3558 lines
77 KiB
Plaintext
3558 lines
77 KiB
Plaintext
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# badka <badral214@gmail.com>, 2011.
|
||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
|
||
# <jargalanch@gmail.com>, 2012.
|
||
# miigaa ... <b.myagmardorj@gmail.com>, 2012.
|
||
# <mnts26@gmail.com>, 2011.
|
||
# Tsolmon <mnts26@gmail.com>, 2011.
|
||
# <zolzaya.erdenebaatar@gmail.com>, 2011.
|
||
# Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>, 2011, 2012.
|
||
# Баясгалан Цэвлээ <bayasaa_7672@yahoo.com>, 2011, 2012.
|
||
# Ганзориг БП <ganzo.bp@gmail.com>, 2011.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:42+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:24+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
|
||
"language/mn/)\n"
|
||
"Language: mn\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||
|
||
#: ar/forms.py:30
|
||
msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
|
||
msgstr "Шуудангийн дугаараа NNNN буюу ANNNNAAA хэлбэрээр оруулна уу. "
|
||
|
||
#: ar/forms.py:52 br/forms.py:95 br/forms.py:134 pe/forms.py:27 pe/forms.py:55
|
||
msgid "This field requires only numbers."
|
||
msgstr "Энэ хэсэгт зөвхөн тоо оруулна."
|
||
|
||
#: ar/forms.py:53
|
||
msgid "This field requires 7 or 8 digits."
|
||
msgstr "Энэ хэсэгт зөвхөн 7-8 оронтой тоо оруулна."
|
||
|
||
#: ar/forms.py:82
|
||
msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
|
||
msgstr "CUIT-ээ XX-XXXXXXXX-X эсвэл XXXXXXXXXXXX хэлбэрээр оруулна уу."
|
||
|
||
#: ar/forms.py:83
|
||
msgid "Invalid CUIT."
|
||
msgstr "Хүчингүй CUIT байна."
|
||
|
||
#: at/at_states.py:5
|
||
msgid "Burgenland"
|
||
msgstr "Бургенланд"
|
||
|
||
#: at/at_states.py:6
|
||
msgid "Carinthia"
|
||
msgstr "Каринтиа"
|
||
|
||
#: at/at_states.py:7
|
||
msgid "Lower Austria"
|
||
msgstr "Доод Австри"
|
||
|
||
#: at/at_states.py:8
|
||
msgid "Upper Austria"
|
||
msgstr "Дээд Австри"
|
||
|
||
#: at/at_states.py:9
|
||
msgid "Salzburg"
|
||
msgstr "Зальцбург"
|
||
|
||
#: at/at_states.py:10
|
||
msgid "Styria"
|
||
msgstr "Стириа"
|
||
|
||
#: at/at_states.py:11
|
||
msgid "Tyrol"
|
||
msgstr "Тирол"
|
||
|
||
#: at/at_states.py:12
|
||
msgid "Vorarlberg"
|
||
msgstr "Ворарлберг"
|
||
|
||
#: at/at_states.py:13
|
||
msgid "Vienna"
|
||
msgstr "Венн"
|
||
|
||
#: at/forms.py:22 ch/forms.py:22 no/forms.py:19
|
||
msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
|
||
msgstr "Шуудангийн индексээ XXXX хэлбэрээр оруулна уу."
|
||
|
||
#: at/forms.py:50
|
||
msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
|
||
msgstr ""
|
||
"Австрийн нийгмийн хамгааллын дугаараа XXXX XXXXXX хэлбэрээр оруулна уу."
|
||
|
||
#: au/forms.py:26
|
||
msgid "Enter a 4 digit postcode."
|
||
msgstr "Шуудангийн код 4 тоог оруулна уу."
|
||
|
||
#: au/models.py:9
|
||
msgid "Australian State"
|
||
msgstr "Австралийн муж"
|
||
|
||
#: au/models.py:19
|
||
msgid "Australian Postcode"
|
||
msgstr "Австралийн шуудангийн код"
|
||
|
||
#: au/models.py:33
|
||
msgid "Australian Phone number"
|
||
msgstr "Австралийн утасны дугаар"
|
||
|
||
#: be/be_provinces.py:5
|
||
msgid "Antwerp"
|
||
msgstr "Антверп"
|
||
|
||
#: be/be_provinces.py:6
|
||
msgid "Brussels"
|
||
msgstr "Бруссель"
|
||
|
||
#: be/be_provinces.py:7
|
||
msgid "East Flanders"
|
||
msgstr "Зүүн Пландерс"
|
||
|
||
#: be/be_provinces.py:8
|
||
msgid "Flemish Brabant"
|
||
msgstr "Фламанд Брабант"
|
||
|
||
#: be/be_provinces.py:9
|
||
msgid "Hainaut"
|
||
msgstr "Хайнаут"
|
||
|
||
#: be/be_provinces.py:10
|
||
msgid "Liege"
|
||
msgstr "Лэйге"
|
||
|
||
#: be/be_provinces.py:11 nl/nl_provinces.py:9
|
||
msgid "Limburg"
|
||
msgstr "Лимбург"
|
||
|
||
#: be/be_provinces.py:12
|
||
msgid "Luxembourg"
|
||
msgstr "Люксенбург"
|
||
|
||
#: be/be_provinces.py:13
|
||
msgid "Namur"
|
||
msgstr "Намур"
|
||
|
||
#: be/be_provinces.py:14
|
||
msgid "Walloon Brabant"
|
||
msgstr "Валлон Брабант"
|
||
|
||
#: be/be_provinces.py:15
|
||
msgid "West Flanders"
|
||
msgstr "Баруун Пландерс"
|
||
|
||
#: be/be_regions.py:5
|
||
msgid "Brussels Capital Region"
|
||
msgstr "Бурвэйл үндсэн муж"
|
||
|
||
#: be/be_regions.py:6
|
||
msgid "Flemish Region"
|
||
msgstr "Флемиш муж"
|
||
|
||
#: be/be_regions.py:7
|
||
msgid "Wallonia"
|
||
msgstr "Валлониа"
|
||
|
||
#: be/forms.py:25
|
||
msgid "Enter a valid postal code in the range and format 1XXX - 9XXX."
|
||
msgstr "Зөв шуудангийг код оруулна уу хэлбэр ба хязгаар нь 1xxx-9xxx."
|
||
|
||
#: be/forms.py:48
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a valid phone number in one of the formats 0x xxx xx xx, 0xx xx xx xx, "
|
||
"04xx xx xx xx, 0x/xxx.xx.xx, 0xx/xx.xx.xx, 04xx/xx.xx.xx, 0x.xxx.xx.xx, 0xx."
|
||
"xx.xx.xx, 04xx.xx.xx.xx, 0xxxxxxxx or 04xxxxxxxx."
|
||
msgstr ""
|
||
"Зөв утасны дугаараа зөв оруулна уу. Оруулах Хэлбэрүүд 0x xxx xx xx, 0xx xx "
|
||
"xx xx, 04xx xx xx xx, 0x/xxx.xx.xx, 0xx/xx.xx.xx, 04xx/xx.xx.xx, 0x.xxx.xx."
|
||
"xx, 0xx.xx.xx.xx, 04xx.xx.xx.xx, 0xxxxxxxx or 04xxxxxxxx."
|
||
|
||
#: br/forms.py:22
|
||
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
|
||
msgstr "Шуудангийн индексээ XXXXX-XXX хэлбэрээр оруулна уу. "
|
||
|
||
#: br/forms.py:31
|
||
msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
|
||
msgstr "Утасны дугаараа XX-XXXX-XXXX хэлбэрээр оруулна уу."
|
||
|
||
#: br/forms.py:58
|
||
msgid ""
|
||
"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
|
||
"states."
|
||
msgstr "Бразилийн мужаа сонгоно уу. Энэ нь байгаа муж биш байна."
|
||
|
||
#: br/forms.py:93
|
||
msgid "Invalid CPF number."
|
||
msgstr "CPF дугаар хүчингүй байна."
|
||
|
||
#: br/forms.py:94
|
||
msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
|
||
msgstr ""
|
||
"Энэ хэсэгт 11-ээс илүүгүй оронтой тоо буюу 14-өөс илүүгүй тэмдэгт оруулна уу."
|
||
|
||
#: br/forms.py:133
|
||
msgid "Invalid CNPJ number."
|
||
msgstr "CNPJ дугаар хүчингүй байна."
|
||
|
||
#: br/forms.py:135
|
||
msgid "This field requires at least 14 digits"
|
||
msgstr "Энэ хэсэгт наад зах нь 14 оронтой тоо оруулна уу."
|
||
|
||
#: ca/forms.py:29
|
||
msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
|
||
msgstr "Шуудангийн дугаараа XXX XXX хэлбэрээр оруулна уу."
|
||
|
||
#: ca/forms.py:110
|
||
msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
|
||
msgstr "Канадын нийгмийн даатгалын дугаараа XXX-XXX-XXX хэлбэрээр оруулна уу."
|
||
|
||
#: ch/ch_states.py:5
|
||
msgid "Aargau"
|
||
msgstr "Ааргау"
|
||
|
||
#: ch/ch_states.py:6
|
||
msgid "Appenzell Innerrhoden"
|
||
msgstr "Аппензелл Иннерходен "
|
||
|
||
#: ch/ch_states.py:7
|
||
msgid "Appenzell Ausserrhoden"
|
||
msgstr "Аппензелл Ауссеррходен"
|
||
|
||
#: ch/ch_states.py:8
|
||
msgid "Basel-Stadt"
|
||
msgstr "Басел-Стат"
|
||
|
||
#: ch/ch_states.py:9
|
||
msgid "Basel-Land"
|
||
msgstr "Басел-Ланд"
|
||
|
||
#: ch/ch_states.py:10
|
||
msgid "Berne"
|
||
msgstr "Берн"
|
||
|
||
#: ch/ch_states.py:11
|
||
msgid "Fribourg"
|
||
msgstr "Фрайбург"
|
||
|
||
#: ch/ch_states.py:12
|
||
msgid "Geneva"
|
||
msgstr "Женев"
|
||
|
||
#: ch/ch_states.py:13
|
||
msgid "Glarus"
|
||
msgstr "Гларус"
|
||
|
||
#: ch/ch_states.py:14
|
||
msgid "Graubuenden"
|
||
msgstr "Граубенден"
|
||
|
||
#: ch/ch_states.py:15
|
||
msgid "Jura"
|
||
msgstr "Юра"
|
||
|
||
#: ch/ch_states.py:16
|
||
msgid "Lucerne"
|
||
msgstr "Лусерн"
|
||
|
||
#: ch/ch_states.py:17
|
||
msgid "Neuchatel"
|
||
msgstr "Ноехател"
|
||
|
||
#: ch/ch_states.py:18
|
||
msgid "Nidwalden"
|
||
msgstr "Нидвалден"
|
||
|
||
#: ch/ch_states.py:19
|
||
msgid "Obwalden"
|
||
msgstr "Обвалден"
|
||
|
||
#: ch/ch_states.py:20
|
||
msgid "Schaffhausen"
|
||
msgstr "Шафхаусен"
|
||
|
||
#: ch/ch_states.py:21
|
||
msgid "Schwyz"
|
||
msgstr "Швиц"
|
||
|
||
#: ch/ch_states.py:22
|
||
msgid "Solothurn"
|
||
msgstr "Солотурн"
|
||
|
||
#: ch/ch_states.py:23
|
||
msgid "St. Gallen"
|
||
msgstr "Сант-Галлен"
|
||
|
||
#: ch/ch_states.py:24
|
||
msgid "Thurgau"
|
||
msgstr "Тургау"
|
||
|
||
#: ch/ch_states.py:25
|
||
msgid "Ticino"
|
||
msgstr "Тикино"
|
||
|
||
#: ch/ch_states.py:26
|
||
msgid "Uri"
|
||
msgstr "Ури"
|
||
|
||
#: ch/ch_states.py:27
|
||
msgid "Valais"
|
||
msgstr "Валаис"
|
||
|
||
#: ch/ch_states.py:28
|
||
msgid "Vaud"
|
||
msgstr "Вауд"
|
||
|
||
#: ch/ch_states.py:29
|
||
msgid "Zug"
|
||
msgstr "Зуг"
|
||
|
||
#: ch/ch_states.py:30
|
||
msgid "Zurich"
|
||
msgstr "Зурик"
|
||
|
||
#: ch/forms.py:68
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
|
||
"1234567890 format."
|
||
msgstr ""
|
||
"Щвейцарийн үнэмлэх юм уу пасспортныхоо дугаарыг X1234567<0 эсвэл 1234567890 "
|
||
"хэлбэрээр оруулна уу."
|
||
|
||
#: cl/forms.py:32
|
||
msgid "Enter a valid Chilean RUT."
|
||
msgstr "Чилийн RUT-ээ оруулна уу."
|
||
|
||
#: cl/forms.py:33
|
||
msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
|
||
msgstr "Чилийн RUT-ээ XX.XXX.XXX-X хэлбэрээр оруулна уу. "
|
||
|
||
#: cl/forms.py:34
|
||
msgid "The Chilean RUT is not valid."
|
||
msgstr "Чилийн RUT хүчингүй байна."
|
||
|
||
#: cn/forms.py:84
|
||
msgid "Enter a post code in the format XXXXXX."
|
||
msgstr "Шуудангийн кодоо XXXXXX форматын дагуу оруулна уу."
|
||
|
||
#: cn/forms.py:105
|
||
msgid "ID Card Number consists of 15 or 18 digits."
|
||
msgstr "ID картын дугаар 15 эсвэл 18 оронгоос бүрдэнэ"
|
||
|
||
#: cn/forms.py:106
|
||
msgid "Invalid ID Card Number: Wrong checksum"
|
||
msgstr "Бодит ID картын дугаар оруулна уу. Нийлбэр буруу байна"
|
||
|
||
#: cn/forms.py:107
|
||
msgid "Invalid ID Card Number: Wrong birthdate"
|
||
msgstr "ID картын дугаар буруу:Төрсөн огноо буруу"
|
||
|
||
#: cn/forms.py:108
|
||
msgid "Invalid ID Card Number: Wrong location code"
|
||
msgstr "ID картын дугаар буруу:Байршилийн код буруу"
|
||
|
||
#: cn/forms.py:193
|
||
msgid "Enter a valid phone number."
|
||
msgstr "Зөв утасны дугаар оруулна уу."
|
||
|
||
#: cn/forms.py:210
|
||
msgid "Enter a valid cell number."
|
||
msgstr "Зөв гар утасны дугаар оруулна уу."
