158 lines
5.7 KiB
Plaintext
158 lines
5.7 KiB
Plaintext
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-08-06 19:47+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Janos Guljas <janos@janos.in.rs>\n"
|
||
"Language-Team: Branko Vukelic <bg.branko@gmail.com> & Janos Guljas "
|
||
"<janos@janos.in.rs> & Nesh <djnesh@gmail.com> & Petar <petar.maric@gmail."
|
||
"com>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
|
||
#: views.py:63 views.py:65 views.py:67
|
||
msgid "tag:"
|
||
msgstr "таг:"
|
||
|
||
#: views.py:98 views.py:100 views.py:102
|
||
msgid "filter:"
|
||
msgstr "филтер:"
|
||
|
||
#: views.py:162 views.py:164 views.py:166
|
||
msgid "view:"
|
||
msgstr "вју:"
|
||
|
||
#: views.py:194
|
||
#, python-format
|
||
msgid "App %r not found"
|
||
msgstr "Апликација %r није пронађена"
|
||
|
||
#: views.py:201
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||
msgstr "Модел %(model_name)r није пронађен у апликацији %(app_label)r"
|
||
|
||
#: views.py:213
|
||
#, python-format
|
||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||
msgstr "повезани објекти класе `%(app_label)s.%(data_type)s`"
|
||
|
||
#: views.py:213 views.py:232 views.py:237 views.py:251 views.py:265
|
||
#: views.py:270
|
||
msgid "model:"
|
||
msgstr "модел:"
|
||
|
||
# WARN: possible breakage in future
|
||
# This string is interpolated in strings below, which can cause breakage in
|
||
# future releases.
|
||
#: views.py:228 views.py:260
|
||
#, python-format
|
||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||
msgstr "класе `%(app_label)s.%(object_name)s`"
|
||
|
||
# WARN: possible breakage in future
|
||
#: views.py:232 views.py:265
|
||
#, python-format
|
||
msgid "all %s"
|
||
msgstr "сви повезани објекти %s"
|
||
|
||
# WARN: possible breakage in future
|
||
#: views.py:237 views.py:270
|
||
#, python-format
|
||
msgid "number of %s"
|
||
msgstr "број повезаних објеката %s"
|
||
|
||
# WARN: possible breakage in future
|
||
#: views.py:275
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Fields on %s objects"
|
||
msgstr "Поља у повезаним објектима %s"
|
||
|
||
#: views.py:365
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||
msgstr "%s не изгледа као „urlpattern“ објекат"
|
||
|
||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Почетна"
|
||
|
||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr "Документација"
|
||
|
||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||
msgid "Bookmarklets"
|
||
msgstr "Букмарклети"
|
||
|
||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||
msgstr "Букмарклети документације"
|
||
|
||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"<p class=\"help\">Да бисте инсталирали букмарклет, превуците линк до својих\n"
|
||
"букмаркова или кликните десним дугметом и додајте међу букмарке. Након тога\n"
|
||
"букмарклетима можете приступити са сваке странице на сајту. Имајте на уму\n"
|
||
"да неки букмарклети захтевају да сајту приступите са рачунара који су\n"
|
||
"означени као „интерни“ (питајте администратора вашег система уколико нисте\n"
|
||
"сигурни да ли је ваш рачунар „интерни“).</p>\n"
|
||
|
||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
|
||
msgid "Documentation for this page"
|
||
msgstr "Документација за ову страницу"
|
||
|
||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||
msgid ""
|
||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||
"that page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Води од било које странице до документаицје погледа који је генерисао ту "
|
||
"страницу."
|
||
|
||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
|
||
msgid "Show object ID"
|
||
msgstr "Прикажи ID објекта"
|
||
|
||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||
msgid ""
|
||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||
"object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Приказује content-type и јединствени ID за страницу која преставља један "
|
||
"објекат."
|
||
|
||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
|
||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||
msgstr "Измени овај објекат (у овом прозору)"
|
||
|
||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Води у администрациони страницу за странице које престављају један објекат"
|
||
|
||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
|
||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||
msgstr "Измени овај објекат (нови прозор)"
|
||
|
||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||
msgstr ""
|
||
"Исто као претходни, али отвара администрациону страницу у новом прозору."
|