాణి సంఖ్య XXXX-XXXXXX రూపలవన్యములొ ఇవ్వాలి."
#: id/forms.py:28
#, fuzzy
msgid "Enter a valid post code"
msgstr "దయచేసి సరైన తపాలు సంహిత ఇవ్వండి"
#: id/forms.py:68 nl/forms.py:53
msgid "Enter a valid phone number"
msgstr "దయచెసి సరైన దూరవాణి సంఖ్య ఇవ్వండి"
#: id/forms.py:107
#, fuzzy
msgid "Enter a valid vehicle license plate number"
msgstr "దయచెసి సరైన దూరవాణి సంఖ్య ఇవ్వండి"
#: id/forms.py:170
#, fuzzy
msgid "Enter a valid NIK/KTP number"
msgstr "దయచేసి సరైన VAT సంఖ్య ఇవ్వండి."
#: id/id_choices.py:15
#, fuzzy
msgid "Aceh"
msgstr "ఐచి"
#: id/id_choices.py:16 id/id_choices.py:79
#, fuzzy
msgid "Bali"
msgstr "బెంగాలి"
#: id/id_choices.py:17 id/id_choices.py:51
#, fuzzy
msgid "Banten"
msgstr "సూచన "
#: id/id_choices.py:18 id/id_choices.py:60
#, fuzzy
msgid "Bengkulu"
msgstr "బెంగాలి"
#: id/id_choices.py:19 id/id_choices.py:53
msgid "Yogyakarta"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:20 id/id_choices.py:57
msgid "Jakarta"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:21 id/id_choices.py:81
#, fuzzy
msgid "Gorontalo"
msgstr "గిరొనా"
#: id/id_choices.py:22 id/id_choices.py:63
#, fuzzy
msgid "Jambi"
msgstr "తమిళ్"
#: id/id_choices.py:23
msgid "Jawa Barat"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:24
msgid "Jawa Tengah"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:25
msgid "Jawa Timur"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:26 id/id_choices.py:94
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:27 id/id_choices.py:72
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:28 id/id_choices.py:95
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:29 id/id_choices.py:96
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:30
msgid "Kepulauan Bangka-Belitung"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:31 id/id_choices.py:68
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:32 id/id_choices.py:61
#, fuzzy
msgid "Lampung"
msgstr "ఆగ్"
#: id/id_choices.py:33 id/id_choices.py:76
#, fuzzy
msgid "Maluku"
msgstr "మలకీ"
#: id/id_choices.py:34 id/id_choices.py:77
msgid "Maluku Utara"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:35
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:36
msgid "Nusa Tenggara Timur"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:37
msgid "Papua"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:38
msgid "Papua Barat"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:39 id/id_choices.py:66
msgid "Riau"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:40 id/id_choices.py:74
msgid "Sulawesi Barat"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:41 id/id_choices.py:75
msgid "Sulawesi Selatan"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:42 id/id_choices.py:82
msgid "Sulawesi Tengah"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:43 id/id_choices.py:85
msgid "Sulawesi Tenggara"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:44
msgid "Sulawesi Utara"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:45 id/id_choices.py:58
msgid "Sumatera Barat"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:46 id/id_choices.py:62
msgid "Sumatera Selatan"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:47 id/id_choices.py:64
msgid "Sumatera Utara"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:52
#, fuzzy
msgid "Magelang"
msgstr "మలగా"
#: id/id_choices.py:54
msgid "Surakarta - Solo"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:55
#, fuzzy
msgid "Madiun"
msgstr "మాడ్రిడ్"
#: id/id_choices.py:56
msgid "Kediri"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:59
#, fuzzy
msgid "Tapanuli"
msgstr "టమౌలిపాస్"
#: id/id_choices.py:65
msgid "Nanggroe Aceh Darussalam"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:67
msgid "Kepulauan Bangka Belitung"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:69
msgid "Corps Consulate"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:70
msgid "Corps Diplomatic"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:71
#, fuzzy
msgid "Bandung"
msgstr "బ్రాండెంబర్గ్"
#: id/id_choices.py:73
msgid "Sulawesi Utara Daratan"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:78
msgid "NTT - Timor"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:80
msgid "Sulawesi Utara Kepulauan"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:83
msgid "NTB - Lombok"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:84
msgid "Papua dan Papua Barat"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:86
#, fuzzy
msgid "Cirebon"
msgstr "గిరొనా"
#: id/id_choices.py:87
msgid "NTB - Sumbawa"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:88
msgid "NTT - Flores"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:89
