316 lines
8.7 KiB
Plaintext
316 lines
8.7 KiB
Plaintext
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:56+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-08-01 10:41+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Павал Клёк <yehekim@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
|
||
"language/be/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: be\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
||
#: admin.py:25
|
||
msgid "Content"
|
||
msgstr "Зьмесьціва"
|
||
|
||
#: admin.py:28
|
||
msgid "Metadata"
|
||
msgstr "Зьвесткі"
|
||
|
||
#: admin.py:55
|
||
msgid "flagged"
|
||
msgid_plural "flagged"
|
||
msgstr[0] "Пазначылі"
|
||
msgstr[1] "пазначылі"
|
||
msgstr[2] "Пазначылі"
|
||
msgstr[3] "Пазначылі"
|
||
|
||
#: admin.py:56
|
||
msgid "Flag selected comments"
|
||
msgstr "Пазначыць абраныя выказваньні"
|
||
|
||
#: admin.py:60
|
||
msgid "approved"
|
||
msgid_plural "approved"
|
||
msgstr[0] "Ухвалілі"
|
||
msgstr[1] "Ухвалілі"
|
||
msgstr[2] "Ухвалілі"
|
||
msgstr[3] "Ухвалілі"
|
||
|
||
#: admin.py:61
|
||
msgid "Approve selected comments"
|
||
msgstr "Ухваліць абраныя выказваньні"
|
||
|
||
#: admin.py:65
|
||
msgid "removed"
|
||
msgid_plural "removed"
|
||
msgstr[0] "Прыбралі"
|
||
msgstr[1] "Прыбралі"
|
||
msgstr[2] "Прыбралі"
|
||
msgstr[3] "Прыбралі"
|
||
|
||
#: admin.py:66
|
||
msgid "Remove selected comments"
|
||
msgstr "Прыбраць абраныя выказваньні"
|
||
|
||
#: admin.py:78
|
||
#, python-format
|
||
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
|
||
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
|
||
msgstr[0] "%(action)s %(count)s заўвагу."
|
||
msgstr[1] "%(action)s %(count)s заўвагі."
|
||
msgstr[2] "%(action)s %(count)s заўвагаў."
|
||
msgstr[3] "%(action)s %(count)s заўвагаў."
|
||
|
||
#: feeds.py:14
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(site_name)s comments"
|
||
msgstr "Выказваньні на %(site_name)s"
|
||
|
||
#: feeds.py:20
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
|
||
msgstr "Найноўшыя выказваньні на %(site_name)s"
|
||
|
||
#: forms.py:96
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Імя"
|
||
|
||
#: forms.py:97
|
||
msgid "Email address"
|
||
msgstr "Адрас эл. пошты"
|
||
|
||
#: forms.py:98
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "Сеціўная спасылка"
|
||
|
||
#: forms.py:99
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Выказваньне"
|
||
|
||
#: forms.py:177
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
|
||
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
|
||
msgstr[0] "Сачыце за сваімі словамі! Тут нельга казаць «%s»."
|
||
msgstr[1] "Сачыце за сваімі словамі! Тут нельга казаць «%s»."
|
||
msgstr[2] "Сачыце за сваімі словамі! Тут нельга казаць «%s»."
|
||
msgstr[3] "Сачыце за сваімі словамі! Тут нельга казаць «%s»."
|
||
|
||
#: forms.py:181 templates/comments/preview.html:16
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "і"
|
||
|
||
#: forms.py:186
|
||
msgid ""
|
||
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
|
||
msgstr ""
|
||
"Калі напісаць нешта ў гэтым полі, выказваньне будзе лічыцца лухтою (спамам)."
|
||
|
||
#: models.py:23
|
||
msgid "content type"
|
||
msgstr "від зьмесьціва"
|
||
|
||
#: models.py:25
|
||
msgid "object ID"
|
||
msgstr "нумар аб’екта"
|
||
|
||
#: models.py:53 models.py:177
|
||
msgid "user"
|
||
msgstr "карыстальнік"
|
||
|
||
#: models.py:55
|
||
msgid "user's name"
|
||
msgstr "імя карыстальніка"
|
||
|
||
#: models.py:56
|
||
msgid "user's email address"
|
||
msgstr "эл. пошта карыстальніка"
|
||
|
||
#: models.py:57
|
||
msgid "user's URL"
|
||
msgstr "сеціўная спасылка карыстальніка"
|
||
|
||
#: models.py:59 models.py:79 models.py:178
|
||
msgid "comment"
|
||
msgstr "выкавзаньне"
|
||
|
||
#: models.py:62
|
||
msgid "date/time submitted"
|
||
msgstr "час і дата выказваньня"
|
||
|
||
#: models.py:63
|
||
msgid "IP address"
|
||
msgstr "Адрас IP"
|
||
|
||
#: models.py:64
|
||
msgid "is public"
|
||
msgstr "бачнае"
|
||
|
||
#: models.py:65
|
||
msgid ""
|
||
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
|
||
msgstr "Прыбярыце гэтую птушачку, каб выказваньне зьнікла з пляцоўкі."
