321 lines
9.1 KiB
Plaintext
321 lines
9.1 KiB
Plaintext
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
|
# Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, 2013-2014
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-05-20 12:20+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-28 14:23+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Shinya Okano <tokibito@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
|
"ja/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: ja\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#: contrib/auth/admin.py:44
|
|
msgid "Personal info"
|
|
msgstr "個人情報"
|
|
|
|
#: contrib/auth/admin.py:45
|
|
msgid "Permissions"
|
|
msgstr "パーミッション"
|
|
|
|
#: contrib/auth/admin.py:47
|
|
msgid "Important dates"
|
|
msgstr "重要な日程"
|
|
|
|
#: contrib/auth/admin.py:134
|
|
msgid "Password changed successfully."
|
|
msgstr "パスワードを変更しました"
|
|
|
|
#: contrib/auth/admin.py:145
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Change password: %s"
|
|
msgstr "パスワードの変更: %s"
|
|
|
|
#: contrib/auth/apps.py:10
|
|
msgid "Authentication and Authorization"
|
|
msgstr "認証と認可"
|
|
|
|
#: contrib/auth/forms.py:37 contrib/auth/tests/test_forms.py:316
|
|
#: contrib/auth/tests/test_forms.py:321 contrib/auth/tests/test_forms.py:504
|
|
msgid "No password set."
|
|
msgstr "パスワードは設定されませんでした。"
|
|
|
|
#: contrib/auth/forms.py:43 contrib/auth/tests/test_forms.py:326
|
|
#: contrib/auth/tests/test_forms.py:332
|
|
msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
|
|
msgstr "無効なパスワードか不明なハッシュアルゴリズムです。"
|
|
|
|
#: contrib/auth/forms.py:76
|
|
msgid "A user with that username already exists."
|
|
msgstr "同じユーザー名が既に登録済みです。"
|
|
|
|
#: contrib/auth/forms.py:77 contrib/auth/forms.py:285
|
|
#: contrib/auth/forms.py:349
|
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
|
msgstr "確認用パスワードが一致しません。"
|
|
|
|
#: contrib/auth/forms.py:79 contrib/auth/forms.py:129
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "ユーザー名"
|
|
|
|
#: contrib/auth/forms.py:81 contrib/auth/forms.py:130
|
|
#: contrib/auth/models.py:368
|
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
|
msgstr ""
|
|
"この項目は必須です。半角アルファベット、半角数字、@/./+/-/_ で30文字以下にし"
|
|
"てください。"
|
|
|
|
#: contrib/auth/forms.py:84 contrib/auth/forms.py:133
|
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
|
msgstr "半角の英数字および次の記号 @/./+/-/_ 以外は使用できません。"
|
|
|
|
#: contrib/auth/forms.py:86 contrib/auth/forms.py:135
|
|
#: contrib/auth/forms.py:163 contrib/auth/forms.py:351
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "パスワード"
|
|
|
|
#: contrib/auth/forms.py:88
|
|
msgid "Password confirmation"
|
|
msgstr "パスワードの確認"
|
|
|
|
#: contrib/auth/forms.py:90
|
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
|
msgstr "確認のため、再度パスワードを入力してください。"
|
|
|
|
#: contrib/auth/forms.py:136
|
|
msgid ""
|
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
|
"form</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"生のパスワードが格納されていないので、このユーザーのパスワードは参照できませ"
|
|
"んが、 <a href=\"password/\">このフォーム</a> を使用してパスワードを変更でき"
|
|
"ます 。"
|
|
|
|
#: contrib/auth/forms.py:166
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
|
|
"be case-sensitive."
|
|
msgstr ""
|
|
"正しい%(username)sとパスワードを入力してください。どちらのフィールドも大文字"
|
|
"と小文字は区別されます。"
|
|
|
|
#: contrib/auth/forms.py:168
|
|
msgid "This account is inactive."
|
|
msgstr "アカウントが無効です。"
|
|
|
|
#: contrib/auth/forms.py:231
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "メールアドレス"
|
|
|
|
#: contrib/auth/forms.py:287
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr "新しいパスワード"
|
|
|
|
#: contrib/auth/forms.py:289
|
|
msgid "New password confirmation"
|
|
msgstr "新しいパスワード(確認用)"
|
|
|
|
#: contrib/auth/forms.py:320
|
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
|
msgstr "元のパスワードが間違っています。もう一度入力してください。"
|
|
|
|
#: contrib/auth/forms.py:323
|
|
msgid "Old password"
|
|
msgstr "元のパスワード"
|
|
|
|
#: contrib/auth/forms.py:353
|
|
msgid "Password (again)"
|
|
msgstr "パスワード(確認用)"
|
|
|
|
#: contrib/auth/hashers.py:252 contrib/auth/hashers.py:335
|
|
#: contrib/auth/hashers.py:383 contrib/auth/hashers.py:411
|
|
#: contrib/auth/hashers.py:444 contrib/auth/hashers.py:477
|
|
#: contrib/auth/hashers.py:511
|
|
msgid "algorithm"
|
|
msgstr "アルゴリズム"
|
