django1/django/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po

1099 lines
22 KiB
Plaintext

# Translation of django.po to Indonesian
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 22:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-08 18:39+0700\n"
"Last-Translator: Selwin Ong <selwin@ui.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: conf/global_settings.py:44
msgid "Arabic"
msgstr "Bahasa Arab"
#: conf/global_settings.py:45
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bahasa Bulgaria"
#: conf/global_settings.py:46
msgid "Bengali"
msgstr "Bahasa Bengali"
#: conf/global_settings.py:47
msgid "Bosnian"
msgstr "Bahasa Bosnia"
#: conf/global_settings.py:48
msgid "Catalan"
msgstr "Bahasa Catalan"
#: conf/global_settings.py:49
msgid "Czech"
msgstr "Bahasa Ceko"
#: conf/global_settings.py:50
msgid "Welsh"
msgstr "Bahasa Wales"
#: conf/global_settings.py:51
msgid "Danish"
msgstr "Bahasa Denmark"
#: conf/global_settings.py:52
msgid "German"
msgstr "Bahasa Jerman"
#: conf/global_settings.py:53
msgid "Greek"
msgstr "Bahasa Yunani"
#: conf/global_settings.py:54
msgid "English"
msgstr "Bahasa Inggris"
#: conf/global_settings.py:55
msgid "British English"
msgstr "Bahasa Inggris Britania"
#: conf/global_settings.py:56
msgid "Spanish"
msgstr "Bahasa Spanyol"
#: conf/global_settings.py:57
#, fuzzy
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Bahasa Spanyol"
#: conf/global_settings.py:58
msgid "Estonian"
msgstr "Bahasa Estonia"
#: conf/global_settings.py:59
msgid "Basque"
msgstr "Bahasa Basque"
#: conf/global_settings.py:60
msgid "Persian"
msgstr "Bahasa Persia"
#: conf/global_settings.py:61
msgid "Finnish"
msgstr "Bahasa Finlandia"
#: conf/global_settings.py:62
msgid "French"
msgstr "Bahasa Perancis"
#: conf/global_settings.py:63
msgid "Frisian"
msgstr "Bahasa Frisia"
#: conf/global_settings.py:64
msgid "Irish"
msgstr "Bahasa Irlandia"
#: conf/global_settings.py:65
msgid "Galician"
msgstr "Bahasa Gali"
#: conf/global_settings.py:66
msgid "Hebrew"
msgstr "Bahasa Hebrew"
#: conf/global_settings.py:67
msgid "Hindi"
msgstr "Bahasa Hindi"
#: conf/global_settings.py:68
msgid "Croatian"
msgstr "Bahasa Croasia"
#: conf/global_settings.py:69
msgid "Hungarian"
msgstr "Bahasa Hungaria"
#: conf/global_settings.py:70
msgid "Indonesian"
msgstr "Bahasa Indonesia"
#: conf/global_settings.py:71
msgid "Icelandic"
msgstr "Bahasa Iceland"
#: conf/global_settings.py:72
msgid "Italian"
msgstr "Bahasa Italia"
#: conf/global_settings.py:73
msgid "Japanese"
msgstr "Bahasa Jepang"
#: conf/global_settings.py:74
msgid "Georgian"
msgstr "Bahasa Georgia"
#: conf/global_settings.py:75
msgid "Khmer"
msgstr "Bahasa Khmer"
#: conf/global_settings.py:76
msgid "Kannada"
msgstr "Bahasa Kannada"
#: conf/global_settings.py:77
msgid "Korean"
msgstr "Bahasa Korea"
#: conf/global_settings.py:78
msgid "Lithuanian"
msgstr "Bahasa Lithuania"
#: conf/global_settings.py:79
msgid "Latvian"
msgstr "Bahasa Latvia"
#: conf/global_settings.py:80
msgid "Macedonian"
msgstr "Bahasa Macedonia"
#: conf/global_settings.py:81
#, fuzzy
msgid "Malayalam"
msgstr "Malaga"
#: conf/global_settings.py:82
msgid "Mongolian"
msgstr "Bahasa Mongolia"
#: conf/global_settings.py:83
msgid "Dutch"
msgstr "Bahasa Belanda"
#: conf/global_settings.py:84
msgid "Norwegian"
msgstr "Bahasa Norwegia"
#: conf/global_settings.py:85
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "Bahasa Norwegia Bokmal"
#: conf/global_settings.py:86
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Bahasa Norwegia Nynorsk"
#: conf/global_settings.py:87
msgid "Punjabi"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:88
msgid "Polish"
msgstr "Bahasa Polandia"
#: conf/global_settings.py:89