|
||
|
||
#: models.py:67
|
||
msgid "is removed"
|
||
msgstr "прыбралі"
|
||
|
||
#: models.py:68
|
||
msgid ""
|
||
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
|
||
"removed\" message will be displayed instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Абярыце, калі выказваньне не да месца або не адпавядае правілам. Замест яго "
|
||
"будзе надпіс «Выказваньне прыбралі»."
|
||
|
||
#: models.py:80
|
||
msgid "comments"
|
||
msgstr "выказваньні"
|
||
|
||
#: models.py:124
|
||
msgid ""
|
||
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
|
||
"only."
|
||
msgstr ""
|
||
"Выказваньне пакінуў карыстальнік, які апазнаўся, таму ягонае імя нельга "
|
||
"зьмяняць."
|
||
|
||
#: models.py:134
|
||
msgid ""
|
||
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
|
||
"only."
|
||
msgstr ""
|
||
"Выказваньне пакінуў карыстальнік, які апазнаўся, таму ягоны адрас эл. пошты "
|
||
"нельга зьмяняць."
|
||
|
||
#: models.py:160
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
|
||
"\n"
|
||
"%(comment)s\n"
|
||
"\n"
|
||
"http://%(domain)s%(url)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%(date)s, аўтар — %(user)s\n"
|
||
"\n"
|
||
"%(comment)s\n"
|
||
"\n"
|
||
"http://%(domain)s%(url)s"
|
||
|
||
#: models.py:179
|
||
msgid "flag"
|
||
msgstr "пазнака"
|
||
|
||
#: models.py:180
|
||
msgid "date"
|
||
msgstr "дата"
|
||
|
||
#: models.py:190
|
||
msgid "comment flag"
|
||
msgstr "пазнака выказваньня"
|
||
|
||
#: models.py:191
|
||
msgid "comment flags"
|
||
msgstr "пазнакі выказваньняў"
|
||
|
||
#: templates/comments/approve.html:4
|
||
msgid "Approve a comment"
|
||
msgstr "Ухваліць выказваньне"
|
||
|
||
#: templates/comments/approve.html:7
|
||
msgid "Really make this comment public?"
|
||
msgstr "Ці сапраўды зрабіць выказваньне бачным?"
|
||
|
||
#: templates/comments/approve.html:12
|
||
msgid "Approve"
|
||
msgstr "Ухваліць"
|
||
|
||
#: templates/comments/approved.html:4
|
||
msgid "Thanks for approving"
|
||
msgstr "Дзякуем, што ўхвалілі"
|
||
|
||
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
|
||
#: templates/comments/flagged.html:7
|
||
msgid ""
|
||
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
|
||
msgstr ""
|
||
"Мы ўдзячныя, што вы дапамагаеце палепшыць якасьць размовы на нашай пляцоўцы"
|
||
|
||
#: templates/comments/delete.html:4
|
||
msgid "Remove a comment"
|
||
msgstr "Прыбраць выказваньне"
|
||
|
||
#: templates/comments/delete.html:7
|
||
msgid "Really remove this comment?"
|
||
msgstr "Ці сапраўды прыбраць выказваньне?"
|
||
|
||
#: templates/comments/delete.html:12
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Прыбраць"
|
||
|
||
#: templates/comments/deleted.html:4
|
||
msgid "Thanks for removing"
|
||
msgstr "Дзякуем, што прыбралі"
|
||
|
||
#: templates/comments/flag.html:4
|
||
msgid "Flag this comment"
|
||
msgstr "Пазначыць выказваньне"
|
||
|
||
#: templates/comments/flag.html:7
|
||
msgid "Really flag this comment?"
|
||
msgstr "Ці сапраўды пазначыць выказваньне?"
|
||
|
||
#: templates/comments/flag.html:12
|
||
msgid "Flag"
|
||
msgstr "Пазначыць"
|
||
|
||
#: templates/comments/flagged.html:4
|
||
msgid "Thanks for flagging"
|
||
msgstr "Дзякуем, што пазначылі"
|
||
|
||
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
|
||
msgid "Post"
|
||
msgstr "Даслаць"
|
||
|
||
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Прагледзець"
|
||
|
||
#: templates/comments/posted.html:4
|
||
msgid "Thanks for commenting"
|
||
msgstr "Дзякуем, што выказаліся"
|
||
|
||
#: templates/comments/posted.html:7
|
||
msgid "Thank you for your comment"
|
||
msgstr "Мы ўдзячныя за вашае выказваньне"
|
||
|
||
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
|
||
msgid "Preview your comment"
|
||
msgstr "Прагледзець выказваньне"
|
||
|
||
#: templates/comments/preview.html:11
|
||
msgid "Please correct the error below"
|
||
msgid_plural "Please correct the errors below"
|
||
msgstr[0] "Выпраўце памылку ніжэй"
|
||
msgstr[1] "Выпраўце памылкі ніжэй"
|
||
msgstr[2] "Выпраўце памылкі ніжэй"
|
||
msgstr[3] "Выпраўце памылкі ніжэй"
|
||
|
||
#: templates/comments/preview.html:16
|
||
msgid "Post your comment"
|
||
msgstr "Дашліце выказваньне"
|
||
|
||
#: templates/comments/preview.html:16
|
||
msgid "or make changes"
|
||
msgstr "або выпраўце яго"
|