|
||
|
||
#: cz/cz_regions.py:8
|
||
msgid "Prague"
|
||
msgstr "Прага"
|
||
|
||
#: cz/cz_regions.py:9
|
||
msgid "Central Bohemian Region"
|
||
msgstr "Төв Бохемийн бүс"
|
||
|
||
#: cz/cz_regions.py:10
|
||
msgid "South Bohemian Region"
|
||
msgstr "Хойд Бохемийн бүс"
|
||
|
||
#: cz/cz_regions.py:11
|
||
msgid "Pilsen Region"
|
||
msgstr "Пилсен Бүс"
|
||
|
||
#: cz/cz_regions.py:12
|
||
msgid "Carlsbad Region"
|
||
msgstr "Карлсбад бүс"
|
||
|
||
#: cz/cz_regions.py:13
|
||
msgid "Usti Region"
|
||
msgstr "Усти Бүс"
|
||
|
||
#: cz/cz_regions.py:14
|
||
msgid "Liberec Region"
|
||
msgstr "Либерец Бүс"
|
||
|
||
#: cz/cz_regions.py:15
|
||
msgid "Hradec Region"
|
||
msgstr "Храдец Бүс"
|
||
|
||
#: cz/cz_regions.py:16
|
||
msgid "Pardubice Region"
|
||
msgstr "Пардубице Бүс"
|
||
|
||
#: cz/cz_regions.py:17
|
||
msgid "Vysocina Region"
|
||
msgstr "Высочина Бүс"
|
||
|
||
#: cz/cz_regions.py:18
|
||
msgid "South Moravian Region"
|
||
msgstr "Өмнөд Моравийн Бүс"
|
||
|
||
#: cz/cz_regions.py:19
|
||
msgid "Olomouc Region"
|
||
msgstr "Оломус Бүс"
|
||
|
||
#: cz/cz_regions.py:20
|
||
msgid "Zlin Region"
|
||
msgstr "Злин Бүс"
|
||
|
||
#: cz/cz_regions.py:21
|
||
msgid "Moravian-Silesian Region"
|
||
msgstr "Морави-Силесийн Бүс"
|
||
|
||
#: cz/forms.py:32 sk/forms.py:33
|
||
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
|
||
msgstr "Шуудангийн дугаараа XXXXX буюу XXX XX хэлбэрээр оруулна уу."
|
||
|
||
#: cz/forms.py:52
|
||
msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
|
||
msgstr "Төрсөн тоогоо XXXXXX/XXXX эсвэл XXXXXXXXXX хэлбэрээр оруулна уу."
|
||
|
||
#: cz/forms.py:53
|
||
msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'"
|
||
msgstr "Хүйсээ зөв оруулна уу. Зөв утга 'f' болон 'm'"
|
||
|
||
#: cz/forms.py:54
|
||
msgid "Enter a valid birth number."
|
||
msgstr "Төрсөн тоогоо зөв оруулна уу."
|
||
|
||
#: cz/forms.py:115
|
||
msgid "Enter a valid IC number."
|
||
msgstr "Зөв IC дугаар оруулна уу"
|
||
|
||
#: de/de_states.py:5
|
||
msgid "Baden-Wuerttemberg"
|
||
msgstr "Баден-Вюртемберг"
|
||
|
||
#: de/de_states.py:6
|
||
msgid "Bavaria"
|
||
msgstr "Бавари"
|
||
|
||
#: de/de_states.py:7
|
||
msgid "Berlin"
|
||
msgstr "Берлин"
|
||
|
||
#: de/de_states.py:8
|
||
msgid "Brandenburg"
|
||
msgstr "Бранденбург"
|
||
|
||
#: de/de_states.py:9
|
||
msgid "Bremen"
|
||
msgstr "Бремен"
|
||
|
||
#: de/de_states.py:10
|
||
msgid "Hamburg"
|
||
msgstr "Хамбург"
|
||
|
||
#: de/de_states.py:11
|
||
msgid "Hessen"
|
||
msgstr "Хессен"
|
||
|
||
#: de/de_states.py:12
|
||
msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
|
||
msgstr "Мекленбург-Баруун Помераниа"
|
||
|
||
#: de/de_states.py:13
|
||
msgid "Lower Saxony"
|
||
msgstr "Доод Саксони"
|
||
|
||
#: de/de_states.py:14
|
||
msgid "North Rhine-Westphalia"
|
||
msgstr "Хойд Рейн-Вестфалиа"
|
||
|
||
#: de/de_states.py:15
|
||
msgid "Rhineland-Palatinate"
|
||
msgstr "Рейнланд-Палатинет"
|
||
|
||
#: de/de_states.py:16
|
||
msgid "Saarland"
|
||
msgstr "Саарланд"
|
||
|
||
#: de/de_states.py:17
|
||
msgid "Saxony"
|
||
msgstr "Саксония"
|
||
|
||
#: de/de_states.py:18
|
||
msgid "Saxony-Anhalt"
|
||
msgstr "Саксония-Анхалт"
|
||
|
||
#: de/de_states.py:19
|
||
msgid "Schleswig-Holstein"
|
||
msgstr "Шлесвиг-Холстейн"
|
||
|
||
#: de/de_states.py:20
|
||
msgid "Thuringia"
|
||
msgstr "Турингиа"
|
||
|
||
#: de/forms.py:20 fi/forms.py:18 fr/forms.py:20
|
||
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
|
||
msgstr "Шуудангийн индексээ XXXXX хэлбэрээр оруулна уу."
|
||
|
||
#: de/forms.py:46
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
|
||
"format."
|
||
msgstr ""
|
||
"Германы үнэмлэхний дугаарыг XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X хэлбэрээр оруулна "
|
||
"уу."
|
||
|
||
#: es/es_provinces.py:5
|
||
msgid "Arava"
|
||
msgstr "Арава"
|
||
|
||
#: es/es_provinces.py:6
|
||
msgid "Albacete"
|
||
msgstr "Албасет"
|
||
|
||
#: es/es_provinces.py:7
|
||
msgid "Alacant"
|
||
msgstr "Алакант"
|
||
|
||
#: es/es_provinces.py:8
|
||
msgid "Almeria"
|
||
msgstr "Алмериа"
|
||
|
||
#: es/es_provinces.py:9
|
||
msgid "Avila"
|
||
msgstr "Авила"
|
||
|
||
#: es/es_provinces.py:10
|
||
msgid "Badajoz"
|
||
msgstr "Бадажоз"
|
||
|
||
#: es/es_provinces.py:11
|
||
msgid "Illes Balears"
|
||
msgstr "Иллес Балеарс"
|
||
|
||
#: es/es_provinces.py:12
|
||
msgid "Barcelona"
|
||
msgstr "Барселон"
|
||
|
||
#: es/es_provinces.py:13
|
||
msgid "Burgos"
|
||
msgstr "Бургоз"
|
||
|
||
#: es/es_provinces.py:14
|
||
msgid "Caceres"
|
||
msgstr "Касерес"
|
||
|
||
#: es/es_provinces.py:15
|
||
msgid "Cadiz"
|
||
msgstr "Кадиз"
|
||
|
||
#: es/es_provinces.py:16
|
||
msgid "Castello"
|
||
msgstr "Кастелло"
|
||
|
||
#: es/es_provinces.py:17
|
||
msgid "Ciudad Real"
|
||
msgstr "Сиудад Рийл"
|
||
|
||
#: es/es_provinces.py:18
|
||
msgid "Cordoba"
|
||
msgstr "Кордоба"
|
||
|
||
#: es/es_provinces.py:19
|
||
msgid "A Coruna"
|
||
msgstr "А Коруна"
|
||
|
||
#: es/es_provinces.py:20
|
||
msgid "Cuenca"
|
||
msgstr "Куэнса"
|
||
|
||
#: es/es_provinces.py:21
|
||
msgid "Girona"
|
||
msgstr "Гирона"
|
||
|
||
#: es/es_provinces.py:22
|
||
msgid "Granada"
|
||
msgstr "Гранада"
|
||
|
||
#: es/es_provinces.py:23
|
||
msgid "Guadalajara"
|
||
msgstr "Гуадалажара"
|
||
|
||
#: es/es_provinces.py:24
|
||
msgid "Guipuzkoa"
|
||
msgstr "Гипузкоа"
|
||
|
||
#: es/es_provinces.py:25
|
||
msgid "Huelva"
|
||
msgstr "Хуелва"
|
||
|
||
#: es/es_provinces.py:26
|
||
msgid "Huesca"
|
||
msgstr "Хуеска"
|
||
|
||
#: es/es_provinces.py:27
|
||
msgid "Jaen"
|
||
msgstr "Жен"
|
||
|
||
#: es/es_provinces.py:28
|
||
msgid "Leon"
|
||
msgstr "Леон"
|
||
|
||
#: es/es_provinces.py:29
|
||
msgid "Lleida"
|
||
msgstr "Ллейда"
|
||
|
||
#: es/es_provinces.py:30 es/es_regions.py:17
|
||
msgid "La Rioja"
|
||
msgstr "Ла Риожа"
|
||
|
||
#: es/es_provinces.py:31
|
||
msgid "Lugo"
|
||
msgstr "Луго"
|
||
|
||
#: es/es_provinces.py:32 es/es_regions.py:18
|
||
msgid "Madrid"
|
||
msgstr "Мадрид"
|
||
|
||
#: es/es_provinces.py:33
|
||
msgid "Malaga"
|
||
msgstr "Малага"
|
||
|
||
#: es/es_provinces.py:34
|
||
msgid "Murcia"
|
||
msgstr "Мурсиа"
|
||
|
||
#: es/es_provinces.py:35
|
||
msgid "Navarre"
|
||
msgstr "Наварре"
|
||
|
||
#: es/es_provinces.py:36
|
||
msgid "Ourense"
|
||
msgstr "Оуренс"
|
||
|
||
#: es/es_provinces.py:37
|
||
msgid "Asturias"
|
||
msgstr "Астуриас"
|
||
|
||
#: es/es_provinces.py:38
|
||
msgid "Palencia"
|
||
msgstr "Паленсиа"
|
||
|
||
#: es/es_provinces.py:39
|
||
msgid "Las Palmas"
|
||
msgstr "Лас Палмас"
|
||
|
||
#: es/es_provinces.py:40
|
||
msgid "Pontevedra"
|
||
msgstr "Понтеведра"
|
||
|
||
#: es/es_provinces.py:41
|
||
msgid "Salamanca"
|
||
msgstr "Саламанка"
|
||
|
||
#: es/es_provinces.py:42
|
||
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
|
||
msgstr "Санта Круз дэ Тенериф"
|
||
|
||
#: es/es_provinces.py:43 es/es_regions.py:11
|
||
msgid "Cantabria"
|
||
msgstr "Кантабриа"
|
||
|
||
#: es/es_provinces.py:44
|
||
msgid "Segovia"
|
||
msgstr "Сеговиа"
|
||
|
||
#: es/es_provinces.py:45
|
||
msgid "Seville"
|
||
msgstr "Севилль"
|
||
|
||
#: es/es_provinces.py:46
|
||
msgid "Soria"
|
||
msgstr "Сориа"
|
||
|
||
#: es/es_provinces.py:47
|
||
msgid "Tarragona"
|
||
msgstr "Таррагона"
|
||
|
||
#: es/es_provinces.py:48
|
||
msgid "Teruel"
|
||
msgstr "Теруел"
|
||
|
||
#: es/es_provinces.py:49
|
||
msgid "Toledo"
|
||
msgstr "Толедо"
|
||
|
||
#: es/es_provinces.py:50
|
||
msgid "Valencia"
|
||
msgstr "Валенсиа"
|
||
|
||
#: es/es_provinces.py:51
|
||
msgid "Valladolid"
|
||
msgstr "Валладолид"
|
||
|
||
#: es/es_provinces.py:52
|
||
msgid "Bizkaia"
|
||
msgstr "Бизкаиа"
|
||
|
||
#: es/es_provinces.py:53
|
||
msgid "Zamora"
|
||
msgstr "Замора"
|
||
|
||
#: es/es_provinces.py:54
|
||
msgid "Zaragoza"
|
||
msgstr "Зарагоза"
|
||
|
||
#: es/es_provinces.py:55
|
||
msgid "Ceuta"
|
||
msgstr "Сеута"
|
||
|
||
#: es/es_provinces.py:56
|
||
msgid "Melilla"
|
||
msgstr "Мелилла"
|
||
|
||
#: es/es_regions.py:5
|
||
msgid "Andalusia"
|
||
msgstr "Андалусиа"
|
||
|
||
#: es/es_regions.py:6
|
||
msgid "Aragon"
|
||
msgstr "Арагон"
|
||
|
||
#: es/es_regions.py:7
|
||
msgid "Principality of Asturias"
|
||
msgstr "Астуриасын вант улс"
|
||
|
||
#: es/es_regions.py:8
|
||
msgid "Balearic Islands"
|
||
msgstr "Балеарикийн арлууд"
|
||
|
||
#: es/es_regions.py:9
|
||
msgid "Basque Country"
|
||
msgstr "Баск улс"
|
||
|
||
#: es/es_regions.py:10
|
||
msgid "Canary Islands"
|
||
msgstr "Канарын арлууд"
|
||
|
||
#: es/es_regions.py:12
|
||
msgid "Castile-La Mancha"
|
||
msgstr "Кастил-Ла-Манча"
|
||
|
||
#: es/es_regions.py:13
|
||
msgid "Castile and Leon"
|
||
msgstr "Кастил ба Леон"
|
||
|
||
#: es/es_regions.py:14
|
||
msgid "Catalonia"
|
||
msgstr "Каталон"
|
||
|
||
#: es/es_regions.py:15
|
||
msgid "Extremadura"
|
||
msgstr "Экстремадура"
|
||
|
||
#: es/es_regions.py:16
|
||
msgid "Galicia"
|
||
msgstr "Галисиа"
|
||
|
||
#: es/es_regions.py:19
|
||
msgid "Region of Murcia"
|
||
msgstr "Мурсиа муж"
|
||
|
||
#: es/es_regions.py:20
|
||
msgid "Foral Community of Navarre"
|
||
msgstr "Наваррегийн Форал суурин"
|
||
|
||
#: es/es_regions.py:21
|
||
msgid "Valencian Community"
|
||
msgstr "Валенсиагийн суурин"
|
||
|
||
#: es/forms.py:26
|
||
msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
|
||
msgstr "Шуудангийн дугаараа 01XXX - 52XXX хооронд, энэ хэлбэрээр оруулна уу."
|
||
|
||
#: es/forms.py:46
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
|
||
"9XXXXXXXX."
|
||
msgstr ""
|
||
"Утасны дугаараа 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX буюу 9XXXXXXXX хэлбэрийн аль нэгээр "
|
||
"оруулна уу."
|
||
|
||
#: es/forms.py:73
|
||
msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
|
||
msgstr "NIF, NIE, CIF оруулна уу."
|
||
|
||
#: es/forms.py:74
|
||
msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
|
||
msgstr "NIF, NIE оруулна уу."
|
||
|
||
#: es/forms.py:75
|
||
msgid "Invalid checksum for NIF."
|
||
msgstr "NIF-ийн шалгах нийлбэр буруу байна."
|
||
|
||
#: es/forms.py:76
|
||
msgid "Invalid checksum for NIE."