msgid "NTT - Sumba"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:90
#, fuzzy
msgid "Bogor"
msgstr "హ్యొగొ"
#: id/id_choices.py:91
msgid "Pekalongan"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:92
#, fuzzy
msgid "Semarang"
msgstr "సర్బియన్"
#: id/id_choices.py:93
#, fuzzy
msgid "Pati"
msgstr "చురుకు గా"
#: id/id_choices.py:97
#, fuzzy
msgid "Surabaya"
msgstr "శనివారము"
#: id/id_choices.py:98
#, fuzzy
msgid "Madura"
msgstr "మాడ్రిడ్"
#: id/id_choices.py:99
#, fuzzy
msgid "Malang"
msgstr "మలగా"
#: id/id_choices.py:100
#, fuzzy
msgid "Jember"
msgstr "నవంబర్"
#: id/id_choices.py:101
msgid "Banyumas"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:102
msgid "Federal Government"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:103
msgid "Bojonegoro"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:104
msgid "Purwakarta"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:105
msgid "Sidoarjo"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:106
#, fuzzy
msgid "Garut"
msgstr "గ్లారస్"
#: ie/ie_counties.py:8
#, fuzzy
msgid "Antrim"
msgstr "కౌంటీ అంట్రిం"
#: ie/ie_counties.py:9
#, fuzzy
msgid "Armagh"
msgstr "ఎరొగొన్"
#: ie/ie_counties.py:10
msgid "Carlow"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:11
#, fuzzy
msgid "Cavan"
msgstr "కటలాన్"
#: ie/ie_counties.py:12
#, fuzzy
msgid "Clare"
msgstr "కసిరెస్"
#: ie/ie_counties.py:13
#, fuzzy
msgid "Cork"
msgstr "లెక"
#: ie/ie_counties.py:14
#, fuzzy
msgid "Derry"
msgstr "ఫిబ్రవరి"
#: ie/ie_counties.py:15
#, fuzzy
msgid "Donegal"
msgstr "ఒక్కటి"
#: ie/ie_counties.py:16
#, fuzzy
msgid "Down"
msgstr "డెవొన్"
#: ie/ie_counties.py:17
#, fuzzy
msgid "Dublin"
msgstr "లబ్లిన్"
#: ie/ie_counties.py:18
#, fuzzy
msgid "Fermanagh"
msgstr "కౌంటీ ఫెర్మనాఘ్"
#: ie/ie_counties.py:19
#, fuzzy
msgid "Galway"
msgstr "గలిషియా"
#: ie/ie_counties.py:20
#, fuzzy
msgid "Kerry"
msgstr "ఫిబ్రవరి"
#: ie/ie_counties.py:21
msgid "Kildare"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:22
msgid "Kilkenny"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:23
msgid "Laois"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:24
msgid "Leitrim"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:25
msgid "Limerick"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:26
msgid "Longford"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:27
#, fuzzy
msgid "Louth"
msgstr "లాగ్ ఔట్"
#: ie/ie_counties.py:28
#, fuzzy
msgid "Mayo"
msgstr "మే"
#: ie/ie_counties.py:29
#, fuzzy
msgid "Meath"
msgstr "మార్చి"
#: ie/ie_counties.py:30
#, fuzzy
msgid "Monaghan"
msgstr "మళ్ళీ లాగ్ ఇన్ అవ్వండి"
#: ie/ie_counties.py:31
msgid "Offaly"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:32
#, fuzzy
msgid "Roscommon"
msgstr "వ్యాఖ్యానము"
#: ie/ie_counties.py:33
#, fuzzy
msgid "Sligo"
msgstr "షిగ"
#: ie/ie_counties.py:34
msgid "Tipperary"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:35
#, fuzzy
msgid "Tyrone"
msgstr "టైరొల్"
#: ie/ie_counties.py:36
msgid "Waterford"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:37
#, fuzzy
msgid "Westmeath"
msgstr "పశ్చిమ పొమెరనియా"
#: ie/ie_counties.py:38
#, fuzzy
msgid "Wexford"
msgstr "బుధవారం"
#: ie/ie_counties.py:39
msgid "Wicklow"
msgstr ""
#: il/forms.py:31
#, fuzzy
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX"
msgstr "దయచేసి తపాలు సంహిత XX-XXX రూపలవన్యములొ ఇవ్వండి."
#: il/forms.py:50
#, fuzzy
msgid "Enter a valid ID number."
msgstr "దయచేసి సరైన VAT సంఖ్య ఇవ్వండి."
#: in_/forms.py:15
msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
msgstr "దయచేసి తపాలు సంహిత XXXXXXX రూపలవన్యములొ ఇవ్వండి."
#: is_/forms.py:18
msgid ""
"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
msgstr "దయచేసి సరైన ఐస్లాండిక్ గుర్తు(XXXXXX-XXXX రూపలవన్యము) సంఖ్య ఇవ్వండి."
#: is_/forms.py:19
msgid "The Icelandic identification number is not valid."
msgstr "చెల్లని ఐస్లాండిక్ గుర్తు సంఖ్య."
#: it/forms.py:15
msgid "Enter a valid zip code."
msgstr "దయచేసి సరైన తపాలు సంహిత ఇవ్వండి."
#: it/forms.py:44
msgid "Enter a valid Social Security number."
msgstr "దయచేసి సరైన సొషల్ సెక్యురిటి సంఖ్య ఇవ్వండి."
#: it/forms.py:69
msgid "Enter a valid VAT number."
msgstr "దయచేసి సరైన VAT సంఖ్య ఇవ్వండి."
#: jp/forms.py:16
msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
msgstr "దయచేసి తపాలు సంహిత (XXXXX-XXX లెక XXX-XXXX రూపలవన్యము ) ఇవ్వండి."
#: jp/jp_prefectures.py:4
msgid "Hokkaido"
msgstr "హొకైడొ"
#: jp/jp_prefectures.py:5
msgid "Aomori"
msgstr "ఒమొరి"
#: jp/jp_prefectures.py:6
msgid "Iwate"
msgstr "ఇవాటె"
#: jp/jp_prefectures.py:7
msgid "Miyagi"
msgstr "మియాగి"
#: jp/jp_prefectures.py:8
msgid "Akita"
msgstr "అకిట"
#: jp/jp_prefectures.py:9
