django1/django/contrib/comments/locale/be/LC_MESSAGES/django.po

316 lines
8.7 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-01 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Павал Клёк <yehekim@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
"language/be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: be\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: admin.py:25
msgid "Content"
msgstr "Зьмесьціва"
#: admin.py:28
msgid "Metadata"
msgstr "Зьвесткі"
#: admin.py:55
msgid "flagged"
msgid_plural "flagged"
msgstr[0] "Пазначылі"
msgstr[1] "пазначылі"
msgstr[2] "Пазначылі"
msgstr[3] "Пазначылі"
#: admin.py:56
msgid "Flag selected comments"
msgstr "Пазначыць абраныя выказваньні"
#: admin.py:60
msgid "approved"
msgid_plural "approved"
msgstr[0] "Ухвалілі"
msgstr[1] "Ухвалілі"
msgstr[2] "Ухвалілі"
msgstr[3] "Ухвалілі"
#: admin.py:61
msgid "Approve selected comments"
msgstr "Ухваліць абраныя выказваньні"
#: admin.py:65
msgid "removed"
msgid_plural "removed"
msgstr[0] "Прыбралі"
msgstr[1] "Прыбралі"
msgstr[2] "Прыбралі"
msgstr[3] "Прыбралі"
#: admin.py:66
msgid "Remove selected comments"
msgstr "Прыбраць абраныя выказваньні"
#: admin.py:78
#, python-format
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
msgstr[0] "%(action)s %(count)s заўвагу."
msgstr[1] "%(action)s %(count)s заўвагі."
msgstr[2] "%(action)s %(count)s заўвагаў."
msgstr[3] "%(action)s %(count)s заўвагаў."
#: feeds.py:14
#, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
msgstr "Выказваньні на %(site_name)s"
#: feeds.py:20
#, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr "Найноўшыя выказваньні на %(site_name)s"
#: forms.py:96
msgid "Name"
msgstr "Імя"
#: forms.py:97
msgid "Email address"
msgstr "Адрас эл. пошты"
#: forms.py:98
msgid "URL"
msgstr "Сеціўная спасылка"
#: forms.py:99
msgid "Comment"
msgstr "Выказваньне"
#: forms.py:177
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Сачыце за сваімі словамі! Тут нельга казаць «%s»."
msgstr[1] "Сачыце за сваімі словамі! Тут нельга казаць «%s»."
msgstr[2] "Сачыце за сваімі словамі! Тут нельга казаць «%s»."
msgstr[3] "Сачыце за сваімі словамі! Тут нельга казаць «%s»."
#: forms.py:181 templates/comments/preview.html:16
msgid "and"
msgstr "і"
#: forms.py:186
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr ""
"Калі напісаць нешта ў гэтым полі, выказваньне будзе лічыцца лухтою (спамам)."
#: models.py:23
msgid "content type"
msgstr "від зьмесьціва"
#: models.py:25
msgid "object ID"
msgstr "нумар аб’екта"
#: models.py:53 models.py:177
msgid "user"
msgstr "карыстальнік"
#: models.py:55
msgid "user's name"
msgstr "імя карыстальніка"
#: models.py:56
msgid "user's email address"
msgstr "эл. пошта карыстальніка"
#: models.py:57
msgid "user's URL"
msgstr "сеціўная спасылка карыстальніка"
#: models.py:59 models.py:79 models.py:178
msgid "comment"
msgstr "выкавзаньне"
#: models.py:62
msgid "date/time submitted"
msgstr "час і дата выказваньня"
#: models.py:63
msgid "IP address"
msgstr "Адрас IP"
#: models.py:64
msgid "is public"
msgstr "бачнае"
#: models.py:65
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr "Прыбярыце гэтую птушачку, каб выказваньне зьнікла з пляцоўкі."
#: models.py:67
msgid "is removed"
msgstr "прыбралі"
#: models.py:68
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
"Абярыце, калі выказваньне не да месца або не адпавядае правілам. Замест яго "
"будзе надпіс «Выказваньне прыбралі»."
#: models.py:80
msgid "comments"
msgstr "выказваньні"
#: models.py:124
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr ""
"Выказваньне пакінуў карыстальнік, які апазнаўся, таму ягонае імя нельга "
"зьмяняць."
#: models.py:134
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr ""
"Выказваньне пакінуў карыстальнік, які апазнаўся, таму ягоны адрас эл. пошты "
"нельга зьмяняць."
#: models.py:160
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
"%(date)s, аўтар — %(user)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
#: models.py:179
msgid "flag"
msgstr "пазнака"
#: models.py:180
msgid "date"
msgstr "дата"
#: models.py:190
msgid "comment flag"
msgstr "пазнака выказваньня"
#: models.py:191
msgid "comment flags"
msgstr "пазнакі выказваньняў"
#: templates/comments/approve.html:4
msgid "Approve a comment"
msgstr "Ухваліць выказваньне"
#: templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
msgstr "Ці сапраўды зрабіць выказваньне бачным?"
#: templates/comments/approve.html:12
msgid "Approve"
msgstr "Ухваліць"
#: templates/comments/approved.html:4
msgid "Thanks for approving"
msgstr "Дзякуем, што ўхвалілі"
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
#: templates/comments/flagged.html:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr ""
"Мы ўдзячныя, што вы дапамагаеце палепшыць якасьць размовы на нашай пляцоўцы"
#: templates/comments/delete.html:4
msgid "Remove a comment"
msgstr "Прыбраць выказваньне"
#: templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
msgstr "Ці сапраўды прыбраць выказваньне?"
#: templates/comments/delete.html:12
msgid "Remove"
msgstr "Прыбраць"
#: templates/comments/deleted.html:4
msgid "Thanks for removing"
msgstr "Дзякуем, што прыбралі"
#: templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
msgstr "Пазначыць выказваньне"
#: templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
msgstr "Ці сапраўды пазначыць выказваньне?"
#: templates/comments/flag.html:12
msgid "Flag"
msgstr "Пазначыць"
#: templates/comments/flagged.html:4
msgid "Thanks for flagging"
msgstr "Дзякуем, што пазначылі"
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
msgid "Post"
msgstr "Даслаць"
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
msgid "Preview"
msgstr "Прагледзець"
#: templates/comments/posted.html:4
msgid "Thanks for commenting"
msgstr "Дзякуем, што выказаліся"
#: templates/comments/posted.html:7
msgid "Thank you for your comment"
msgstr "Мы ўдзячныя за вашае выказваньне"
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
msgid "Preview your comment"
msgstr "Прагледзець выказваньне"
#: templates/comments/preview.html:11
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] "Выпраўце памылку ніжэй"
msgstr[1] "Выпраўце памылкі ніжэй"
msgstr[2] "Выпраўце памылкі ніжэй"
msgstr[3] "Выпраўце памылкі ніжэй"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "Post your comment"
msgstr "Дашліце выказваньне"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "or make changes"
msgstr "або выпраўце яго"