|
||
msgstr "NIE-ийн шалгах нийлбэр буруу байна."
|
||
|
||
#: es/forms.py:77
|
||
msgid "Invalid checksum for CIF."
|
||
msgstr "CIF-ийн шалгах нийлбэр буруу байна."
|
||
|
||
#: es/forms.py:149
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
|
||
msgstr "Дансны дугаараа XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX хэлбэрээр оруулна уу."
|
||
|
||
#: es/forms.py:150
|
||
msgid "Invalid checksum for bank account number."
|
||
msgstr "Дансны дугаарын шалгах нийлбэр буруу байна."
|
||
|
||
#: fi/forms.py:33
|
||
msgid "Enter a valid Finnish social security number."
|
||
msgstr "Финляндийн нийгмийн хамгааллын дугаараа оруулна уу."
|
||
|
||
#: fr/forms.py:35
|
||
msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format."
|
||
msgstr "Утасны дугаар 0X XX XX XX XX хэлбэртэй байх хэрэгтэй."
|
||
|
||
#: gb/forms.py:25
|
||
msgid "Enter a valid postcode."
|
||
msgstr "Шуудангийн дугаараа оруулна уу."
|
||
|
||
#: gb/gb_regions.py:11
|
||
msgid "Bedfordshire"
|
||
msgstr "Бэдфордшир"
|
||
|
||
#: gb/gb_regions.py:12
|
||
msgid "Buckinghamshire"
|
||
msgstr "Букингхэмшир"
|
||
|
||
#: gb/gb_regions.py:14
|
||
msgid "Cheshire"
|
||
msgstr "Чешир"
|
||
|
||
#: gb/gb_regions.py:15
|
||
msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
|
||
msgstr "Корнүолл ба Скиллийн арлууд"
|
||
|
||
#: gb/gb_regions.py:16
|
||
msgid "Cumbria"
|
||
msgstr "Кумбриа"
|
||
|
||
#: gb/gb_regions.py:17
|
||
msgid "Derbyshire"
|
||
msgstr "Дэрбишир"
|
||
|
||
#: gb/gb_regions.py:18
|
||
msgid "Devon"
|
||
msgstr "Дэвон"
|
||
|
||
#: gb/gb_regions.py:19
|
||
msgid "Dorset"
|
||
msgstr "Дорсэт"
|
||
|
||
#: gb/gb_regions.py:20
|
||
msgid "Durham"
|
||
msgstr "Дурхам"
|
||
|
||
#: gb/gb_regions.py:21
|
||
msgid "East Sussex"
|
||
msgstr "Ийст Суссекс"
|
||
|
||
#: gb/gb_regions.py:22
|
||
msgid "Essex"
|
||
msgstr "Эссекс"
|
||
|
||
#: gb/gb_regions.py:23
|
||
msgid "Gloucestershire"
|
||
msgstr "Глоусестершир"
|
||
|
||
#: gb/gb_regions.py:24
|
||
msgid "Greater London"
|
||
msgstr "Их Лондон "
|
||
|
||
#: gb/gb_regions.py:25
|
||
msgid "Greater Manchester"
|
||
msgstr "Их Манчестэр"
|
||
|
||
#: gb/gb_regions.py:26
|
||
msgid "Hampshire"
|
||
msgstr "Хэмпшир"
|
||
|
||
#: gb/gb_regions.py:27
|
||
msgid "Hertfordshire"
|
||
msgstr "Хэртфордшир"
|
||
|
||
#: gb/gb_regions.py:28
|
||
msgid "Kent"
|
||
msgstr "Кэнт"
|
||
|
||
#: gb/gb_regions.py:29
|
||
msgid "Lancashire"
|
||
msgstr "Ланкашир"
|
||
|
||
#: gb/gb_regions.py:30
|
||
msgid "Leicestershire"
|
||
msgstr "Леисэстершир"
|
||
|
||
#: gb/gb_regions.py:31
|
||
msgid "Lincolnshire"
|
||
msgstr "Линколншир"
|
||
|
||
#: gb/gb_regions.py:32
|
||
msgid "Merseyside"
|
||
msgstr "Мэрсэисайд"
|
||
|
||
#: gb/gb_regions.py:33
|
||
msgid "Norfolk"
|
||
msgstr "Норфолк"
|
||
|
||
#: gb/gb_regions.py:34
|
||
msgid "North Yorkshire"
|
||
msgstr "Норт Йоркшир"
|
||
|
||
#: gb/gb_regions.py:35
|
||
msgid "Northamptonshire"
|
||
msgstr "Нортамптоншир"
|
||
|
||
#: gb/gb_regions.py:36
|
||
msgid "Northumberland"
|
||
msgstr "Нортамберланд"
|
||
|
||
#: gb/gb_regions.py:37
|
||
msgid "Nottinghamshire"
|
||
msgstr "Ноттингхэмшир"
|
||
|
||
#: gb/gb_regions.py:38
|
||
msgid "Oxfordshire"
|
||
msgstr "Оксфордшир"
|
||
|
||
#: gb/gb_regions.py:39
|
||
msgid "Shropshire"
|
||
msgstr "Шропшир"
|
||
|
||
#: gb/gb_regions.py:40
|
||
msgid "Somerset"
|
||
msgstr "Сомерсэт"
|
||
|
||
#: gb/gb_regions.py:41
|
||
msgid "South Yorkshire"
|
||
msgstr "Саут Йоркшир"
|
||
|
||
#: gb/gb_regions.py:42
|
||
msgid "Staffordshire"
|
||
msgstr "Стаффордшир"
|
||
|
||
#: gb/gb_regions.py:43
|
||
msgid "Suffolk"
|
||
msgstr "Суффолк"
|
||
|
||
#: gb/gb_regions.py:44
|
||
msgid "Surrey"
|
||
msgstr "Сурреи"
|
||
|
||
#: gb/gb_regions.py:45
|
||
msgid "Tyne and Wear"
|
||
msgstr "Тийн ба Виэр"
|
||
|
||
#: gb/gb_regions.py:46
|
||
msgid "Warwickshire"
|
||
msgstr "Уарвикшир"
|
||
|
||
#: gb/gb_regions.py:47
|
||
msgid "West Midlands"
|
||
msgstr "Вэст Мидландс"
|
||
|
||
#: gb/gb_regions.py:48
|
||
msgid "West Sussex"
|
||
msgstr "Вест Суссекс"
|
||
|
||
#: gb/gb_regions.py:49
|
||
msgid "West Yorkshire"
|
||
msgstr "Вест Йоркшир"
|
||
|
||
#: gb/gb_regions.py:50
|
||
msgid "Wiltshire"
|
||
msgstr "Вилтшир"
|
||
|
||
#: gb/gb_regions.py:51
|
||
msgid "Worcestershire"
|
||
msgstr "Ворсестершир"
|
||
|
||
#: gb/gb_regions.py:55
|
||
msgid "County Antrim"
|
||
msgstr "Антрим каунти"
|
||
|
||
#: gb/gb_regions.py:56
|
||
msgid "County Armagh"
|
||
msgstr "Армагх каунти"
|
||
|
||
#: gb/gb_regions.py:57
|
||
msgid "County Down"
|
||
msgstr "Даун каунти"
|
||
|
||
#: gb/gb_regions.py:58
|
||
msgid "County Fermanagh"
|
||
msgstr "Ферманаф каунти"
|
||
|
||
#: gb/gb_regions.py:59
|
||
msgid "County Londonderry"
|
||
msgstr "Лондондерри каунти"
|
||
|
||
#: gb/gb_regions.py:60
|
||
msgid "County Tyrone"
|
||
msgstr "Тирон каунти"
|
||
|
||
#: gb/gb_regions.py:64
|
||
msgid "Clwyd"
|
||
msgstr "Клвид "
|
||
|
||
#: gb/gb_regions.py:65
|
||
msgid "Dyfed"
|
||
msgstr "Дифед"
|
||
|
||
#: gb/gb_regions.py:66
|
||
msgid "Gwent"
|
||
msgstr "Гвент"
|
||
|
||
#: gb/gb_regions.py:67
|
||
msgid "Gwynedd"
|
||
msgstr "Гвинедд"
|
||
|
||
#: gb/gb_regions.py:68
|
||
msgid "Mid Glamorgan"
|
||
msgstr "Дундад Гламорган"
|
||
|
||
#: gb/gb_regions.py:69
|
||
msgid "Powys"
|
||
msgstr "Повис"
|
||
|
||
#: gb/gb_regions.py:70
|
||
msgid "South Glamorgan"
|
||
msgstr "Өмнөд Гламорган"
|
||
|
||
#: gb/gb_regions.py:71
|
||
msgid "West Glamorgan"
|
||
msgstr "Баруун Гламорган"
|
||
|
||
#: gb/gb_regions.py:75
|
||
msgid "Borders"
|
||
msgstr "Бордэрс"
|
||
|
||
#: gb/gb_regions.py:76
|
||
msgid "Central Scotland"
|
||
msgstr "Төв Шотланд"
|
||
|
||
#: gb/gb_regions.py:77
|
||
msgid "Dumfries and Galloway"
|
||
msgstr "Дамфрайс ба Галловэй"
|
||
|
||
#: gb/gb_regions.py:78
|
||
msgid "Fife"
|
||
msgstr "Файф"
|
||
|
||
#: gb/gb_regions.py:79
|
||
msgid "Grampian"
|
||
msgstr "Грампиан"
|
||
|
||
#: gb/gb_regions.py:80
|
||
msgid "Highland"
|
||
msgstr "Хайланд"
|
||
|
||
#: gb/gb_regions.py:81
|
||
msgid "Lothian"
|
||
msgstr "Лотиан"
|
||
|
||
#: gb/gb_regions.py:82
|
||
msgid "Orkney Islands"
|
||
msgstr "Оркнэй арлууд"
|
||
|
||
#: gb/gb_regions.py:83
|
||
msgid "Shetland Islands"
|
||
msgstr "Шетланд арлууд"
|
||
|
||
#: gb/gb_regions.py:84
|
||
msgid "Strathclyde"
|
||
msgstr "Стратклид"
|
||
|
||
#: gb/gb_regions.py:85
|
||
msgid "Tayside"
|
||
msgstr "Тайсайд"
|
||
|
||
#: gb/gb_regions.py:86
|
||
msgid "Western Isles"
|
||
msgstr "Вестерн Айслс"
|
||
|
||
#: gb/gb_regions.py:90
|
||
msgid "England"
|
||
msgstr "Англи"
|
||
|
||
#: gb/gb_regions.py:91
|
||
msgid "Northern Ireland"
|
||
msgstr "Умард Ирланд"
|
||
|
||
#: gb/gb_regions.py:92
|
||
msgid "Scotland"
|
||
msgstr "Шотланд"
|
||
|
||
#: gb/gb_regions.py:93
|
||
msgid "Wales"
|
||
msgstr "Вэльс"
|
||
|
||
#: hr/forms.py:75
|
||
msgid "Enter a valid 13 digit JMBG"
|
||
msgstr "13 орон бүхий бодит JMBG оруулна уу"
|
||
|
||
#: hr/forms.py:76
|
||
msgid "Error in date segment"
|
||
msgstr "Огнооны сегментэд алдаа байна"
|
||
|
||
#: hr/forms.py:123
|
||
msgid "Enter a valid 11 digit OIB"
|
||
msgstr "11 орон бүхий бодит OIB оруулна уу"
|
||
|
||
#: hr/forms.py:152 id/forms.py:112
|
||
msgid "Enter a valid vehicle license plate number"
|
||
msgstr "Машины гэрчилгээний дугаарыг зөв оруулна уу."
|
||
|
||
#: hr/forms.py:153
|
||
msgid "Enter a valid location code"
|
||
msgstr "Хүчинтэй байршилийн кодыг оруулна уу"
|
||
|
||
#: hr/forms.py:154
|
||
msgid "Number part cannot be zero"
|
||
msgstr "Тоон хэсэг тэг байж болохгүй"
|
||
|
||
#: hr/forms.py:190
|
||
msgid "Enter a valid 5 digit postal code"
|
||
msgstr "Шуудангийн код 5 оронтой тоо байх ёстой."
|
||
|
||
#: hr/forms.py:218 id/forms.py:72 nl/forms.py:56
|
||
msgid "Enter a valid phone number"
|
||
msgstr "Утасны дугаараа оруулна уу"
|
||
|
||
#: hr/forms.py:219
|
||
msgid "Enter a valid area or mobile network code"
|
||
msgstr "Бодит газар нутаг эсвэл мобайл сүлжээний код оруулна уу."
|
||
|
||
#: hr/forms.py:220
|
||
msgid "The phone nubmer is too long"
|
||
msgstr "Утасны дугаар хэт урт байна."
|
||
|
||
#: hr/forms.py:258
|
||
msgid "Enter a valid 19 digit JMBAG starting with 601983"
|
||
msgstr "601983 -р эхэлсэн 19 орон бүхий бодит JMBAG оруулна уу."