msgid "Yamagata"
msgstr "యమగాట"
#: jp/jp_prefectures.py:10
msgid "Fukushima"
msgstr "ఫుకుషిమ"
#: jp/jp_prefectures.py:11
msgid "Ibaraki"
msgstr "ఇబరాకి"
#: jp/jp_prefectures.py:12
msgid "Tochigi"
msgstr "టొచిగి"
#: jp/jp_prefectures.py:13
msgid "Gunma"
msgstr "గున్మ"
#: jp/jp_prefectures.py:14
msgid "Saitama"
msgstr "సైతమా"
#: jp/jp_prefectures.py:15
msgid "Chiba"
msgstr "చిబ"
#: jp/jp_prefectures.py:16
msgid "Tokyo"
msgstr "టొకియొ"
#: jp/jp_prefectures.py:17
msgid "Kanagawa"
msgstr "కనగావా"
#: jp/jp_prefectures.py:18
msgid "Yamanashi"
msgstr "యమనాషి"
#: jp/jp_prefectures.py:19
msgid "Nagano"
msgstr "నగానొ"
#: jp/jp_prefectures.py:20
msgid "Niigata"
msgstr "నీగాట"
#: jp/jp_prefectures.py:21
msgid "Toyama"
msgstr "టొయామా"
#: jp/jp_prefectures.py:22
msgid "Ishikawa"
msgstr "ఇషికావా"
#: jp/jp_prefectures.py:23
msgid "Fukui"
msgstr "ఫుకుయి"
#: jp/jp_prefectures.py:24
msgid "Gifu"
msgstr "గిఫు"
#: jp/jp_prefectures.py:25
msgid "Shizuoka"
msgstr "షిజుఒక"
#: jp/jp_prefectures.py:26
msgid "Aichi"
msgstr "ఐచి"
#: jp/jp_prefectures.py:27
msgid "Mie"
msgstr "మి"
#: jp/jp_prefectures.py:28
msgid "Shiga"
msgstr "షిగ"
#: jp/jp_prefectures.py:29
msgid "Kyoto"
msgstr "క్యొటొ"
#: jp/jp_prefectures.py:30
msgid "Osaka"
msgstr "ఒసాకా"
#: jp/jp_prefectures.py:31
msgid "Hyogo"
msgstr "హ్యొగొ"
#: jp/jp_prefectures.py:32
msgid "Nara"
msgstr "నారా"
#: jp/jp_prefectures.py:33
msgid "Wakayama"
msgstr "వకయామా"
#: jp/jp_prefectures.py:34
msgid "Tottori"
msgstr "టొట్టొరి"
#: jp/jp_prefectures.py:35
msgid "Shimane"
msgstr "షిమానె"
#: jp/jp_prefectures.py:36
msgid "Okayama"
msgstr "ఒకయామా"
#: jp/jp_prefectures.py:37
msgid "Hiroshima"
msgstr "హిరొషిమా"
#: jp/jp_prefectures.py:38
msgid "Yamaguchi"
msgstr "యామాగుచ్చి"
#: jp/jp_prefectures.py:39
msgid "Tokushima"
msgstr "టొకుషిమా"
#: jp/jp_prefectures.py:40
msgid "Kagawa"
msgstr "కగావా"
#: jp/jp_prefectures.py:41
msgid "Ehime"
msgstr "ఎహిమె"
#: jp/jp_prefectures.py:42
msgid "Kochi"
msgstr "కొచి"
#: jp/jp_prefectures.py:43
msgid "Fukuoka"
msgstr "ఫుకొకు"
#: jp/jp_prefectures.py:44
msgid "Saga"
msgstr "సగా"
#: jp/jp_prefectures.py:45
msgid "Nagasaki"
msgstr "నాగాసాకి"
#: jp/jp_prefectures.py:46
msgid "Kumamoto"
msgstr "కుమమొటొ"
#: jp/jp_prefectures.py:47
msgid "Oita"
msgstr "ఒయిటొ"
#: jp/jp_prefectures.py:48
msgid "Miyazaki"
msgstr "మియజాకి"
#: jp/jp_prefectures.py:49
msgid "Kagoshima"
msgstr "కాగొషిమా"
#: jp/jp_prefectures.py:50
msgid "Okinawa"
msgstr "ఒకినావా"
#: kw/forms.py:25
#, fuzzy
msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number"
msgstr "దయచేసి సరైన దక్షిణ ఆఫ్రిక ఐడ్ ఇవ్వండి."
#: mx/mx_states.py:12
msgid "Aguascalientes"
msgstr "అగూస్కలియెంటెస్"
#: mx/mx_states.py:13
msgid "Baja California"
msgstr "బాహా కాలిఫొర్నియ"
#: mx/mx_states.py:14
msgid "Baja California Sur"
msgstr "బాహా కాలిఫొర్నియ సుర్"
#: mx/mx_states.py:15
msgid "Campeche"
msgstr "కంపెచె"
#: mx/mx_states.py:16
msgid "Chihuahua"
msgstr "చిహువహువ"
#: mx/mx_states.py:17
msgid "Chiapas"
msgstr "చియపస్"
#: mx/mx_states.py:18
msgid "Coahuila"
msgstr "కోహుయిల"
#: mx/mx_states.py:19
msgid "Colima"
msgstr "కొలిమ"
#: mx/mx_states.py:20
msgid "Distrito Federal"
msgstr "డిస్ట్రిటొ ఫెడ్రల్"
#: mx/mx_states.py:21
msgid "Durango"
msgstr "డురంగొ"
#: mx/mx_states.py:22
msgid "Guerrero"
msgstr "గువెర్రెరొ"
#: mx/mx_states.py:23
msgid "Guanajuato"
msgstr "గువనజువటొ"
#: mx/mx_states.py:24
msgid "Hidalgo"
msgstr "హిడల్గొ"
#: mx/mx_states.py:25
msgid "Jalisco"
msgstr "జలిస్కొ"
#: mx/mx_states.py:26
msgid "Estado de México"
msgstr "ఏస్తడొ డ మెక్సికొ"
#: mx/mx_states.py:27
msgid "Michoacán"
msgstr "మికోకన్"
#: mx/mx_states.py:28
msgid "Morelos"
msgstr "మొరెలొస్"
#: mx/mx_states.py:29
msgid "Nayarit"
msgstr "నయరిట్"
#: mx/mx_states.py:30
msgid "Nuevo León"
msgstr "నుఎవొ లియొన్"
#: mx/mx_states.py:31
msgid "Oaxaca"
msgstr "ఓక్సక"
#: mx/mx_states.py:32
msgid "Puebla"
msgstr "పువెబ్ల"
#: mx/mx_states.py:33
msgid "Querétaro"
msgstr "కువెరెటరొ"
#: mx/mx_states.py:34
msgid "Quintana Roo"
msgstr "క్వింటన రూ"
#: mx/mx_states.py:35
msgid "Sinaloa"
msgstr "సినలో"
#: mx/mx_states.py:36
msgid "San Luis Potosí"
msgstr "సన్ లువిస్ పొటొసి"
#: mx/mx_states.py:37
msgid "Sonora"
msgstr "సొనొర"
#: mx/mx_states.py:38
msgid "Tabasco"
msgstr "టబస్కొ"
#: mx/mx_states.py:39
msgid "Tamaulipas"
msgstr "టమౌలిపాస్"
#: mx/mx_states.py:40
msgid "Tlaxcala"
msgstr "లక్స్కాలా"
#: mx/mx_states.py:41
msgid "Veracruz"
msgstr "వెరక్రుజ్"
#: mx/mx_states.py:42
msgid "Yucatán"
msgstr "యుకటన్"
#: mx/mx_states.py:43
msgid "Zacatecas"
msgstr "జకటెకాస్"
#: nl/forms.py:22
msgid "Enter a valid postal code"
msgstr "దయచేసి సరైన తపాలు సంహిత ఇవ్వండి"
#: nl/forms.py:79
msgid "Enter a valid SoFi number"
msgstr "దయచేసి సరైన SoFi సంఖ్య ఇవ్వండి."