|
|
|
#: contrib/auth/hashers.py:253
|
|
msgid "iterations"
|
|
msgstr "イテレーション"
|
|
|
|
#: contrib/auth/hashers.py:254 contrib/auth/hashers.py:337
|
|
#: contrib/auth/hashers.py:384 contrib/auth/hashers.py:412
|
|
#: contrib/auth/hashers.py:512
|
|
msgid "salt"
|
|
msgstr "ソルト"
|
|
|
|
#: contrib/auth/hashers.py:255 contrib/auth/hashers.py:385
|
|
#: contrib/auth/hashers.py:413 contrib/auth/hashers.py:445
|
|
#: contrib/auth/hashers.py:478 contrib/auth/hashers.py:513
|
|
msgid "hash"
|
|
msgstr "ハッシュ"
|
|
|
|
#: contrib/auth/hashers.py:336
|
|
msgid "work factor"
|
|
msgstr "ワークファクター"
|
|
|
|
#: contrib/auth/hashers.py:338
|
|
msgid "checksum"
|
|
msgstr "チェックサム"
|
|
|
|
#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:112
|
|
msgid "name"
|
|
msgstr "名前"
|
|
|
|
#: contrib/auth/models.py:65
|
|
msgid "codename"
|
|
msgstr "コード名"
|
|
|
|
#: contrib/auth/models.py:69
|
|
msgid "permission"
|
|
msgstr "パーミッション"
|
|
|
|
#: contrib/auth/models.py:70 contrib/auth/models.py:114
|
|
msgid "permissions"
|
|
msgstr "パーミッション"
|
|
|
|
#: contrib/auth/models.py:119
|
|
msgid "group"
|
|
msgstr "グループ"
|
|
|
|
#: contrib/auth/models.py:120 contrib/auth/models.py:293
|
|
msgid "groups"
|
|
msgstr "グループ"
|
|
|
|
#: contrib/auth/models.py:192
|
|
msgid "password"
|
|
msgstr "パスワード"
|
|
|
|
#: contrib/auth/models.py:193
|
|
msgid "last login"
|
|
msgstr "最終ログイン"
|
|
|
|
#: contrib/auth/models.py:290
|
|
msgid "superuser status"
|
|
msgstr "スーパーユーザー権限"
|
|
|
|
#: contrib/auth/models.py:291
|
|
msgid ""
|
|
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
|
"them."
|
|
msgstr "全ての権限を持っているとみなされます。"
|
|
|
|
#: contrib/auth/models.py:294
|
|
msgid ""
|
|
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
|
"each of his/her group."
|
|
msgstr ""
|
|
"このユーザーが所属するグループ。ユーザーはグループのそれぞれに付与されている"
|
|
"すべての権限を持ちます。"
|
|
|
|
#: contrib/auth/models.py:299
|
|
msgid "user permissions"
|
|
msgstr "ユーザーパーミッション"
|
|
|
|
#: contrib/auth/models.py:300
|
|
msgid "Specific permissions for this user."
|
|
msgstr "このユーザーの持つ権限です。"
|
|
|
|
#: contrib/auth/models.py:367
|
|
msgid "username"
|
|
msgstr "ユーザー名"
|
|
|
|
#: contrib/auth/models.py:371
|
|
msgid "Enter a valid username."
|
|
msgstr "有効なメールアドレスを入力してください。"
|
|
|
|
#: contrib/auth/models.py:373
|
|
msgid "first name"
|
|
msgstr "名"
|
|
|
|
#: contrib/auth/models.py:374
|
|
msgid "last name"
|
|
msgstr "姓"
|
|
|
|
#: contrib/auth/models.py:375
|
|
msgid "email address"
|
|
msgstr "メールアドレス"
|
|
|
|
#: contrib/auth/models.py:376
|
|
msgid "staff status"
|
|
msgstr "スタッフ権限"
|
|
|
|
#: contrib/auth/models.py:377
|
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
|
msgstr "ユーザーが管理サイトにログイン可能かどうかを示します。"
|
|
|
|
#: contrib/auth/models.py:379
|
|
msgid "active"
|
|
msgstr "有効"
|
|
|
|
#: contrib/auth/models.py:380
|
|
msgid ""
|
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
|
"instead of deleting accounts."
|
|
msgstr ""
|
|
"ユーザーがアクティブかどうかを示します。アカウントを消す代わりに選択を解除し"
|
|
"てください。"
|
|
|
|
#: contrib/auth/models.py:382
|
|
msgid "date joined"
|
|
msgstr "登録日"
|
|
|
|
#: contrib/auth/models.py:390
|
|
msgid "user"
|
|
msgstr "ユーザー"
|
|
|
|
#: contrib/auth/models.py:391
|
|
msgid "users"
|
|
msgstr "ユーザー"
|
|
|
|
#: contrib/auth/templates/registration/password_reset_subject.txt:2
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
|
msgstr "%(site_name)s のパスワードリセット"
|
|
|
|
#: contrib/auth/tests/test_forms.py:387
|
|
msgid "Enter a valid email address."
|
|
msgstr "有効なメールアドレスを入力してください。"
|
|
|
|
#: contrib/auth/views.py:92
|
|
msgid "Logged out"
|
|
msgstr "ログアウト"
|
|
|
|
#: contrib/auth/views.py:169
|
|
msgid "Password reset"
|
|
msgstr "パスワードをリセット"
|
|
|
|
#: contrib/auth/views.py:181
|
|
msgid "Password reset successful"
|
|
msgstr "パスワードをリセットしました"
|
|
|
|
#: contrib/auth/views.py:216
|
|
msgid "Enter new password"
|
|
msgstr "新しいパスワードを入力してください"
|
|
|
|
#: contrib/auth/views.py:227
|
|
msgid "Password reset unsuccessful"
|
|
msgstr "パスワードのリセットに失敗しました"
|
|
|
|
#: contrib/auth/views.py:244
|
|
msgid "Password reset complete"
|
|
msgstr "パスワードがリセットされました"
|
|
|
|
#: contrib/auth/views.py:278
|
|
msgid "Password change"
|
|
msgstr "パスワードの変更"
|
|
|
|
#: contrib/auth/views.py:291
|
|
msgid "Password change successful"
|
|
msgstr "パスワードを変更しました"
|