|
||
|
||
#: hr/forms.py:259
|
||
msgid "Card issue number cannot be zero"
|
||
msgstr "Card issue number нь тэг байж болохгүй"
|
||
|
||
#: hr/hr_choices.py:12
|
||
msgid "Grad Zagreb"
|
||
msgstr "Grad Zagreb"
|
||
|
||
#: hr/hr_choices.py:13
|
||
msgid "Bjelovarsko-bilogorska županija"
|
||
msgstr "Bjelovarsko-bilogorska županija"
|
||
|
||
#: hr/hr_choices.py:14
|
||
msgid "Brodsko-posavska županija"
|
||
msgstr "Brodsko-posavska županija"
|
||
|
||
#: hr/hr_choices.py:15
|
||
msgid "Dubrovačko-neretvanska županija"
|
||
msgstr "Dubrovačko-neretvanska županija"
|
||
|
||
#: hr/hr_choices.py:16
|
||
msgid "Istarska županija"
|
||
msgstr "Istarska županija"
|
||
|
||
#: hr/hr_choices.py:17
|
||
msgid "Karlovačka županija"
|
||
msgstr "Karlovačka županija"
|
||
|
||
#: hr/hr_choices.py:18
|
||
msgid "Koprivničko-križevačka županija"
|
||
msgstr "Koprivničko-križevačka županija"
|
||
|
||
#: hr/hr_choices.py:19
|
||
msgid "Krapinsko-zagorska županija"
|
||
msgstr "Krapinsko-zagorska županija"
|
||
|
||
#: hr/hr_choices.py:20
|
||
msgid "Ličko-senjska županija"
|
||
msgstr "Ličko-senjska županija"
|
||
|
||
#: hr/hr_choices.py:21
|
||
msgid "Međimurska županija"
|
||
msgstr "Međimurska županija"
|
||
|
||
#: hr/hr_choices.py:22
|
||
msgid "Osječko-baranjska županija"
|
||
msgstr "Osječko-baranjska županija"
|
||
|
||
#: hr/hr_choices.py:23
|
||
msgid "Požeško-slavonska županija"
|
||
msgstr "Požeško-slavonska županija"
|
||
|
||
#: hr/hr_choices.py:24
|
||
msgid "Primorsko-goranska županija"
|
||
msgstr "Primorsko-goranska županija"
|
||
|
||
#: hr/hr_choices.py:25
|
||
msgid "Sisačko-moslavačka županija"
|
||
msgstr "Sisačko-moslavačka županija"
|
||
|
||
#: hr/hr_choices.py:26
|
||
msgid "Splitsko-dalmatinska županija"
|
||
msgstr "Splitsko-dalmatinska županija"
|
||
|
||
#: hr/hr_choices.py:27
|
||
msgid "Šibensko-kninska županija"
|
||
msgstr "Šibensko-kninska županija"
|
||
|
||
#: hr/hr_choices.py:28
|
||
msgid "Varaždinska županija"
|
||
msgstr "Varaždinska županija"
|
||
|
||
#: hr/hr_choices.py:29
|
||
msgid "Virovitičko-podravska županija"
|
||
msgstr "Virovitičko-podravska županija"
|
||
|
||
#: hr/hr_choices.py:30
|
||
msgid "Vukovarsko-srijemska županija"
|
||
msgstr "Vukovarsko-srijemska županija"
|
||
|
||
#: hr/hr_choices.py:31
|
||
msgid "Zadarska županija"
|
||
msgstr "Zadarska županija"
|
||
|
||
#: hr/hr_choices.py:32
|
||
msgid "Zagrebačka županija"
|
||
msgstr "Zagrebačka županija"
|
||
|
||
#: id/forms.py:31
|
||
msgid "Enter a valid post code"
|
||
msgstr "Зөв шуудангын код оруулна уу"
|
||
|
||
#: id/forms.py:176
|
||
msgid "Enter a valid NIK/KTP number"
|
||
msgstr "Зөв NIK/KTP дугаар оруулна уу"
|
||
|
||
#: id/id_choices.py:15
|
||
msgid "Aceh"
|
||
msgstr "Асех"
|
||
|
||
#: id/id_choices.py:16 id/id_choices.py:79
|
||
msgid "Bali"
|
||
msgstr "Бали"
|
||
|
||
#: id/id_choices.py:17 id/id_choices.py:51
|
||
msgid "Banten"
|
||
msgstr "Бантен"
|
||
|
||
#: id/id_choices.py:18 id/id_choices.py:60
|
||
msgid "Bengkulu"
|
||
msgstr "Бенкулу"
|
||
|
||
#: id/id_choices.py:19 id/id_choices.py:53
|
||
msgid "Yogyakarta"
|
||
msgstr "Ёогакарта"
|
||
|
||
#: id/id_choices.py:20 id/id_choices.py:57
|
||
msgid "Jakarta"
|
||
msgstr "Жакарта"
|
||
|
||
#: id/id_choices.py:21 id/id_choices.py:81
|
||
msgid "Gorontalo"
|
||
msgstr "Горонтало"
|
||
|
||
#: id/id_choices.py:22 id/id_choices.py:63
|
||
msgid "Jambi"
|
||
msgstr "Жамби"
|
||
|
||
#: id/id_choices.py:23
|
||
msgid "Jawa Barat"
|
||
msgstr "Жаба Барат"
|
||
|
||
#: id/id_choices.py:24
|
||
msgid "Jawa Tengah"
|
||
msgstr "Жаба Тенгах"
|
||
|
||
#: id/id_choices.py:25
|
||
msgid "Jawa Timur"
|
||
msgstr "Жава Тимур"
|
||
|
||
#: id/id_choices.py:26 id/id_choices.py:94
|
||
msgid "Kalimantan Barat"
|
||
msgstr "Калимантан Барат"
|
||
|
||
#: id/id_choices.py:27 id/id_choices.py:72
|
||
msgid "Kalimantan Selatan"
|
||
msgstr "Калимантан Селатан"
|
||
|
||
#: id/id_choices.py:28 id/id_choices.py:95
|
||
msgid "Kalimantan Tengah"
|
||
msgstr "Калимантан Тенгах"
|
||
|
||
#: id/id_choices.py:29 id/id_choices.py:96
|
||
msgid "Kalimantan Timur"
|
||
msgstr "Калимантан Тимур"
|
||
|
||
#: id/id_choices.py:30
|
||
msgid "Kepulauan Bangka-Belitung"
|
||
msgstr "Кепулауан Бангка-Белитунг"
|
||
|
||
#: id/id_choices.py:31 id/id_choices.py:68
|
||
msgid "Kepulauan Riau"
|
||
msgstr "Кепулауан Риау"
|
||
|
||
#: id/id_choices.py:32 id/id_choices.py:61
|
||
msgid "Lampung"
|
||
msgstr "Лампунг"
|
||
|
||
#: id/id_choices.py:33 id/id_choices.py:76
|
||
msgid "Maluku"
|
||
msgstr "Малуку"
|
||
|
||
#: id/id_choices.py:34 id/id_choices.py:77
|
||
msgid "Maluku Utara"
|
||
msgstr "Малуку Утара"
|
||
|
||
#: id/id_choices.py:35
|
||
msgid "Nusa Tenggara Barat"
|
||
msgstr "Нуса Тенггара Барат"
|
||
|
||
#: id/id_choices.py:36
|
||
msgid "Nusa Tenggara Timur"
|
||
msgstr "Нуса Тенггара Тимур"
|
||
|
||
#: id/id_choices.py:37
|
||
msgid "Papua"
|
||
msgstr "Папуа"
|
||
|
||
#: id/id_choices.py:38
|
||
msgid "Papua Barat"
|
||
msgstr "Папуа Барат"
|
||
|
||
#: id/id_choices.py:39 id/id_choices.py:66
|
||
msgid "Riau"
|
||
msgstr "Риау"
|
||
|
||
#: id/id_choices.py:40 id/id_choices.py:74
|
||
msgid "Sulawesi Barat"
|
||
msgstr "Сулавеси Барат"
|
||
|
||
#: id/id_choices.py:41 id/id_choices.py:75
|
||
msgid "Sulawesi Selatan"
|
||
msgstr "Сулавеси Селатан"
|
||
|
||
#: id/id_choices.py:42 id/id_choices.py:82
|
||
msgid "Sulawesi Tengah"
|
||
msgstr "Сулавеси Тенгах"
|
||
|
||
#: id/id_choices.py:43 id/id_choices.py:85
|
||
msgid "Sulawesi Tenggara"
|
||
msgstr "Сулавеси Тенггара"
|
||
|
||
#: id/id_choices.py:44
|
||
msgid "Sulawesi Utara"
|
||
msgstr "Сулавеси Утара"
|
||
|
||
#: id/id_choices.py:45 id/id_choices.py:58
|
||
msgid "Sumatera Barat"
|
||
msgstr "Сулавеси Барат"
|
||
|
||
#: id/id_choices.py:46 id/id_choices.py:62
|
||
msgid "Sumatera Selatan"
|
||
msgstr "Сулавеси Селатан"
|
||
|
||
#: id/id_choices.py:47 id/id_choices.py:64
|
||
msgid "Sumatera Utara"
|
||
msgstr "Сулавеси Утара"
|
||
|
||
#: id/id_choices.py:52
|
||
msgid "Magelang"
|
||
msgstr "Магеланг"
|
||
|
||
#: id/id_choices.py:54
|
||
msgid "Surakarta - Solo"
|
||
msgstr "Суракарта - Соло"
|
||
|
||
#: id/id_choices.py:55
|
||
msgid "Madiun"
|
||
msgstr "Мадиун"
|
||
|
||
#: id/id_choices.py:56
|
||
msgid "Kediri"
|
||
msgstr "Кедири"
|
||
|
||
#: id/id_choices.py:59
|
||
msgid "Tapanuli"
|
||
msgstr "Тапанули"
|
||
|
||
#: id/id_choices.py:65
|
||
msgid "Nanggroe Aceh Darussalam"
|
||
msgstr "Нангрой Ачех Даруссалам"
|
||
|
||
#: id/id_choices.py:67
|
||
msgid "Kepulauan Bangka Belitung"
|
||
msgstr "Кепулауан Бангка Белитунг"
|
||
|
||
#: id/id_choices.py:69
|
||
msgid "Corps Consulate"
|
||
msgstr "Консулын газар"
|
||
|
||
#: id/id_choices.py:70
|
||
msgid "Corps Diplomatic"
|
||
msgstr "Элчин сайдын яам"
|
||
|
||
#: id/id_choices.py:71
|
||
msgid "Bandung"
|
||
msgstr "Бангдунг"
|
||
|
||
#: id/id_choices.py:73
|
||
msgid "Sulawesi Utara Daratan"
|
||
msgstr "Сулавеси утара даратан"
|
||
|
||
#: id/id_choices.py:78
|
||
msgid "NTT - Timor"
|
||
msgstr "НТТ - Тимор"
|
||
|
||
#: id/id_choices.py:80
|
||
msgid "Sulawesi Utara Kepulauan"
|
||
msgstr "Сулавеси Утара Кепулауан"
|
||
|
||
#: id/id_choices.py:83
|
||
msgid "NTB - Lombok"
|
||
msgstr "НТБ-Ломбок"
|
||
|
||
#: id/id_choices.py:84
|
||
msgid "Papua dan Papua Barat"
|
||
msgstr "Папуа дан Папуа Барат"
|
||
|
||
#: id/id_choices.py:86
|
||
msgid "Cirebon"
|
||
msgstr "Киребон"
|
||
|
||
#: id/id_choices.py:87
|
||
msgid "NTB - Sumbawa"
|
||
msgstr "НТБ - Сумбава"
|
||
|
||
#: id/id_choices.py:88
|
||
msgid "NTT - Flores"
|
||
msgstr "НТТ - Флорес"
|
||
|
||
#: id/id_choices.py:89
|
||
msgid "NTT - Sumba"
|
||
msgstr "НТТ-Сумба"
|
||
|
||
#: id/id_choices.py:90
|
||
msgid "Bogor"
|
||
msgstr "Богор"
|
||
|
||
#: id/id_choices.py:91
|
||
msgid "Pekalongan"
|
||
msgstr "Пекалонган"
|
||
|
||
#: id/id_choices.py:92
|
||
msgid "Semarang"
|
||
msgstr "Семаранг"
|
||
|
||
#: id/id_choices.py:93
|
||
msgid "Pati"
|
||
msgstr "Пати"
|
||
|
||
#: id/id_choices.py:97
|
||
msgid "Surabaya"
|
||
msgstr "Сурабаяа"
|
||
|
||
#: id/id_choices.py:98
|
||
msgid "Madura"
|
||
msgstr "Мадура"
|
||
|
||
#: id/id_choices.py:99
|
||
msgid "Malang"
|
||
msgstr "Маланг"
|
||
|
||
#: id/id_choices.py:100
|
||
msgid "Jember"
|
||
msgstr "Жембер"
|
||
|
||
#: id/id_choices.py:101
|
||
msgid "Banyumas"
|
||
msgstr "Банюмас"
|
||
|
||
#: id/id_choices.py:102
|
||
msgid "Federal Government"
|
||
msgstr "Улсын засгийн газар"
|
||
|
||
#: id/id_choices.py:103
|
||
msgid "Bojonegoro"
|
||
msgstr "Божонегоро"
|
||
|
||
#: id/id_choices.py:104
|
||
msgid "Purwakarta"
|
||
msgstr "Пурвакарта"
|
||
|
||
#: id/id_choices.py:105
|
||
msgid "Sidoarjo"
|
||
msgstr "Сидоаржо"
|
||
|
||
#: id/id_choices.py:106
|
||
msgid "Garut"
|
||
msgstr "Гарут"
|
||
|
||
#: ie/ie_counties.py:8
|
||
msgid "Antrim"
|
||
msgstr "Антрим"
|
||
|
||
#: ie/ie_counties.py:9
|
||
msgid "Armagh"
|
||
msgstr "Армагх"
|
||
|
||
#: ie/ie_counties.py:10
|
||
msgid "Carlow"
|
||
msgstr "Карлов"
|
||
|
||
#: ie/ie_counties.py:11
|
||
msgid "Cavan"
|
||
msgstr "Каван"
|
||
|
||
#: ie/ie_counties.py:12
|
||
msgid "Clare"
|
||
msgstr "Кларе"
|
||
|
||
#: ie/ie_counties.py:13
|
||
msgid "Cork"
|
||
msgstr "Корк"
|
||
|
||
#: ie/ie_counties.py:14
|
||
msgid "Derry"
|
||
msgstr "Дерри"
|
||
|
||
#: ie/ie_counties.py:15
|
||
msgid "Donegal"
|
||
msgstr "Донегал"
|
||
|
||
#: ie/ie_counties.py:16
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "Доош"
|
||
|
||
#: ie/ie_counties.py:17
|
||
msgid "Dublin"
|
||
msgstr "Дублин"
|
||
|
||
#: ie/ie_counties.py:18
|
||
msgid "Fermanagh"
|
||
msgstr "Ферманаг"
|
||
|
||
#: ie/ie_counties.py:19
|
||
msgid "Galway"
|
||
msgstr "Галвей"
|
||
|
||
#: ie/ie_counties.py:20
|
||
msgid "Kerry"
|
||
msgstr "Керри"
|
||
|
||
#: ie/ie_counties.py:21
|
||
msgid "Kildare"
|
||
msgstr "Килдаре"
|
||
|
||
#: ie/ie_counties.py:22
|
||
msgid "Kilkenny"
|
||
msgstr "Килкенни"
|
||
|
||
#: ie/ie_counties.py:23
|
||
msgid "Laois"
|
||
msgstr "Лаоис"
|
||
|
||
#: ie/ie_counties.py:24
|
||
msgid "Leitrim"
|
||
msgstr "Леитрим"
|
||
|
||
#: ie/ie_counties.py:25
|
||
msgid "Limerick"
|
||
msgstr "Лимерик"
|
||
|
||
#: ie/ie_counties.py:26
|
||
msgid "Longford"
|
||
msgstr "Лонгфорд"
|
||
|
||
#: ie/ie_counties.py:27
|
||
msgid "Louth"
|
||
msgstr "Лоут"
|
||
|
||
#: ie/ie_counties.py:28
|
||
msgid "Mayo"
|
||
msgstr "Маё"
|
||
|
||
#: ie/ie_counties.py:29
|
||
msgid "Meath"
|
||
msgstr "Меат"
|
||
|
||
#: ie/ie_counties.py:30
|
||
msgid "Monaghan"
|
||
msgstr "Mонагхан"
|
||
|
||
#: ie/ie_counties.py:31
|
||
msgid "Offaly"
|
||
msgstr "Оффали"
|
||
|
||
#: ie/ie_counties.py:32
|
||
msgid "Roscommon"
|
||
msgstr "Роскоммон"
|
||
|
||
#: ie/ie_counties.py:33
|
||
msgid "Sligo"
|
||
msgstr "Слиго"
|
||
|
||
#: ie/ie_counties.py:34
|
||
msgid "Tipperary"
|
||
msgstr "Типперари"
|
||
|
||
#: ie/ie_counties.py:35
|
||
msgid "Tyrone"
|
||
msgstr "Тироне"
|
||
|
||
#: ie/ie_counties.py:36
|
||
msgid "Waterford"
|
||
msgstr "Ватерфорд"
|
||
|
||
#: ie/ie_counties.py:37
|
||
msgid "Westmeath"
|
||
msgstr "Вестмеат"
|
||
|
||
#: ie/ie_counties.py:38
|
||
msgid "Wexford"
|
||
msgstr "Вексфорд"
|
||
|
||
#: ie/ie_counties.py:39
|
||
msgid "Wicklow"
|
||
msgstr "Виклов"
|
||
|
||
#: il/forms.py:31
|
||
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX"
|
||
msgstr "Шуудангийн кодоо XXXXX хэлбэрээр оруулна уу."