#: nl/nl_provinces.py:4
msgid "Drenthe"
msgstr "డ్రెంత్"
#: nl/nl_provinces.py:5
msgid "Flevoland"
msgstr "ఫ్లెవొలాండ్"
#: nl/nl_provinces.py:6
msgid "Friesland"
msgstr "ఫ్రియెస్లాండ్"
#: nl/nl_provinces.py:7
msgid "Gelderland"
msgstr "జెల్దెర్లాండ్"
#: nl/nl_provinces.py:8
msgid "Groningen"
msgstr "గ్రొనింజెన్"
#: nl/nl_provinces.py:10
msgid "Noord-Brabant"
msgstr "నొర్డ్-బ్రబంట్"
#: nl/nl_provinces.py:11
msgid "Noord-Holland"
msgstr "నొర్డ్-హలాండ్"
#: nl/nl_provinces.py:12
msgid "Overijssel"
msgstr "ఒవెరిస్సెల్"
#: nl/nl_provinces.py:13
msgid "Utrecht"
msgstr "యూట్రెక్"
#: nl/nl_provinces.py:14
msgid "Zeeland"
msgstr "జీలాండ్"
#: nl/nl_provinces.py:15
msgid "Zuid-Holland"
msgstr "జుఇడ్-హాలాండ్"
#: no/forms.py:34
msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
msgstr "దయచెసి సరైన నార్వెజియన్ సొషల్ సెక్యురిటి సంఖ్య ఇవ్వండి."
#: pe/forms.py:25
msgid "This field requires 8 digits."
msgstr ""
#: pe/forms.py:53
msgid "This field requires 11 digits."
msgstr ""
#: pl/forms.py:39
msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
msgstr ""
#: pl/forms.py:40
msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
msgstr "చెల్లని రష్ట్ర గుర్తు సంఖ్య నియంతృలెక్యము"
#: pl/forms.py:74
msgid ""
"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
msgstr ""
"దయచేసి పన్ను సంఖ్యను (ణీఫ్) XXX-XXX-XX-XX లెక XX-XX-XXX-XXX రూపలవన్యములొ ఇవ్వండి ."
#: pl/forms.py:75
msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
msgstr "చెల్లని పన్ను సంఖ్య (ణీఫ్)నియంతృలెక్యము"
#: pl/forms.py:114
#, fuzzy
msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits."
msgstr "చెల్లని రష్ట్ర వ్వవహార లెక్క పట్టి సంఖ్య నియంతృలెక్యము (REGON)."
#: pl/forms.py:115
msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
msgstr "చెల్లని రష్ట్ర వ్వవహార లెక్క పట్టి సంఖ్య నియంతృలెక్యము (REGON)."
#: pl/forms.py:155
msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
msgstr "దయచేసి తపాలు సంహిత XX-XXX రూపలవన్యములొ ఇవ్వండి."
#: pl/pl_voivodeships.py:8
msgid "Lower Silesia"
msgstr "లౌఎర్ సిలెసియ"
#: pl/pl_voivodeships.py:9
msgid "Kuyavia-Pomerania"
msgstr "కుయవియ-పొమెరానియ"
#: pl/pl_voivodeships.py:10
msgid "Lublin"
msgstr "లబ్లిన్"
#: pl/pl_voivodeships.py:11
msgid "Lubusz"
msgstr "లుబుస్"
#: pl/pl_voivodeships.py:12
msgid "Lodz"
msgstr "లొడ్జ్"
#: pl/pl_voivodeships.py:13
msgid "Lesser Poland"
msgstr "లెస్సెర్ పొలాండ్"
#: pl/pl_voivodeships.py:14
msgid "Masovia"
msgstr "మసొవియ"
#: pl/pl_voivodeships.py:15
msgid "Opole"
msgstr "ఒపొల్"
#: pl/pl_voivodeships.py:16
msgid "Subcarpatia"
msgstr "సుబ్కర్పతియ"
#: pl/pl_voivodeships.py:17
msgid "Podlasie"
msgstr "పొడ్లసి"
#: pl/pl_voivodeships.py:18
msgid "Pomerania"
msgstr "పొమెరానియా"
#: pl/pl_voivodeships.py:19
msgid "Silesia"
msgstr "సిలెసియా"
#: pl/pl_voivodeships.py:20
msgid "Swietokrzyskie"
msgstr "స్విటొక్ర్జిస్కియె"
#: pl/pl_voivodeships.py:21
msgid "Warmia-Masuria"
msgstr "వర్మియ-మాసురియా"
#: pl/pl_voivodeships.py:22
msgid "Greater Poland"
msgstr "గ్రేటెర్ పొలాండ్"
#: pl/pl_voivodeships.py:23
msgid "West Pomerania"
msgstr "పశ్చిమ పొమెరనియా"
#: pt/forms.py:17
#, fuzzy
msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX."
msgstr "దయచేసి తపాలు సంహిత XXXXX-XXX రూపలవన్యములొ ఇవ్వండి."
#: pt/forms.py:37
msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00."
msgstr ""
#: ro/forms.py:19
msgid "Enter a valid CIF."
msgstr "దయచేసి సరైన CIF ఇవ్వండి."
#: ro/forms.py:56
msgid "Enter a valid CNP."
msgstr "దయచేసి సరైన CNP ఇవ్వండి."
#: ro/forms.py:143
msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
msgstr "దయచేసి సరైన IBAN (ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX రూపలవన్యము) ఇవ్వండి."
#: ro/forms.py:175
msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
msgstr "దూరవాణి సంఖ్య XXXX-XXXXXX రూపలవన్యములొ ఇవ్వాలి."
#: ro/forms.py:200
msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
msgstr "దయచేసి సరైన తపాలు సంహిత XXXXXX రూపలవన్యములొ ఇవ్వండి."
#: se/forms.py:50
#, fuzzy
msgid "Enter a valid Swedish organisation number."
msgstr "దయచేసి సరైన SoFi సంఖ్య ఇవ్వండి."
#: se/forms.py:107
#, fuzzy
msgid "Enter a valid Swedish personal identity number."
msgstr "దయచెసి సరైన ఫిన్నిష్ సొషల్ సెక్యురిటి సంఖ్య ఇవ్వండి."
#: se/forms.py:108
#, fuzzy
msgid "Co-ordination numbers are not allowed."
msgstr "నకలీ విలువలు ఇక్కడ అనుమతించబడవు"
#: se/forms.py:150
#, fuzzy
msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX."
msgstr "దయచేసి తపాలు సంహిత XX-XXX రూపలవన్యములొ ఇవ్వండి."
#: se/se_counties.py:15
msgid "Stockholm"
msgstr ""
#: se/se_counties.py:16
msgid "Västerbotten"
msgstr ""
#: se/se_counties.py:17
msgid "Norrbotten"
msgstr ""
#: se/se_counties.py:18
msgid "Uppsala"
msgstr ""
#: se/se_counties.py:19
#, fuzzy
msgid "Södermanland"
msgstr "జెల్దెర్లాండ్"
#: se/se_counties.py:20
msgid "Östergötland"
msgstr ""
#: se/se_counties.py:21
msgid "Jönköping"
msgstr ""
#: se/se_counties.py:22
msgid "Kronoberg"
msgstr ""
#: se/se_counties.py:23
#, fuzzy
msgid "Kalmar"
msgstr "మార్"
#: se/se_counties.py:24
#, fuzzy
msgid "Gotland"
msgstr "స్కాట్లాండ్"
#: se/se_counties.py:25
#, fuzzy
msgid "Blekinge"
msgstr "బర్న్"
#: se/se_counties.py:26
msgid "Skåne"
msgstr ""
#: se/se_counties.py:27
#, fuzzy
msgid "Halland"
msgstr "సార్లాండ్"
#: se/se_counties.py:28
msgid "Västra Götaland"
msgstr ""
#: se/se_counties.py:29
msgid "Värmland"
msgstr ""
#: se/se_counties.py:30
msgid "Örebro"
msgstr ""
#: se/se_counties.py:31
msgid "Västmanland"
msgstr ""
#: se/se_counties.py:32
#, fuzzy
msgid "Dalarna"
msgstr "గలంటా"
#: se/se_counties.py:33
msgid "Gävleborg"
msgstr ""
#: se/se_counties.py:34
msgid "Västernorrland"
msgstr ""
#: se/se_counties.py:35
msgid "Jämtland"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:8
msgid "Banska Bystrica"
msgstr "బన్స్క బైస్ట్రిక"
#: sk/sk_districts.py:9
msgid "Banska Stiavnica"
msgstr "బన్స్క స్టీవ్నిక"
#: sk/sk_districts.py:10
msgid "Bardejov"
msgstr "భర్డెజొవ్"
#: sk/sk_districts.py:11
msgid "Banovce nad Bebravou"
msgstr "బనొవ్స నడ్ బెబ్రవౌ"
#: sk/sk_districts.py:12
msgid "Brezno"
msgstr "బ్రెజ్నొ"
#: sk/sk_districts.py:13
msgid "Bratislava I"
msgstr "బ్రాటిస్లావా I"
#: sk/sk_districts.py:14
msgid "Bratislava II"
msgstr "బ్రాటిస్లావా II "
#: sk/sk_districts.py:15
msgid "Bratislava III"
msgstr "బ్రాటిస్లావా III"
#: sk/sk_districts.py:16
msgid "Bratislava IV"
msgstr "బ్రాటిస్లావా IV"
#: sk/sk_districts.py:17
msgid "Bratislava V"
msgstr "బ్రాటిస్లావా V"
#: sk/sk_districts.py:18
msgid "Bytca"
msgstr "బిట్స"
#: sk/sk_districts.py:19
msgid "Cadca"
msgstr "కడ్క"
#: sk/sk_districts.py:20
msgid "Detva"
msgstr "దెట్వ"
#: sk/sk_districts.py:21
msgid "Dolny Kubin"
msgstr "డొల్ని కుబిన్"
#: sk/sk_districts.py:22
msgid "Dunajska Streda"
msgstr "డునజస్క స్ట్రెడ"
#: sk/sk_districts.py:23
msgid "Galanta"
msgstr "గలంటా"
#: sk/sk_districts.py:24
msgid "Gelnica"
msgstr "గెల్నికా"
#: sk/sk_districts.py:25
msgid "Hlohovec"
msgstr "లొహొవెక్"
#: sk/sk_districts.py:26
msgid "Humenne"
msgstr "హుమీనె"
#: sk/sk_districts.py:27
msgid "Ilava"
msgstr "ఇలావ"
#: sk/sk_districts.py:28
msgid "Kezmarok"
msgstr "కెజ్మరొక్"
#: sk/sk_districts.py:29
msgid "Komarno"
msgstr "కొమార్నొ"
#: sk/sk_districts.py:30
msgid "Kosice I"
msgstr "కొసైస్ I"
#: sk/sk_districts.py:31
msgid "Kosice II"
msgstr "కొసైస్ II"
#: sk/sk_districts.py:32
msgid "Kosice III"
msgstr "కొసైస్ III"
#: sk/sk_districts.py:33
msgid "Kosice IV"
msgstr "కొసైస్ IV"
#: sk/sk_districts.py:34
msgid "Kosice - okolie"
msgstr "కొసైస్ - ఒకొలి"
#: sk/sk_districts.py:35
msgid "Krupina"
msgstr "క్రుపిన"
#: sk/sk_districts.py:36
msgid "Kysucke Nove Mesto"
msgstr "kysuke nove mesto"
#: sk/sk_districts.py:37
msgid "Levice"
msgstr "లెవిస్"