|
||
|
||
#: il/forms.py:50
|
||
msgid "Enter a valid ID number."
|
||
msgstr "Зөв ID дугаар оруулна уу."
|
||
|
||
#: in_/forms.py:41
|
||
msgid "Enter a zip code in the format XXXXXX or XXX XXX."
|
||
msgstr "XXXXXX эсвэл XXX XXX форматаар zip кодыг оруулна уу."
|
||
|
||
#: in_/forms.py:64
|
||
msgid "Enter an Indian state or territory."
|
||
msgstr "Энэтхэгийн муж эсвэл газар нутаг оруулна уу."
|
||
|
||
#: in_/forms.py:103
|
||
msgid "Phone numbers must be in 02X-8X or 03X-7X or 04X-6X format."
|
||
msgstr ""
|
||
"Утасны дугаар нь 02X-8X эсвэл 03X-7X эсвэл 04X-6X форматтай байх хэрэгтэй."
|
||
|
||
#: is_/forms.py:22
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
|
||
msgstr "Исландын үнэмлэхний дугаараа XXXXXX-XXXX хэлбэрээр оруулна уу."
|
||
|
||
#: is_/forms.py:23
|
||
msgid "The Icelandic identification number is not valid."
|
||
msgstr "Исландын үнэмлэхний дугаар хүчингүй байна."
|
||
|
||
#: it/forms.py:21
|
||
msgid "Enter a valid zip code."
|
||
msgstr "Шуудангийн индексээ оруулна уу."
|
||
|
||
#: it/forms.py:48
|
||
msgid "Enter a valid Social Security number."
|
||
msgstr "Нийгмийн хамгааллын дугаараа оруулна уу."
|
||
|
||
#: it/forms.py:73
|
||
msgid "Enter a valid VAT number."
|
||
msgstr "VAT дугаараа оруулна уу."
|
||
|
||
#: jp/forms.py:19
|
||
msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
|
||
msgstr "Шуудангийн дугаараа XXXXXXX буюу XXX-XXXX хэлбэрээр оруулна уу."
|
||
|
||
#: jp/jp_prefectures.py:4
|
||
msgid "Hokkaido"
|
||
msgstr "Хоккайдо"
|
||
|
||
#: jp/jp_prefectures.py:5
|
||
msgid "Aomori"
|
||
msgstr "Аомори"
|
||
|
||
#: jp/jp_prefectures.py:6
|
||
msgid "Iwate"
|
||
msgstr "Иватэ"
|
||
|
||
#: jp/jp_prefectures.py:7
|
||
msgid "Miyagi"
|
||
msgstr "Мияаги"
|
||
|
||
#: jp/jp_prefectures.py:8
|
||
msgid "Akita"
|
||
msgstr "Акита"
|
||
|
||
#: jp/jp_prefectures.py:9
|
||
msgid "Yamagata"
|
||
msgstr "Ямагата"
|
||
|
||
#: jp/jp_prefectures.py:10
|
||
msgid "Fukushima"
|
||
msgstr "Фукушима"
|
||
|
||
#: jp/jp_prefectures.py:11
|
||
msgid "Ibaraki"
|
||
msgstr "Ибараки"
|
||
|
||
#: jp/jp_prefectures.py:12
|
||
msgid "Tochigi"
|
||
msgstr "Точиги"
|
||
|
||
#: jp/jp_prefectures.py:13
|
||
msgid "Gunma"
|
||
msgstr "Гунма"
|
||
|
||
#: jp/jp_prefectures.py:14
|
||
msgid "Saitama"
|
||
msgstr "Саитама"
|
||
|
||
#: jp/jp_prefectures.py:15
|
||
msgid "Chiba"
|
||
msgstr "Чиба"
|
||
|
||
#: jp/jp_prefectures.py:16
|
||
msgid "Tokyo"
|
||
msgstr "Токио"
|
||
|
||
#: jp/jp_prefectures.py:17
|
||
msgid "Kanagawa"
|
||
msgstr "Канагва"
|
||
|
||
#: jp/jp_prefectures.py:18
|
||
msgid "Yamanashi"
|
||
msgstr "Яманаши"
|
||
|
||
#: jp/jp_prefectures.py:19
|
||
msgid "Nagano"
|
||
msgstr "Нагано"
|
||
|
||
#: jp/jp_prefectures.py:20
|
||
msgid "Niigata"
|
||
msgstr "Нийгата"
|
||
|
||
#: jp/jp_prefectures.py:21
|
||
msgid "Toyama"
|
||
msgstr "Тояма"
|
||
|
||
#: jp/jp_prefectures.py:22
|
||
msgid "Ishikawa"
|
||
msgstr "Ишикава"
|
||
|
||
#: jp/jp_prefectures.py:23
|
||
msgid "Fukui"
|
||
msgstr "Фукуи"
|
||
|
||
#: jp/jp_prefectures.py:24
|
||
msgid "Gifu"
|
||
msgstr "Гифу"
|
||
|
||
#: jp/jp_prefectures.py:25
|
||
msgid "Shizuoka"
|
||
msgstr "Шизуока"
|
||
|
||
#: jp/jp_prefectures.py:26
|
||
msgid "Aichi"
|
||
msgstr "Аичи"
|
||
|
||
#: jp/jp_prefectures.py:27
|
||
msgid "Mie"
|
||
msgstr "Мие"
|
||
|
||
#: jp/jp_prefectures.py:28
|
||
msgid "Shiga"
|
||
msgstr "Шига"
|
||
|
||
#: jp/jp_prefectures.py:29
|
||
msgid "Kyoto"
|
||
msgstr "Кёто"
|
||
|
||
#: jp/jp_prefectures.py:30
|
||
msgid "Osaka"
|
||
msgstr "Осака"
|
||
|
||
#: jp/jp_prefectures.py:31
|
||
msgid "Hyogo"
|
||
msgstr "Нёго"
|
||
|
||
#: jp/jp_prefectures.py:32
|
||
msgid "Nara"
|
||
msgstr "Нара"
|
||
|
||
#: jp/jp_prefectures.py:33
|
||
msgid "Wakayama"
|
||
msgstr "Вакаяма"
|
||
|
||
#: jp/jp_prefectures.py:34
|
||
msgid "Tottori"
|
||
msgstr "Тоттори"
|
||
|
||
#: jp/jp_prefectures.py:35
|
||
msgid "Shimane"
|
||
msgstr "Шиманэ"
|
||
|
||
#: jp/jp_prefectures.py:36
|
||
msgid "Okayama"
|
||
msgstr "Окаяма"
|
||
|
||
#: jp/jp_prefectures.py:37
|
||
msgid "Hiroshima"
|
||
msgstr "Хирошима"
|
||
|
||
#: jp/jp_prefectures.py:38
|
||
msgid "Yamaguchi"
|
||
msgstr "Ямагучи"
|
||
|
||
#: jp/jp_prefectures.py:39
|
||
msgid "Tokushima"
|
||
msgstr "Токушима"
|
||
|
||
#: jp/jp_prefectures.py:40
|
||
msgid "Kagawa"
|
||
msgstr "Кагава"
|
||
|
||
#: jp/jp_prefectures.py:41
|
||
msgid "Ehime"
|
||
msgstr "Эхимэ"
|
||
|
||
#: jp/jp_prefectures.py:42
|
||
msgid "Kochi"
|
||
msgstr "Кочи"
|
||
|
||
#: jp/jp_prefectures.py:43
|
||
msgid "Fukuoka"
|
||
msgstr "Фукуока"
|
||
|
||
#: jp/jp_prefectures.py:44
|
||
msgid "Saga"
|
||
msgstr "Сага"
|
||
|
||
#: jp/jp_prefectures.py:45
|
||
msgid "Nagasaki"
|
||
msgstr "Нагасаки"
|
||
|
||
#: jp/jp_prefectures.py:46
|
||
msgid "Kumamoto"
|
||
msgstr "Кумамото"
|
||
|
||
#: jp/jp_prefectures.py:47
|
||
msgid "Oita"
|
||
msgstr "Оита"
|
||
|
||
#: jp/jp_prefectures.py:48
|
||
msgid "Miyazaki"
|
||
msgstr "Миязаки"
|
||
|
||
#: jp/jp_prefectures.py:49
|
||
msgid "Kagoshima"
|
||
msgstr "Кагошима"
|
||
|
||
#: jp/jp_prefectures.py:50
|
||
msgid "Okinawa"
|
||
msgstr "Окинава"
|
||
|
||
#: kw/forms.py:25
|
||
msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number"
|
||
msgstr "Кувайтын иргэний үнэмлэхний дугаарыг оруулна уу."
|
||
|
||
#: mk/forms.py:18
|
||
msgid ""
|
||
"Identity card numbers must contain either 4 to 7 digits or an uppercase "
|
||
"letter and 7 digits."
|
||
msgstr ""
|
||
"Иргэний үнэмлэхний дугаар нь тоо болон том үсгээс бүрдэх 4-өөс 7 хүртлэх "
|
||
"орон, түүний дараа дан тооноос бүрдэх 7 оронгоор бүтнэ."
|
||
|
||
#: mk/forms.py:57 si/forms.py:24
|
||
msgid "This field should contain exactly 13 digits."
|
||
msgstr "Энэ талбарт 13 оронтой тоо байх хэрэгтэй."
|
||
|
||
#: mk/forms.py:58
|
||
msgid "The first 7 digits of the UMCN must represent a valid past date."
|
||
msgstr "UMCN-н эхний 7 орон бодит өнгөрсөн огноог илэрхийлэх ёстой."
|
||
|
||
#: mk/forms.py:59
|
||
msgid "The UMCN is not valid."
|
||
msgstr "UMCN буруу байна."
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:8
|
||
msgid "Aerodrom"
|
||
msgstr "Аэродром"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:9
|
||
msgid "Aračinovo"
|
||
msgstr "Aračinovo"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:10
|
||
msgid "Berovo"
|
||
msgstr "Berovo"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:11
|
||
msgid "Bitola"
|
||
msgstr "Bitola"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:12
|
||
msgid "Bogdanci"
|
||
msgstr "Bogdanci"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:13
|
||
msgid "Bogovinje"
|
||
msgstr "Bogovinje"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:14
|
||
msgid "Bosilovo"
|
||
msgstr "Босилово"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:15
|
||
msgid "Brvenica"
|
||
msgstr "Brvenica"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:16
|
||
msgid "Butel"
|
||
msgstr "Бутел"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:17
|
||
msgid "Valandovo"
|
||
msgstr "Валандово"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:18
|
||
msgid "Vasilevo"
|
||
msgstr "Василэво"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:19
|
||
msgid "Vevčani"
|
||
msgstr "Vevčani"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:20
|
||
msgid "Veles"
|
||
msgstr "Veles"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:21
|
||
msgid "Vinica"
|
||
msgstr "Винка"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:22
|
||
msgid "Vraneštica"
|
||
msgstr "Vraneštica"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:23
|
||
msgid "Vrapčište"
|
||
msgstr "Vrapčište"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:24
|
||
msgid "Gazi Baba"
|
||
msgstr "Gazi Baba"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:25
|
||
msgid "Gevgelija"
|
||
msgstr "Gevgelija"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:26
|
||
msgid "Gostivar"
|
||
msgstr "Gostivar"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:27
|
||
msgid "Gradsko"
|
||
msgstr "Gradsko"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:28
|
||
msgid "Debar"
|
||
msgstr "Debar"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:29
|
||
msgid "Debarca"
|
||
msgstr "Debarca"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:30
|
||
msgid "Delčevo"
|
||
msgstr "Delčevo"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:31
|
||
msgid "Demir Kapija"
|
||
msgstr "Demir Kapija"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:32
|
||
msgid "Demir Hisar"
|
||
msgstr "Demir Hisar"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:33
|
||
msgid "Dolneni"
|
||
msgstr "Dolneni"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:34
|
||
msgid "Drugovo"
|
||
msgstr "Drugovo"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:35
|
||
msgid "Gjorče Petrov"
|
||
msgstr "Gjorče Petrov"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:36
|
||
msgid "Želino"
|
||
msgstr "Želino"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:37
|
||
msgid "Zajas"
|
||
msgstr "Zajas"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:38
|
||
msgid "Zelenikovo"
|
||
msgstr "Zelenikovo"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:39
|
||
msgid "Zrnovci"
|
||
msgstr "Zrnovci"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:40
|
||
msgid "Ilinden"
|
||
msgstr "Ilinden"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:41
|
||
msgid "Jegunovce"
|
||
msgstr "Jegunovce"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:42
|
||
msgid "Kavadarci"
|
||
msgstr "Kavadarci"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:43
|
||
msgid "Karbinci"
|
||
msgstr "Karbinci"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:44
|
||
msgid "Karpoš"
|
||
msgstr "Karpoš"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:45
|
||
msgid "Kisela Voda"
|
||
msgstr "Kisela Voda"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:46
|
||
msgid "Kičevo"
|
||
msgstr "Kičevo"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:47
|
||
msgid "Konče"
|
||
msgstr "Konče"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:48
|
||
msgid "Koćani"
|
||
msgstr "Koćani"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:49
|
||
msgid "Kratovo"
|
||
msgstr "Kratovo"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:50
|
||
msgid "Kriva Palanka"
|
||
msgstr "Kriva Palanka"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:51
|
||
msgid "Krivogaštani"
|
||
msgstr "Krivogaštani"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:52
|
||
msgid "Kruševo"
|
||
msgstr "Kruševo"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:53
|
||
msgid "Kumanovo"
|
||
msgstr "Kumanovo"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:54
|
||
msgid "Lipkovo"
|
||
msgstr "Lipkovo"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:55
|
||
msgid "Lozovo"
|
||
msgstr "Lozovo"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:56
|
||
msgid "Mavrovo i Rostuša"
|
||
msgstr "Mavrovo i Rostuša"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:57
|
||
msgid "Makedonska Kamenica"
|
||
msgstr "Makedonska Kamenica"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:58
|
||
msgid "Makedonski Brod"
|
||
msgstr "Makedonski Brod"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:59
|
||
msgid "Mogila"
|
||
msgstr "Mogila"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:60
|
||
msgid "Negotino"
|
||
msgstr "Negotino"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:61
|
||
msgid "Novaci"
|
||
msgstr "Novaci"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:62
|
||
msgid "Novo Selo"
|
||
msgstr "Novo Selo"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:63
|
||
msgid "Oslomej"
|
||
msgstr "Oslomej"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:64
|
||
msgid "Ohrid"
|
||
msgstr "Ohrid"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:65
|
||
msgid "Petrovec"
|
||
msgstr "Petrovec"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:66
|
||
msgid "Pehčevo"
|
||
msgstr "Pehčevo"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:67
|
||
msgid "Plasnica"
|
||
msgstr "Plasnica"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:68
|
||
msgid "Prilep"
|
||
msgstr "Prilep"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:69
|
||
msgid "Probištip"
|
||
msgstr "Probištip"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:70
|
||
msgid "Radoviš"
|
||
msgstr "Radoviš"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:71
|
||
msgid "Rankovce"
|
||
msgstr "Rankovce"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:72
|
||
msgid "Resen"
|
||
msgstr "Resen"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:73
|
||
msgid "Rosoman"
|
||
msgstr "Rosoman"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:74
|
||
msgid "Saraj"
|
||
msgstr "Saraj"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:75
|
||
msgid "Sveti Nikole"
|
||
msgstr "Sveti Nikole"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:76
|
||
msgid "Sopište"
|
||
msgstr "Sopište"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:77
|
||
msgid "Star Dojran"
|
||
msgstr "Star Dojran"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:78
|
||
msgid "Staro Nagoričane"
|
||
msgstr "Staro Nagoričane"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:79
|
||
msgid "Struga"
|
||
msgstr "Struga"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:80
|
||
msgid "Strumica"
|
||
msgstr "Strumica"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:81
|
||
msgid "Studeničani"
|
||
msgstr "Studeničani"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:82
|
||
msgid "Tearce"
|
||
msgstr "Tearce"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:83
|
||
msgid "Tetovo"
|
||
msgstr "Tetovo"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:84
|
||
msgid "Centar"
|
||
msgstr "Centar"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:85
|
||
msgid "Centar-Župa"
|
||
msgstr "Centar-Župa"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:86
|
||
msgid "Čair"
|
||
msgstr "Čair"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:87
|
||
msgid "Čaška"
|
||
msgstr "Čaška"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:88
|
||
msgid "Češinovo-Obleševo"
|
||
msgstr "Češinovo-Obleševo"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:89
|
||
msgid "Čučer-Sandevo"
|
||
msgstr "Čučer-Sandevo"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:90
|
||
msgid "Štip"
|
||
msgstr "Štip"
|
||
|
||
#: mk/mk_choices.py:91
|
||
msgid "Šuto Orizari"
|
||
msgstr "Šuto Orizari"
|
||
|
||
#: mk/models.py:11
|
||
msgid "Macedonian identity card number"
|
||
msgstr "Македонийн иргэний үнэмлэхийн дугаар"
|
||
|
||
#: mk/models.py:25
|
||
msgid "A Macedonian municipality (2 character code)"
|
||
msgstr "Македонийн хотын захиргаа (2 оронтой код)"
|
||
|
||
#: mk/models.py:35
|
||
msgid "Unique master citizen number (13 digits)"
|
||
msgstr "Давтагдашгүй мастер иргэний дугаар (13 оронтой тоо)"
|
||
|
||
#: mx/forms.py:65
|
||
msgid "Enter a valid zip code in the format XXXXX."