#: sk/sk_districts.py:38
msgid "Levoca"
msgstr "లెవొక"
#: sk/sk_districts.py:39
msgid "Liptovsky Mikulas"
msgstr "లిప్టొవ్స్కి మికులాస్"
#: sk/sk_districts.py:40
msgid "Lucenec"
msgstr "లుసెనెక్"
#: sk/sk_districts.py:41
msgid "Malacky"
msgstr "మలకీ"
#: sk/sk_districts.py:42
msgid "Martin"
msgstr "మార్టిన్"
#: sk/sk_districts.py:43
msgid "Medzilaborce"
msgstr "మెద్జిలబొర్స్"
#: sk/sk_districts.py:44
msgid "Michalovce"
msgstr "మిషాలొవ్సె"
#: sk/sk_districts.py:45
msgid "Myjava"
msgstr "మైజావా"
#: sk/sk_districts.py:46
msgid "Namestovo"
msgstr "నేంస్తొవొ"
#: sk/sk_districts.py:47
msgid "Nitra"
msgstr "నిట్రా"
#: sk/sk_districts.py:48
msgid "Nove Mesto nad Vahom"
msgstr "నొవె మెస్టొ నడ్ వాహొం"
#: sk/sk_districts.py:49
msgid "Nove Zamky"
msgstr "నొవె జంకి"
#: sk/sk_districts.py:50
msgid "Partizanske"
msgstr "పర్తిజన్స్కె"
#: sk/sk_districts.py:51
msgid "Pezinok"
msgstr "పెజినొక్"
#: sk/sk_districts.py:52
msgid "Piestany"
msgstr "పిఎస్టాని"
#: sk/sk_districts.py:53
msgid "Poltar"
msgstr "పొల్టర్"
#: sk/sk_districts.py:54
msgid "Poprad"
msgstr "పొప్రడ్"
#: sk/sk_districts.py:55
msgid "Povazska Bystrica"
msgstr "పొవజ్స్క బ్య్స్ట్రిక"
#: sk/sk_districts.py:56
msgid "Presov"
msgstr "ప్రెసొవ్"
#: sk/sk_districts.py:57
msgid "Prievidza"
msgstr "ప్రిఎవిద్జ"
#: sk/sk_districts.py:58
msgid "Puchov"
msgstr "పుచొవ్"
#: sk/sk_districts.py:59
msgid "Revuca"
msgstr "రెవుక"
#: sk/sk_districts.py:60
msgid "Rimavska Sobota"
msgstr "రిమవ్స్క సొబొట"
#: sk/sk_districts.py:61
msgid "Roznava"
msgstr "రొజ్నవ"
#: sk/sk_districts.py:62
msgid "Ruzomberok"
msgstr "రుజొంబెరొక్"
#: sk/sk_districts.py:63
msgid "Sabinov"
msgstr "సబినొవ్"
#: sk/sk_districts.py:64
msgid "Senec"
msgstr "సెనెక్"
#: sk/sk_districts.py:65
msgid "Senica"
msgstr "సెనికా"
#: sk/sk_districts.py:66
msgid "Skalica"
msgstr "స్కాలికా"
#: sk/sk_districts.py:67
msgid "Snina"
msgstr "స్నిన"
#: sk/sk_districts.py:68
msgid "Sobrance"
msgstr "సొబ్రన్సె"
#: sk/sk_districts.py:69
msgid "Spisska Nova Ves"
msgstr "స్పిస్స్కా నొవ వెస్"
#: sk/sk_districts.py:70
msgid "Stara Lubovna"
msgstr "స్టరలుబ్నొవ"
#: sk/sk_districts.py:71
msgid "Stropkov"
msgstr "స్ట్రొప్కొవ్"
#: sk/sk_districts.py:72
msgid "Svidnik"
msgstr "స్విడ్నిక్"
#: sk/sk_districts.py:73
msgid "Sala"
msgstr "సాలా"
#: sk/sk_districts.py:74
msgid "Topolcany"
msgstr "టొపొల్కొని"
#: sk/sk_districts.py:75
msgid "Trebisov"
msgstr "ట్రెబిసొవ్"
#: sk/sk_districts.py:76
msgid "Trencin"
msgstr "త్రెంకిన్"
#: sk/sk_districts.py:77
msgid "Trnava"
msgstr "నావా"
#: sk/sk_districts.py:78
msgid "Turcianske Teplice"
msgstr "టుర్చీన్స్కె టెప్లిచె"
#: sk/sk_districts.py:79
msgid "Tvrdosin"
msgstr "దొసిన్"
#: sk/sk_districts.py:80
msgid "Velky Krtis"
msgstr "వెల్కై రిటిస్"
#: sk/sk_districts.py:81
msgid "Vranov nad Toplou"
msgstr "వ్రనొవ్ నాడ్ టొప్లౌ"
#: sk/sk_districts.py:82
msgid "Zlate Moravce"
msgstr "జ్లటె మొరావ్సె"
#: sk/sk_districts.py:83
msgid "Zvolen"
msgstr "జ్వొలెన్"
#: sk/sk_districts.py:84
msgid "Zarnovica"
msgstr "జార్నొవిక"
#: sk/sk_districts.py:85
msgid "Ziar nad Hronom"
msgstr "జీర్ నాడ్ రొనొం"
#: sk/sk_districts.py:86
msgid "Zilina"
msgstr "జిలిన"
#: sk/sk_regions.py:8
msgid "Banska Bystrica region"
msgstr "భన్స్క భైస్త్రిక రాజ్యం"
#: sk/sk_regions.py:9
msgid "Bratislava region"
msgstr "బ్రాటిస్లావ రాజ్యము"
#: sk/sk_regions.py:10
msgid "Kosice region"
msgstr "కొసైస్ రాజ్యము"
#: sk/sk_regions.py:11
msgid "Nitra region"
msgstr "నిట్రా రాజ్యము"
#: sk/sk_regions.py:12
msgid "Presov region"
msgstr "ప్రెసావు రాజ్యము"
#: sk/sk_regions.py:13
msgid "Trencin region"
msgstr "ట్రెంకిన్ రాజ్యము"
#: sk/sk_regions.py:14
msgid "Trnava region"
msgstr "ట్ర్నావా రాజ్యము"
#: sk/sk_regions.py:15
msgid "Zilina region"
msgstr "జిలిన రాజ్యము"
#: tr/forms.py:16
#, fuzzy
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX."
msgstr "దయచేసి తపాలు సంహిత XX-XXX రూపలవన్యములొ ఇవ్వండి."