|
||
msgstr "XXXXX форматаар бодит zip код оруулна уу."
|
||
|
||
#: mx/forms.py:108
|
||
msgid "Enter a valid RFC."
|
||
msgstr "Бодит RFC оруулна уу."
|
||
|
||
#: mx/forms.py:109
|
||
msgid "Invalid checksum for RFC."
|
||
msgstr "RFC хяналтын нийлбэр буруу байна."
|
||
|
||
#: mx/forms.py:189
|
||
msgid "Enter a valid CURP."
|
||
msgstr "Бодит CURP оруулна уу."
|
||
|
||
#: mx/forms.py:190
|
||
msgid "Invalid checksum for CURP."
|
||
msgstr "CURP хяналтын нийлбэр буруу байна."
|
||
|
||
#: mx/models.py:14
|
||
msgid "Mexico state (three uppercase letters)"
|
||
msgstr "Мексикийн муж (3 том үсэг)"
|
||
|
||
#: mx/models.py:27
|
||
msgid "Mexico zip code"
|
||
msgstr "Мексикийн zip код"
|
||
|
||
#: mx/models.py:44
|
||
msgid "Mexican RFC"
|
||
msgstr "Мексикийн RFC"
|
||
|
||
#: mx/models.py:61
|
||
msgid "Mexican CURP"
|
||
msgstr "Мексикийн CURP"
|
||
|
||
#: mx/mx_states.py:13
|
||
msgid "Aguascalientes"
|
||
msgstr "Агуаскалиентэс"
|
||
|
||
#: mx/mx_states.py:14
|
||
msgid "Baja California"
|
||
msgstr "Бажа Калифорни"
|
||
|
||
#: mx/mx_states.py:15
|
||
msgid "Baja California Sur"
|
||
msgstr "Бажа Калифорни Сур"
|
||
|
||
#: mx/mx_states.py:16
|
||
msgid "Campeche"
|
||
msgstr "Кампече"
|
||
|
||
#: mx/mx_states.py:17
|
||
msgid "Chihuahua"
|
||
msgstr "Чихуахуа"
|
||
|
||
#: mx/mx_states.py:18
|
||
msgid "Chiapas"
|
||
msgstr "Чиапас"
|
||
|
||
#: mx/mx_states.py:19
|
||
msgid "Coahuila"
|
||
msgstr "Коахуила"
|
||
|
||
#: mx/mx_states.py:20
|
||
msgid "Colima"
|
||
msgstr "Колима"
|
||
|
||
#: mx/mx_states.py:21
|
||
msgid "Distrito Federal"
|
||
msgstr "Холбооны Дистрито"
|
||
|
||
#: mx/mx_states.py:22
|
||
msgid "Durango"
|
||
msgstr "Дуранго"
|
||
|
||
#: mx/mx_states.py:23
|
||
msgid "Guerrero"
|
||
msgstr "Гуерреро"
|
||
|
||
#: mx/mx_states.py:24
|
||
msgid "Guanajuato"
|
||
msgstr "Гуанажуато"
|
||
|
||
#: mx/mx_states.py:25
|
||
msgid "Hidalgo"
|
||
msgstr "Хидалго"
|
||
|
||
#: mx/mx_states.py:26
|
||
msgid "Jalisco"
|
||
msgstr "Жалиско"
|
||
|
||
#: mx/mx_states.py:27
|
||
msgid "Estado de México"
|
||
msgstr "Мехико"
|
||
|
||
#: mx/mx_states.py:28
|
||
msgid "Michoacán"
|
||
msgstr "Мичоакан"
|
||
|
||
#: mx/mx_states.py:29
|
||
msgid "Morelos"
|
||
msgstr "Морелос"
|
||
|
||
#: mx/mx_states.py:30
|
||
msgid "Nayarit"
|
||
msgstr "Наярит"
|
||
|
||
#: mx/mx_states.py:31
|
||
msgid "Nuevo León"
|
||
msgstr "Нуево Леон"
|
||
|
||
#: mx/mx_states.py:32
|
||
msgid "Oaxaca"
|
||
msgstr "Вахака"
|
||
|
||
#: mx/mx_states.py:33
|
||
msgid "Puebla"
|
||
msgstr "Пуебло"
|
||
|
||
#: mx/mx_states.py:34
|
||
msgid "Querétaro"
|
||
msgstr "Куеретаро"
|
||
|
||
#: mx/mx_states.py:35
|
||
msgid "Quintana Roo"
|
||
msgstr "Кинтана Ро"
|
||
|
||
#: mx/mx_states.py:36
|
||
msgid "Sinaloa"
|
||
msgstr "Синалоа"
|
||
|
||
#: mx/mx_states.py:37
|
||
msgid "San Luis Potosí"
|
||
msgstr "Сан Луис Потоси"
|
||
|
||
#: mx/mx_states.py:38
|
||
msgid "Sonora"
|
||
msgstr "Сонора"
|
||
|
||
#: mx/mx_states.py:39
|
||
msgid "Tabasco"
|
||
msgstr "Табаско"
|
||
|
||
#: mx/mx_states.py:40
|
||
msgid "Tamaulipas"
|
||
msgstr "Тамаулипас"
|
||
|
||
#: mx/mx_states.py:41
|
||
msgid "Tlaxcala"
|
||
msgstr "Тласкала"
|
||
|
||
#: mx/mx_states.py:42
|
||
msgid "Veracruz"
|
||
msgstr "Веракруз"
|
||
|
||
#: mx/mx_states.py:43
|
||
msgid "Yucatán"
|
||
msgstr "Юкатан"
|
||
|
||
#: mx/mx_states.py:44
|
||
msgid "Zacatecas"
|
||
msgstr "Закатекас"
|
||
|
||
#: nl/forms.py:26
|
||
msgid "Enter a valid postal code"
|
||
msgstr "Шуудангийн дугаараа оруулна уу."
|
||
|
||
#: nl/forms.py:82
|
||
msgid "Enter a valid SoFi number"
|
||
msgstr "SoFi дугаараа оруулна уу."
|
||
|
||
#: nl/nl_provinces.py:4
|
||
msgid "Drenthe"
|
||
msgstr "Дрэнтэ"
|
||
|
||
#: nl/nl_provinces.py:5
|
||
msgid "Flevoland"
|
||
msgstr "Флеволанд"
|
||
|
||
#: nl/nl_provinces.py:6
|
||
msgid "Friesland"
|
||
msgstr "Фраисланд"
|
||
|
||
#: nl/nl_provinces.py:7
|
||
msgid "Gelderland"
|
||
msgstr "Гелдерланд"
|
||
|
||
#: nl/nl_provinces.py:8
|
||
msgid "Groningen"
|
||
msgstr "Гронинген"
|
||
|
||
#: nl/nl_provinces.py:10
|
||
msgid "Noord-Brabant"
|
||
msgstr "Нуурд-Брабант"
|
||
|
||
#: nl/nl_provinces.py:11
|
||
msgid "Noord-Holland"
|
||
msgstr "Нуурд-Холланд"
|
||
|
||
#: nl/nl_provinces.py:12
|
||
msgid "Overijssel"
|
||
msgstr "Овераисл"
|
||
|
||
#: nl/nl_provinces.py:13
|
||
msgid "Utrecht"
|
||
msgstr "Утрехт"
|
||
|
||
#: nl/nl_provinces.py:14
|
||
msgid "Zeeland"
|
||
msgstr "Зийланд"
|
||
|
||
#: nl/nl_provinces.py:15
|
||
msgid "Zuid-Holland"
|
||
msgstr "Заит-Холланд"
|
||
|
||
#: no/forms.py:39
|
||
msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
|
||
msgstr "Норвегийн нийгмийн хамгааллын дугаараа оруулна уу."
|
||
|
||
#: pe/forms.py:28
|
||
msgid "This field requires 8 digits."
|
||
msgstr "Энэ хэсэгт 8 оронтой тоо оруулна."
|
||
|
||
#: pe/forms.py:56
|
||
msgid "This field requires 11 digits."
|
||
msgstr "Энэ хэсэгт 11 оронтой тоо оруулна."
|
||
|
||
#: pl/forms.py:42
|
||
msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
|
||
msgstr "Үндэсний таних дугаар 11 оронтой байна."
|
||
|
||
#: pl/forms.py:43
|
||
msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
|
||
msgstr "Үндэсний таних дугаарын шалгах нийлбэр буруу байна."
|
||
|
||
#: pl/forms.py:79
|
||
msgid "National ID Card Number consists of 3 letters and 6 digits."
|
||
msgstr "Үндэсний ID Картын Дугаар нь 3 үсэг болон 6 тоо оронгоос бүрдэнэ."
|
||
|
||
#: pl/forms.py:80
|
||
msgid "Wrong checksum for the National ID Card Number."
|
||
msgstr "Үндэсний ID Картын Дугаарын хяналтын нийлбэр буруу байна."
|
||
|
||
#: pl/forms.py:131
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX, XXX-XX-XX-XXX or "
|
||
"XXXXXXXXXX."
|
||
msgstr ""
|
||
"Зөв татварын дугаар оруулна уу (NIP) формат нь XXX-XXX-XX-XX, XXX-XX-XX-XXX "
|
||
"эсвэл XXXXXXXXXX хэлбэртэй байна."
|
||
|
||
#: pl/forms.py:132
|
||
msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
|
||
msgstr "Татварын дугаарын шалгах нийлбэр буруу байна."
|
||
|
||
#: pl/forms.py:171
|
||
msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits."
|
||
msgstr ""
|
||
"Байгууллагын бүртгэлийн дугаар (REGON) нь 9 эсвэл 14 оронтой тоо байх "
|
||
"хэрэгтэй."
|
||
|
||
#: pl/forms.py:172
|
||
msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
|
||
msgstr "Үндэсний бизнесийн бүртгэлийн дугаарын шалгах нийлбэр буруу байна."
|
||
|
||
#: pl/forms.py:212
|
||
msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
|
||
msgstr "Шуудангийн дугаараа XX-XXX хэлбэрээр оруулна уу."
|
||
|
||
#: pl/pl_voivodeships.py:8
|
||
msgid "Lower Silesia"
|
||
msgstr "Доод Силесиа"
|
||
|
||
#: pl/pl_voivodeships.py:9
|
||
msgid "Kuyavia-Pomerania"
|
||
msgstr "Куявиа-Помераниа"
|
||
|
||
#: pl/pl_voivodeships.py:10
|
||
msgid "Lublin"
|
||
msgstr "Лублин"
|
||
|
||
#: pl/pl_voivodeships.py:11
|
||
msgid "Lubusz"
|
||
msgstr "Лубуски"
|
||
|
||
#: pl/pl_voivodeships.py:12
|
||
msgid "Lodz"
|
||
msgstr "Лодз"
|
||
|
||
#: pl/pl_voivodeships.py:13
|
||
msgid "Lesser Poland"
|
||
msgstr "Бага Польш"
|
||
|
||
#: pl/pl_voivodeships.py:14
|
||
msgid "Masovia"
|
||
msgstr "Масовиа"
|
||
|
||
#: pl/pl_voivodeships.py:15
|
||
msgid "Opole"
|
||
msgstr "Ополе"
|
||
|
||
#: pl/pl_voivodeships.py:16
|
||
msgid "Subcarpatia"
|
||
msgstr "Субкарпатиа"
|
||
|
||
#: pl/pl_voivodeships.py:17
|
||
msgid "Podlasie"
|
||
msgstr "Подласие"
|
||
|
||
#: pl/pl_voivodeships.py:18
|
||
msgid "Pomerania"
|
||
msgstr "Помераниа"
|
||
|
||
#: pl/pl_voivodeships.py:19
|
||
msgid "Silesia"
|
||
msgstr "Силесиа"
|
||
|
||
#: pl/pl_voivodeships.py:20
|
||
msgid "Swietokrzyskie"
|
||
msgstr "Свентокшишки"
|
||
|
||
#: pl/pl_voivodeships.py:21
|
||
msgid "Warmia-Masuria"
|
||
msgstr "Вармиа-Масуриа"
|
||
|
||
#: pl/pl_voivodeships.py:22
|
||
msgid "Greater Poland"
|
||
msgstr "Их Польш"
|
||
|
||
#: pl/pl_voivodeships.py:23
|
||
msgid "West Pomerania"
|
||
msgstr "Баруун Помераниа"
|
||
|
||
#: pt/forms.py:17
|
||
msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX."