#: tr/forms.py:37
#, fuzzy
msgid "Phone numbers must be in 0XXX XXX XXXX format."
msgstr "దూరవాణి సంఖ్య XXXX-XXXXXX రూపలవన్యములొ ఇవ్వాలి."
#: tr/forms.py:64
#, fuzzy
msgid "Enter a valid Turkish Identification number."
msgstr "దయచేసి సరైన దక్షిణ ఆఫ్రిక ఐడ్ ఇవ్వండి."
#: tr/forms.py:65
#, fuzzy
msgid "Turkish Identification number must be 11 digits."
msgstr "చెల్లని ఐస్లాండిక్ గుర్తు సంఖ్య."
#: uk/forms.py:21
msgid "Enter a valid postcode."
msgstr "దయచేసి సరైన తపాలు సంహిత ఇవ్వండి."
#: uk/uk_regions.py:11
msgid "Bedfordshire"
msgstr "బెడ్ఫర్డషైర్"
#: uk/uk_regions.py:12
msgid "Buckinghamshire"
msgstr "బఖింఘమషైర్"
#: uk/uk_regions.py:14
msgid "Cheshire"
msgstr "చెషైర్"
#: uk/uk_regions.py:15
msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
msgstr "కార్న్వాల్ మరియు సిసిల్లీ ద్వీపాలు"
#: uk/uk_regions.py:16
msgid "Cumbria"
msgstr "కంబ్రియా"
#: uk/uk_regions.py:17
msgid "Derbyshire"
msgstr "డెర్బీషైర్"
#: uk/uk_regions.py:18
msgid "Devon"
msgstr "డెవొన్"
#: uk/uk_regions.py:19
msgid "Dorset"
msgstr "డొర్సెట్"
#: uk/uk_regions.py:20
msgid "Durham"
msgstr "డుర్హం"
#: uk/uk_regions.py:21
msgid "East Sussex"
msgstr "తూర్పు సుస్సెక్స"
#: uk/uk_regions.py:22
msgid "Essex"
msgstr "ఎసెక్స"
#: uk/uk_regions.py:23
msgid "Gloucestershire"
msgstr "గ్లౌసెస్తెరషైర్"
#: uk/uk_regions.py:24
msgid "Greater London"
msgstr "గ్రెటర్ లండన్"
#: uk/uk_regions.py:25
msgid "Greater Manchester"
msgstr "గ్రెటర్ మాంచెస్టర్"
#: uk/uk_regions.py:26
msgid "Hampshire"
msgstr "హాంపషైర్"
#: uk/uk_regions.py:27
msgid "Hertfordshire"
msgstr "హెర్ట్ఫొర్డషైర్"
#: uk/uk_regions.py:28
msgid "Kent"
msgstr "కెంట్"
#: uk/uk_regions.py:29
msgid "Lancashire"
msgstr "లెంకషైర్"
#: uk/uk_regions.py:30
msgid "Leicestershire"
msgstr "లెసెటర్షర్"
#: uk/uk_regions.py:31
msgid "Lincolnshire"
msgstr "లింకన్షర్"
#: uk/uk_regions.py:32
msgid "Merseyside"
msgstr "మర్సీసైడ్"
#: uk/uk_regions.py:33
msgid "Norfolk"
msgstr "నార్ఫొల్క"
#: uk/uk_regions.py:34
msgid "North Yorkshire"
msgstr "ఉత్తర యొర్కషైర్"
#: uk/uk_regions.py:35
msgid "Northamptonshire"
msgstr "నార్తంప్టొనషైర్"
#: uk/uk_regions.py:36
msgid "Northumberland"
msgstr "నార్థంబెర్లాండ్"
#: uk/uk_regions.py:37
msgid "Nottinghamshire"
msgstr "నాటింఘమషైర్"
#: uk/uk_regions.py:38
msgid "Oxfordshire"
msgstr "ఆక్ష్ఫర్డషైర్"
#: uk/uk_regions.py:39
msgid "Shropshire"
msgstr "ష్రొపషైర్"
#: uk/uk_regions.py:40
msgid "Somerset"
msgstr "సొమర్సెట్"
#: uk/uk_regions.py:41
msgid "South Yorkshire"
msgstr "దక్షిణ యొర్కషైర్"
#: uk/uk_regions.py:42
msgid "Staffordshire"
msgstr "స్టఫ్ఫొర్డషైర్"
#: uk/uk_regions.py:43
msgid "Suffolk"
msgstr "సఫ్ఫొల్క"
#: uk/uk_regions.py:44
msgid "Surrey"
msgstr "సుర్రెయ్"
#: uk/uk_regions.py:45
msgid "Tyne and Wear"
msgstr "టైన్ మరియు వెర్"
#: uk/uk_regions.py:46
msgid "Warwickshire"
msgstr "వార్విక్షైర్"
#: uk/uk_regions.py:47
msgid "West Midlands"
msgstr "పశ్చిమ మిడ్లాండ్స"
#: uk/uk_regions.py:48
msgid "West Sussex"
msgstr "పశ్చిమ ససెక్స"
#: uk/uk_regions.py:49
msgid "West Yorkshire"
msgstr "పశ్చిమ యొర్కషైరె"
#: uk/uk_regions.py:50
msgid "Wiltshire"
msgstr "విల్టషైర్"
#: uk/uk_regions.py:51
msgid "Worcestershire"
msgstr "వొర్సెస్టషైర్"
#: uk/uk_regions.py:55
msgid "County Antrim"
msgstr "కౌంటీ అంట్రిం"
#: uk/uk_regions.py:56
msgid "County Armagh"
msgstr "కౌంటీ అర్మాఘ్"
#: uk/uk_regions.py:57
msgid "County Down"
msgstr "కౌంటీ డౌన్"
#: uk/uk_regions.py:58
msgid "County Fermanagh"
msgstr "కౌంటీ ఫెర్మనాఘ్"
#: uk/uk_regions.py:59
msgid "County Londonderry"
msgstr "కౌంటీ లొండొండెర్రీ"
#: uk/uk_regions.py:60
msgid "County Tyrone"
msgstr "కౌంటీ టైరొన్"
#: uk/uk_regions.py:64
msgid "Clwyd"
msgstr "క్ల్వైడ్"
#: uk/uk_regions.py:65
msgid "Dyfed"
msgstr "డైఫెద్"
#: uk/uk_regions.py:66
msgid "Gwent"
msgstr "గ్వెంట్"
#: uk/uk_regions.py:67
msgid "Gwynedd"
msgstr "గ్వైనెడ్"
#: uk/uk_regions.py:68
msgid "Mid Glamorgan"
msgstr "మిడ్ గ్లమార్గాను"
#: uk/uk_regions.py:69
msgid "Powys"
msgstr "పొవిస్"
#: uk/uk_regions.py:70
msgid "South Glamorgan"
msgstr "దక్షిణ గ్లమార్గాను"
#: uk/uk_regions.py:71
msgid "West Glamorgan"
msgstr "పశ్చిమ గ్లమార్గాను"
#: uk/uk_regions.py:75
msgid "Borders"
msgstr "బార్డర్స్"
#: uk/uk_regions.py:76
msgid "Central Scotland"
msgstr "మధ్యస్థమైన స్కాట్లాండ్"
#: uk/uk_regions.py:77
msgid "Dumfries and Galloway"
msgstr "డుంఫ్రిఎస్ మరియు గెలొవెస్"
#: uk/uk_regions.py:78
msgid "Fife"
msgstr "ఫిఫె"
#: uk/uk_regions.py:79
msgid "Grampian"
msgstr "గ్రాంపియన్"
#: uk/uk_regions.py:80
msgid "Highland"
msgstr "హైలాండ్"
#: uk/uk_regions.py:81
msgid "Lothian"
msgstr "లొతియన్"
#: uk/uk_regions.py:82
msgid "Orkney Islands"
msgstr "ఓర్క్నీ ద్వీపాలు"
#: uk/uk_regions.py:83
msgid "Shetland Islands"
msgstr "షెట్లాండ్ ద్వీపాలు"
#: uk/uk_regions.py:84
msgid "Strathclyde"
msgstr "స్త్రట్తక్లైడ్"
#: uk/uk_regions.py:85
msgid "Tayside"
msgstr "టేసైడ్"
#: uk/uk_regions.py:86
msgid "Western Isles"
msgstr "వెస్టెర్న ద్వీపాలు"
#: uk/uk_regions.py:90
msgid "England"
msgstr "ఇంగ్లాండ్"
#: uk/uk_regions.py:91
msgid "Northern Ireland"
msgstr "నార్తెర్న ఐర్లాండ్"
#: uk/uk_regions.py:92
msgid "Scotland"
msgstr "స్కాట్లాండ్"
#: uk/uk_regions.py:93
msgid "Wales"
msgstr "వెల్స్"
#: us/forms.py:17
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
msgstr "దయచేసి తపాలు సంహిత (XXXXX లెక XXXXX-XXXX రూపలవన్యము) ఇవ్వండి."
#: us/forms.py:26
#, fuzzy
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format."
msgstr "దూరవాణి సంఖ్య XX-XXXX-XXXX రూపలావన్యములొ ఉండాలి."
#: us/forms.py:55
msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
msgstr "దయచేసి సరైన అమెరిక సొషల్ సెక్యురిటి (XXX-XX-XXXX రూపలవన్యము) సంఖ్య ఇవ్వండి."
#: us/forms.py:88
#, fuzzy
msgid "Enter a U.S. state or territory."
msgstr "దయచేసి సరైన అగ్ర రాజ్య సంక్షేపము చేసిన రాష్ట్రము పేరు ఇవ్వండి"
#: us/models.py:9
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr "అమెరికా రాజ్యము"
#: us/models.py:18
#, fuzzy
msgid "U.S. postal code (two uppercase letters)"
msgstr "అమెరికా రాజ్యము"
#: us/models.py:27
msgid "Phone number"
msgstr "ఫోన్ నంబరు"
#: uy/forms.py:28
#, fuzzy
msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format."
msgstr "దయచేసి సరైన CUIT(XX-XXXXXXXX-X లెక XXXXXXXXXXXX రూపలవన్యం) ఇవ్వండి."
#: uy/forms.py:30
#, fuzzy
msgid "Enter a valid CI number."
msgstr "దయచేసి సరైన VAT సంఖ్య ఇవ్వండి."
#: za/forms.py:21
msgid "Enter a valid South African ID number"
msgstr "దయచేసి సరైన దక్షిణ ఆఫ్రిక ఐడ్ ఇవ్వండి."
#: za/forms.py:55
msgid "Enter a valid South African postal code"
msgstr "దయచేసి సరైన దక్షిణ ఆఫ్రిక తపాలు సాంహిత ఇవ్వండి."
#: za/za_provinces.py:4
msgid "Eastern Cape"
msgstr "తూర్పు కెప్"
#: za/za_provinces.py:5
msgid "Free State"
msgstr "ఫ్రీ స్టెట్"
#: za/za_provinces.py:6
msgid "Gauteng"
msgstr "గౌటెంగ్"
#: za/za_provinces.py:7
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr "క్వజులు-నటాల్"
#: za/za_provinces.py:8
msgid "Limpopo"
msgstr "లింపొపొ"
#: za/za_provinces.py:9
msgid "Mpumalanga"
msgstr "పుమలంగ"
#: za/za_provinces.py:10
msgid "Northern Cape"
msgstr "naarterna kEp"
#: za/za_provinces.py:11
msgid "North West"
msgstr ""
#: za/za_provinces.py:12
msgid "Western Cape"
msgstr "పశ్చిమ కెప్"