|
||
msgstr "Зип кодоо XXXX-XXX.хэлбэрээр оруулна уу."
|
||
|
||
#: pt/forms.py:37
|
||
msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00."
|
||
msgstr "Утасны дугаар 9 оронтой байх хэрэгтэй эсвэл + болон 00 эхлэнэ."
|
||
|
||
#: ro/forms.py:20
|
||
msgid "Enter a valid CIF."
|
||
msgstr "CIF оруулна уу."
|
||
|
||
#: ro/forms.py:57
|
||
msgid "Enter a valid CNP."
|
||
msgstr "CNP оруулна уу."
|
||
|
||
#: ro/forms.py:142
|
||
msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
|
||
msgstr "IBAN-ийг ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX хэлбэрээр оруулна уу."
|
||
|
||
#: ro/forms.py:174
|
||
msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
|
||
msgstr "Утасны дугаар XXXX-XXXXXX хэлбэрээр байх ёстой."
|
||
|
||
#: ro/forms.py:199
|
||
msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
|
||
msgstr "Шуудангийн дугаараа XXXXXX хэлбэрээр оруулна уу."
|
||
|
||
#: ru/forms.py:37
|
||
msgid "Enter a postal code in the format XXXXXX."
|
||
msgstr "XXXXXX форматаар шуудангын кодыг оруулна уу."
|
||
|
||
#: ru/forms.py:50
|
||
msgid "Enter a passport number in the format XXXX XXXXXX."
|
||
msgstr "XXXX XXXXXX форматаар паспортын дугаарыг оруулна уу. "
|
||
|
||
#: ru/forms.py:63
|
||
msgid "Enter a passport number in the format XX XXXXXXX."
|
||
msgstr "XX XXXXXXX форматаар паспортын дугаарыг оруулна уу. "
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:10
|
||
msgid "Central Federal County"
|
||
msgstr "Төв Холбооны Муж"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:11
|
||
msgid "South Federal County"
|
||
msgstr "Өмнөд Холбооны Муж"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:12
|
||
msgid "North-West Federal County"
|
||
msgstr "Баруун-Хойд Холбооны Муж"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:13
|
||
msgid "Far-East Federal County"
|
||
msgstr "Зүүн Холбооны Муж"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:14
|
||
msgid "Siberian Federal County"
|
||
msgstr "Сибирын Холбооны Муж"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:15
|
||
msgid "Ural Federal County"
|
||
msgstr "Уралын Холбооны Муж"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:16
|
||
msgid "Privolzhsky Federal County"
|
||
msgstr "Привольский Холбооны Муж"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:17
|
||
msgid "North-Caucasian Federal County"
|
||
msgstr "Хойд-Кавказын Холбооны Муж"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:21
|
||
msgid "Moskva"
|
||
msgstr "Москва"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:22
|
||
msgid "Saint-Peterburg"
|
||
msgstr "Сант-Петербург"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:23
|
||
msgid "Moskovskaya oblast'"
|
||
msgstr "Москвагийн хүрээ"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:24
|
||
msgid "Adygeya, Respublika"
|
||
msgstr "бүгд найрамдах Адыгея улс"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:25
|
||
msgid "Bashkortostan, Respublika"
|
||
msgstr "бүгд найрамдах Башкортостан улс"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:26
|
||
msgid "Buryatia, Respublika"
|
||
msgstr "бүгд найрамдах Бурят улс"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:27
|
||
msgid "Altay, Respublika"
|
||
msgstr "бүгд найрамдах Алтай улс"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:28
|
||
msgid "Dagestan, Respublika"
|
||
msgstr "бүгд найрамдах Дагесиан улс"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:29
|
||
msgid "Ingushskaya Respublika"
|
||
msgstr "Бүгд найрамдах Ингүш Улс"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:30
|
||
msgid "Kabardino-Balkarskaya Respublika"
|
||
msgstr "Бүгд найрамдах Кабардино-Балкар Улс"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:31
|
||
msgid "Kalmykia, Respublika"
|
||
msgstr "Бүгд найрамдах Халмиг Улс"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:32
|
||
msgid "Karachaevo-Cherkesskaya Respublika"
|
||
msgstr "Бүгд найрамдах Халмиг Улс"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:33
|
||
msgid "Karelia, Respublika"
|
||
msgstr "Бүгд найрамдах Карачаево-Черкес Улс"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:34
|
||
msgid "Komi, Respublika"
|
||
msgstr "Бүгд найрамдах Коми Улс"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:35
|
||
msgid "Mariy Ehl, Respublika"
|
||
msgstr "Бүгд найрамдах Марий Эл Улс"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:36
|
||
msgid "Mordovia, Respublika"
|
||
msgstr "Бүгд найрамдах Мордов Улс"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:37
|
||
msgid "Sakha, Respublika (Yakutiya)"
|
||
msgstr "Бүгд найрамдах Саха Улс"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:38
|
||
msgid "Severnaya Osetia, Respublika (Alania)"
|
||
msgstr "Бүгд найрамдах Коми Улс"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:39
|
||
msgid "Tatarstan, Respublika"
|
||
msgstr "Бүгд найрамдах Татарстан Улс"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:40
|
||
msgid "Tyva, Respublika (Tuva)"
|
||
msgstr "Бүгд найрамдах Тува Улс"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:41
|
||
msgid "Udmurtskaya Respublika"
|
||
msgstr "Бүгд найрамдах Удмурт Улс"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:42
|
||
msgid "Khakassiya, Respublika"
|
||
msgstr "Бүгд найрамдах Хакаш Улс"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:43
|
||
msgid "Chechenskaya Respublika"
|
||
msgstr "Бүгд найрамдах Чечен Улс"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:44
|
||
msgid "Chuvashskaya Respublika"
|
||
msgstr "Бүгд найрамдах Чуваш Улс"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:45
|
||
msgid "Altayskiy Kray"
|
||
msgstr "Алтайн хязгаар"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:46
|
||
msgid "Zabaykalskiy Kray"
|
||
msgstr "Забайкалийн хязгаар"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:47
|
||
msgid "Kamchatskiy Kray"
|
||
msgstr "Камчатскийн хязгаар"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:48
|
||
msgid "Krasnodarskiy Kray"
|
||
msgstr "Краснодарийн хязгаар"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:49
|
||
msgid "Krasnoyarskiy Kray"
|
||
msgstr "Красноярскийн хязгаар"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:50
|
||
msgid "Permskiy Kray"
|
||
msgstr "Пермийн хязгаар"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:51
|
||
msgid "Primorskiy Kray"
|
||
msgstr "Приморийн хязгаар"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:52
|
||
msgid "Stavropol'siyy Kray"
|
||
msgstr "Ставрополийн хязгаар"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:53
|
||
msgid "Khabarovskiy Kray"
|
||
msgstr "Хабаровскийн хязгаар"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:54
|
||
msgid "Amurskaya oblast'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Утасны дугаар нь 02X-8X эсвэл 03X-7X эсвэл 04X-6X форматтай байх хэрэгтэй."
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:55
|
||
msgid "Arkhangel'skaya oblast'"
|
||
msgstr "Архангельскийн хүрээ"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:56
|
||
msgid "Astrakhanskaya oblast'"
|
||
msgstr "Астраханская бүс нутаг"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:57
|
||
msgid "Belgorodskaya oblast'"
|
||
msgstr "Белгородын бүс нутаг"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:58
|
||
msgid "Bryanskaya oblast'"
|
||
msgstr "Биряны бүс нутаг"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:59
|
||
msgid "Vladimirskaya oblast'"
|
||
msgstr "Владимирын бүс нутаг"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:60
|
||
msgid "Volgogradskaya oblast'"
|
||
msgstr "Волгоградыг бүс нутаг"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:61
|
||
msgid "Vologodskaya oblast'"
|
||
msgstr "Вологодын бүс нутаг"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:62
|
||
msgid "Voronezhskaya oblast'"
|
||
msgstr "Воронежын бүс нутаг"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:63
|
||
msgid "Ivanovskaya oblast'"
|
||
msgstr "Ивановын бүс нутаг"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:64
|
||
msgid "Irkutskaya oblast'"
|
||
msgstr "Иркутскийн бүс нутаг"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:65
|
||
msgid "Kaliningradskaya oblast'"
|
||
msgstr "Калинградын бүс нутаг"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:66
|
||
msgid "Kaluzhskaya oblast'"
|
||
msgstr "Калужын бүс нутаг"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:67
|
||
msgid "Kemerovskaya oblast'"
|
||
msgstr "Кемеровская муж"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:68
|
||
msgid "Kirovskaya oblast'"
|
||
msgstr "Кировская муж"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:69
|
||
msgid "Kostromskaya oblast'"
|
||
msgstr "Костромская муж"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:70
|
||
msgid "Kurganskaya oblast'"
|
||
msgstr "Курганская муж"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:71
|
||
msgid "Kurskaya oblast'"
|
||
msgstr "Курсикын бүс нутаг"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:72
|
||
msgid "Leningradskaya oblast'"
|
||
msgstr "Ленинградын бүс нутаг"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:73
|
||
msgid "Lipeckaya oblast'"
|
||
msgstr "Липецкая муж"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:74
|
||
msgid "Magadanskaya oblast'"
|
||
msgstr "Магаданская муж"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:75
|
||
msgid "Murmanskaya oblast'"
|
||
msgstr "Мурманская муж"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:76
|
||
msgid "Nizhegorodskaja oblast'"
|
||
msgstr "Нижегородской муж"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:77
|
||
msgid "Novgorodskaya oblast'"
|
||
msgstr "Новгородская муж"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:78
|
||
msgid "Novosibirskaya oblast'"
|
||
msgstr "Новосибирская муж"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:79
|
||
msgid "Omskaya oblast'"
|
||
msgstr "Омская муж"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:80
|
||
msgid "Orenburgskaya oblast'"
|
||
msgstr "Оренбургская муж"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:81
|
||
msgid "Orlovskaya oblast'"
|
||
msgstr "Орловская муж"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:82
|
||
msgid "Penzenskaya oblast'"
|
||
msgstr "Пензенская муж"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:83
|
||
msgid "Pskovskaya oblast'"
|
||
msgstr "Псковская муж"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:84
|
||
msgid "Rostovskaya oblast'"
|
||
msgstr "Ростовская муж"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:85
|
||
msgid "Rjazanskaya oblast'"
|
||
msgstr "Рязанская муж"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:86
|
||
msgid "Samarskaya oblast'"
|
||
msgstr "Самарская муж"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:87
|
||
msgid "Saratovskaya oblast'"
|
||
msgstr "Саратовская муж"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:88
|
||
msgid "Sakhalinskaya oblast'"
|
||
msgstr "Сахалинская муж"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:89
|
||
msgid "Sverdlovskaya oblast'"
|
||
msgstr "Свердловской муж"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:90
|
||
msgid "Smolenskaya oblast'"
|
||
msgstr "Смоленская муж"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:91
|
||
msgid "Tambovskaya oblast'"
|
||
msgstr "Тамбовская муж"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:92
|
||
msgid "Tverskaya oblast'"
|
||
msgstr "Тверская муж"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:93
|
||
msgid "Tomskaya oblast'"
|
||
msgstr "Томская муж"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:94
|
||
msgid "Tul'skaya oblast'"
|
||
msgstr "Тульскийн бүс нутаг"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:95
|
||
msgid "Tyumenskaya oblast'"
|
||
msgstr "Тюменская муж"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:96
|
||
msgid "Ul'ianovskaya oblast'"
|
||
msgstr "Ульяновская муж"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:97
|
||
msgid "Chelyabinskaya oblast'"
|
||
msgstr "Челябинская муж"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:98
|
||
msgid "Yaroslavskaya oblast'"
|
||
msgstr "Челябинская муж"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:99
|
||
msgid "Evreyskaya avtonomnaja oblast'"
|
||
msgstr "Еврейская автономная муж"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:100
|
||
msgid "Neneckiy autonomnyy okrug"
|
||
msgstr "Ненецкий автономии дүүрэг"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:101
|
||
msgid "Khanty-Mansiyskiy avtonomnyy okrug - Yugra"
|
||
msgstr "Ханты-Мансийский автономный округ - Югра"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:102
|
||
msgid "Chukotskiy avtonomnyy okrug"
|
||
msgstr "Чукотский автономный дүүрэг"
|
||
|
||
#: ru/ru_regions.py:103
|
||
msgid "Yamalo-Neneckiy avtonomnyy okrug"
|
||
msgstr "Ямало-Neneckiy автономный дүүрэг"
|
||
|
||
#: se/forms.py:54
|
||
msgid "Enter a valid Swedish organisation number."
|
||
msgstr "Шведийн байгуулагын дугаараа зөв оруулна уу."
|
||
|
||
#: se/forms.py:111
|
||
msgid "Enter a valid Swedish personal identity number."
|
||
msgstr "Шведийн хувийн дугаараа зөв оруулна уу."
|
||
|
||
#: se/forms.py:112
|
||
msgid "Co-ordination numbers are not allowed."
|
||
msgstr "Co-ordination-д тоог зөвшөөрөхгүй."
|
||
|
||
#: se/forms.py:154
|
||
msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX."
|
||
msgstr "Шведийн шуудангийн кодыг XXXXX хэлбэрээр оруулна уу."
|
||
|
||
#: se/se_counties.py:15
|
||
msgid "Stockholm"
|
||
msgstr "Стокгольм"
|
||
|
||
#: se/se_counties.py:16
|
||
msgid "Västerbotten"
|
||
msgstr "Вестерботтен"
|
||
|
||
#: se/se_counties.py:17
|
||
msgid "Norrbotten"
|
||
msgstr "Норрботтен"
|
||
|
||
#: se/se_counties.py:18
|
||
msgid "Uppsala"
|
||
msgstr "Уппсала"
|
||
|
||
#: se/se_counties.py:19
|
||
msgid "Södermanland"
|
||
msgstr "Сёдерманланд"
|
||
|
||
#: se/se_counties.py:20
|
||
msgid "Östergötland"
|
||
msgstr "Эстергётланд"
|
||
|
||
#: se/se_counties.py:21
|
||
msgid "Jönköping"
|
||
msgstr "Йёнчёпинг"
|
||
|
||
#: se/se_counties.py:22
|
||
msgid "Kronoberg"
|
||
msgstr "Кронберг"
|
||
|
||
#: se/se_counties.py:23
|
||
msgid "Kalmar"
|
||
msgstr "Калмар"
|
||
|
||
#: se/se_counties.py:24
|
||
msgid "Gotland"
|
||
msgstr "Готланд"
|
||
|
||
#: se/se_counties.py:25
|
||
msgid "Blekinge"
|
||
msgstr "Блекингэ"
|
||
|
||
#: se/se_counties.py:26
|
||
msgid "Skåne"
|
||
msgstr "Скане"
|
||
|
||
#: se/se_counties.py:27
|
||
msgid "Halland"
|
||
msgstr "Халланд"
|
||
|
||
#: se/se_counties.py:28
|
||
msgid "Västra Götaland"
|
||
msgstr "Вестра-Гёталанд"
|
||
|
||
#: se/se_counties.py:29
|
||
msgid "Värmland"
|
||
msgstr "Вермланд"
|
||
|
||
#: se/se_counties.py:30
|
||
msgid "Örebro"
|
||
msgstr "Оуребо"
|
||
|
||
#: se/se_counties.py:31
|
||
msgid "Västmanland"
|
||
msgstr "Вестманланд"
|
||
|
||
#: se/se_counties.py:32
|
||
msgid "Dalarna"
|
||
msgstr "Даларна"
|
||
|
||
#: se/se_counties.py:33
|
||
msgid "Gävleborg"
|
||
msgstr "Евлерборг"
|
||
|
||
#: se/se_counties.py:34
|
||
msgid "Västernorrland"
|
||
msgstr "Вестернорланд"
|
||
|
||
#: se/se_counties.py:35
|
||
msgid "Jämtland"
|
||
msgstr "Емтланд"
|
||
|
||
#: si/forms.py:25
|
||
msgid "The first 7 digits of the EMSO must represent a valid past date."
|
||
msgstr "EMSO-н эхний 7 оронтой тоо нь бодит өнгөрсөн оноог илэрхийлнэ."
|
||
|
||
#: si/forms.py:26
|
||
msgid "The EMSO is not valid."
|
||
msgstr "EMSO хүчингүй байна."
|
||
|
||
#: si/forms.py:86
|
||
msgid "Enter a valid tax number in form SIXXXXXXXX"
|
||
msgstr "SIXXXXXXXX форматаар бодит татварын дугаар оруулна уу"
|
||
|
||
#: si/forms.py:151
|
||
msgid "Enter phone number in form +386XXXXXXXX or 0XXXXXXXX."
|
||
msgstr "+386XXXXXXXX эсвэл 0XXXXXXXX форматаар утасны дугаарыг оруулна уу."
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:8
|
||
msgid "Banska Bystrica"
|
||
msgstr "Банска Бистрика"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:9
|
||
msgid "Banska Stiavnica"
|
||
msgstr "Банска Стиавника"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:10
|
||
msgid "Bardejov"
|
||
msgstr "Бардежов"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:11
|
||
msgid "Banovce nad Bebravou"
|
||
msgstr "Бановц над Бебравоу"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:12
|
||
msgid "Brezno"
|
||
msgstr "Брезно"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:13
|
||
msgid "Bratislava I"
|
||
msgstr "Братислав l"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:14
|
||
msgid "Bratislava II"
|
||
msgstr "Братислав ll"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:15
|
||
msgid "Bratislava III"
|
||
msgstr "Братислав lll"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:16
|
||
msgid "Bratislava IV"
|
||
msgstr "Братислав lV"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:17
|
||
msgid "Bratislava V"
|
||
msgstr "Братислав V"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:18
|
||
msgid "Bytca"
|
||
msgstr "Битка"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:19
|
||
msgid "Cadca"
|
||
msgstr "Кадка"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:20
|
||
msgid "Detva"
|
||
msgstr "Детва"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:21
|
||
msgid "Dolny Kubin"
|
||
msgstr "Долни Кубин"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:22
|
||
msgid "Dunajska Streda"
|
||
msgstr "Дунайска Стреда"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:23
|
||
msgid "Galanta"
|
||
msgstr "Галанта"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:24
|
||
msgid "Gelnica"
|
||
msgstr "Гелника"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:25
|
||
msgid "Hlohovec"
|
||
msgstr "Хлоховек"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:26
|
||
msgid "Humenne"
|
||
msgstr "Хюменн"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:27
|
||
msgid "Ilava"
|
||
msgstr "Илава"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:28
|
||
msgid "Kezmarok"
|
||
msgstr "Кезмарок"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:29
|
||
msgid "Komarno"
|
||
msgstr "Комарно"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:30
|
||
msgid "Kosice I"
|
||
msgstr "Косиз I"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:31
|
||
msgid "Kosice II"
|
||
msgstr "Косиз II"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:32
|
||
msgid "Kosice III"
|
||
msgstr "Косиз III"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:33
|
||
msgid "Kosice IV"
|
||
msgstr "Косиз IV"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:34
|
||
msgid "Kosice - okolie"
|
||
msgstr "Косиз - околие"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:35
|
||
msgid "Krupina"
|
||
msgstr "Крупина"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:36
|
||
msgid "Kysucke Nove Mesto"
|
||
msgstr "Кисук Нове Место"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:37
|
||
msgid "Levice"
|
||
msgstr "Левис "
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:38
|
||
msgid "Levoca"
|
||
msgstr "Левока"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:39
|
||
msgid "Liptovsky Mikulas"
|
||
msgstr "Липтовски Микулас"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:40
|
||
msgid "Lucenec"
|
||
msgstr "Лукенек"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:41
|
||
msgid "Malacky"
|
||
msgstr "Малаки"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:42
|
||
msgid "Martin"
|
||
msgstr "Мартин "
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:43
|
||
msgid "Medzilaborce"
|
||
msgstr "Медзилаборс"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:44
|
||
msgid "Michalovce"
|
||
msgstr "Михаловс"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:45
|
||
msgid "Myjava"
|
||
msgstr "Мияава"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:46
|
||
msgid "Namestovo"
|
||
msgstr "Наместово"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:47
|
||
msgid "Nitra"
|
||
msgstr "Нитра"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:48
|
||
msgid "Nove Mesto nad Vahom"
|
||
msgstr "Нове Место над Вахом"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:49
|
||
msgid "Nove Zamky"
|
||
msgstr "Нове Замки"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:50
|
||
msgid "Partizanske"
|
||
msgstr "Партизанске"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:51
|
||
msgid "Pezinok"
|
||
msgstr "Пезинок"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:52
|
||
msgid "Piestany"
|
||
msgstr "Пиестани"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:53
|
||
msgid "Poltar"
|
||
msgstr "Полтар"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:54
|
||
msgid "Poprad"
|
||
msgstr "Попрад"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:55
|
||
msgid "Povazska Bystrica"
|
||
msgstr "Повазска Бистрика"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:56
|
||
msgid "Presov"
|
||
msgstr "Пресов"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:57
|
||
msgid "Prievidza"
|
||
msgstr "Приевидза"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:58
|
||
msgid "Puchov"
|
||
msgstr "Пучов"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:59
|
||
msgid "Revuca"
|
||
msgstr "Ревука"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:60
|
||
msgid "Rimavska Sobota"
|
||
msgstr "Римавска Собота"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:61
|
||
msgid "Roznava"
|
||
msgstr "Рознава"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:62
|
||
msgid "Ruzomberok"
|
||
msgstr "Рузомберок"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:63
|
||
msgid "Sabinov"
|
||
msgstr "Сабинов"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:64
|
||
msgid "Senec"
|
||
msgstr "Сенек"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:65
|
||
msgid "Senica"
|
||
msgstr "Сеника"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:66
|
||
msgid "Skalica"
|
||
msgstr "Скалиса"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:67
|
||
msgid "Snina"
|
||
msgstr "Снина"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:68
|
||
msgid "Sobrance"
|
||
msgstr "Собранс"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:69
|
||
msgid "Spisska Nova Ves"
|
||
msgstr "Списска Нова Вес"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:70
|
||
msgid "Stara Lubovna"
|
||
msgstr "Стара Любовна"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:71
|
||
msgid "Stropkov"
|
||
msgstr "Стропков"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:72
|
||
msgid "Svidnik"
|
||
msgstr "Свидник"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:73
|
||
msgid "Sala"
|
||
msgstr "Сала"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:74
|
||
msgid "Topolcany"
|
||
msgstr "Тополсани"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:75
|
||
msgid "Trebisov"
|
||
msgstr "Требисов"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:76
|
||
msgid "Trencin"
|
||
msgstr "Тренкин"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:77
|
||
msgid "Trnava"
|
||
msgstr "Трнава"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:78
|
||
msgid "Turcianske Teplice"
|
||
msgstr "Туркианск Теплис"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:79
|
||
msgid "Tvrdosin"
|
||
msgstr "Тврдосин"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:80
|
||
msgid "Velky Krtis"
|
||
msgstr "Велки Кртис"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:81
|
||
msgid "Vranov nad Toplou"
|
||
msgstr "Вранов над Топлоу"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:82
|
||
msgid "Zlate Moravce"
|
||
msgstr "Злате Моравс"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:83
|
||
msgid "Zvolen"
|
||
msgstr "Зволен"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:84
|
||
msgid "Zarnovica"
|
||
msgstr "Зарновика"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:85
|
||
msgid "Ziar nad Hronom"
|
||
msgstr "Зиар над Хроном"
|
||
|
||
#: sk/sk_districts.py:86
|
||
msgid "Zilina"
|
||
msgstr "Зилина"
|
||
|
||
#: sk/sk_regions.py:8
|
||
msgid "Banska Bystrica region"
|
||
msgstr "Банска Бистрика муж "
|
||
|
||
#: sk/sk_regions.py:9
|
||
msgid "Bratislava region"
|
||
msgstr "Братислав муж "
|
||
|
||
#: sk/sk_regions.py:10
|
||
msgid "Kosice region"
|
||
msgstr "Косиз муж"
|
||
|
||
#: sk/sk_regions.py:11
|
||
msgid "Nitra region"
|
||
msgstr "Нитра муж"
|
||
|
||
#: sk/sk_regions.py:12
|
||
msgid "Presov region"
|
||
msgstr "Пресов муж"
|
||
|
||
#: sk/sk_regions.py:13
|
||
msgid "Trencin region"
|
||
msgstr "Тренкин муж"
|
||
|
||
#: sk/sk_regions.py:14
|
||
msgid "Trnava region"
|
||
msgstr "Трнава муж"
|
||
|
||
#: sk/sk_regions.py:15
|
||
msgid "Zilina region"
|
||
msgstr "Зилина муж"
|
||
|
||
#: tr/forms.py:21
|
||
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX."
|
||
msgstr "Шуудангын кодын XXXXX хэлбэрээр оруулна уу. "
|
||
|
||
#: tr/forms.py:42
|
||
msgid "Phone numbers must be in 0XXX XXX XXXX format."
|
||
msgstr "Утасны дугаа 0XXX XXX XXXX хэлбэртэй байна."
|
||
|
||
#: tr/forms.py:69
|
||
msgid "Enter a valid Turkish Identification number."
|
||
msgstr "Зөв Түрк бүртгэлийн дугаар оруулна уу."
|
||
|
||
#: tr/forms.py:70
|
||
msgid "Turkish Identification number must be 11 digits."
|
||
msgstr "Түрк бүртгэлийн дугаар заавал 11 оронтой байна. "
|
||
|
||
#: us/forms.py:21
|
||
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
|
||
msgstr "Шуудангийн индексээ XXXXX буюу XXXXX-XXXX хэлбэрээр оруулна уу."
|
||
|
||
#: us/forms.py:30
|
||
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format."
|
||
msgstr "Утасы дугаар \"XXX-XXX-XXXX \" загварын дугуу байна."
|
||
|
||
#: us/forms.py:59
|
||
msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
|
||
msgstr "АНУ-ын нийгмийн хамгааллын дугаараа XXX-XX-XXXX хэлбэрээр оруулна уу."
|
||
|
||
#: us/forms.py:92
|
||
msgid "Enter a U.S. state or territory."
|
||
msgstr "АНУ-ийн муж эсвэл or бүс нутаг оруулна уу."
|
||
|
||
#: us/models.py:8
|
||
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
|
||
msgstr "U.S. төлөв (хоёр том үсэг)"
|
||
|
||
#: us/models.py:17
|
||
msgid "U.S. postal code (two uppercase letters)"
|
||
msgstr "АНУ ийн шуудангийн код (хоёр том үсэг)"
|
||
|
||
#: us/models.py:26
|
||
msgid "Phone number"
|
||
msgstr "Утасны дугаар"
|
||
|
||
#: uy/forms.py:29
|
||
msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format."
|
||
msgstr ""
|
||
"Хүчинтэй CI дугаарыг X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X эсвэл XXXXXXXX форматаар оруулна "
|
||
"уу."
|
||
|
||
#: uy/forms.py:31
|
||
msgid "Enter a valid CI number."
|
||
msgstr "Хүчинтэй CI дугаарыг оруулна уу"
|
||
|
||
#: za/forms.py:21
|
||
msgid "Enter a valid South African ID number"
|
||
msgstr "Өмнөд Африкийн ID дугаараа оруулна уу."
|
||
|
||
#: za/forms.py:55
|
||
msgid "Enter a valid South African postal code"
|
||
msgstr "Өмнөд Африкийн шуудангийн дугаараа оруулна уу."
|
||
|
||
#: za/za_provinces.py:4
|
||
msgid "Eastern Cape"
|
||
msgstr "Зүүн Кэйп"
|
||
|
||
#: za/za_provinces.py:5
|
||
msgid "Free State"
|
||
msgstr "Фрий стэйт"
|
||
|
||
#: za/za_provinces.py:6
|
||
msgid "Gauteng"
|
||
msgstr "Гаутэнг"
|
||
|
||
#: za/za_provinces.py:7
|
||
msgid "KwaZulu-Natal"
|
||
msgstr "КваЗулу-Натал"
|
||
|
||
#: za/za_provinces.py:8
|
||
msgid "Limpopo"
|
||
msgstr "Лимпопо"
|
||
|
||
#: za/za_provinces.py:9
|
||
msgid "Mpumalanga"
|
||
msgstr "Мпумаланга"
|
||
|
||
#: za/za_provinces.py:10
|
||
msgid "Northern Cape"
|
||
msgstr "Хойд Кэйп"
|
||
|
||
#: za/za_provinces.py:11
|
||
msgid "North West"
|
||
msgstr "Норт Вэст"
|
||
|
||
#: za/za_provinces.py:12
|
||
msgid "Western Cape"
|
||
msgstr "Баруун Кэйп"
|