msgid "Portuguese"
msgstr "Bahasa Portugal"
#: conf/global_settings.py:90
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Bahasa Portugal Brazil"
#: conf/global_settings.py:91
msgid "Romanian"
msgstr "Bahasa Romania"
#: conf/global_settings.py:92
msgid "Russian"
msgstr "Bahasa Russia"
#: conf/global_settings.py:93
msgid "Slovak"
msgstr "Bahasa Slovakia"
#: conf/global_settings.py:94
msgid "Slovenian"
msgstr "Bahasa Slovenia"
#: conf/global_settings.py:95
msgid "Albanian"
msgstr "Bahasa Albania"
#: conf/global_settings.py:96
msgid "Serbian"
msgstr "Bahasa Serbia"
#: conf/global_settings.py:97
msgid "Serbian Latin"
msgstr "Bahasa Serbia Latin"
#: conf/global_settings.py:98
msgid "Swedish"
msgstr "Bahasa Swedia"
#: conf/global_settings.py:99
msgid "Tamil"
msgstr "Bahasa Tamil"
#: conf/global_settings.py:100
msgid "Telugu"
msgstr "Bahasa Telugu"
#: conf/global_settings.py:101
msgid "Thai"
msgstr "Bahasa Thailand"
#: conf/global_settings.py:102
msgid "Turkish"
msgstr "Bahasa Turki"
#: conf/global_settings.py:103
msgid "Ukrainian"
msgstr "Bahasa Ukrainia"
#: conf/global_settings.py:104
msgid "Vietnamese"
msgstr "Bahasa Vietnam"
#: conf/global_settings.py:105
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Bahasa Cina Sederhana"
#: conf/global_settings.py:106
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Bahasa Cina Tradisional"
#: core/validators.py:20 forms/fields.py:67
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Masukkan nilai yang benar."
#: core/validators.py:87 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Masukkan URL yang benar."
#: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "URL ini tampaknya tidak ada."
#: core/validators.py:120 forms/fields.py:449
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Masukkan alamat e-mail yang benar."
#: core/validators.py:123 forms/fields.py:958
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
"Masukkan 'slug' yang terdiri dari huruf, bilangan, garis bawah atau garis "
"tengah."
#: core/validators.py:126 forms/fields.py:951
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Masukkan alamat IPv4 yang benar."
#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:575
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Masukkan bilangan yang dipisahkan dengan koma."
#: core/validators.py:135
#, python-format
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
msgstr "Pastikan nilai ini %(limit_value)s (saat ini %(show_value)s)."
#: core/validators.py:153 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Pastikan nilai ini lebih kecil dari atau sama dengan %(limit_value)s."
#: core/validators.py:158 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Pastikan nilai ini lebih besar dari atau sama dengan %(limit_value)s."
#: core/validators.py:164
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
"(show_value)d)."
msgstr ""
"Pastikan nilai ini memiliki sedikitnya %(limit_value)d karakter (saat ini %"
"(show_value)d)."
#: core/validators.py:170
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
"(show_value)d)."
msgstr ""
"Pastikan nilai ini tidak memiliki lebih dari %(limit_value)d karakter (saat "
"ini %(show_value)d)."
#: db/models/base.py:767
#, python-format
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
msgstr "%(field_name)s harus unik untuk %(date_field)s %(lookup)s."
#: db/models/base.py:782 db/models/base.py:790
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(model_name)s dengan %(field_label)s telah ada."
#: db/models/base.py:789 forms/models.py:581
msgid "and"
msgstr "dan"
#: db/models/fields/__init__.py:63
#, python-format
msgid "Value %r is not a valid choice."
msgstr "Nilai %r bukan pilihan yang benar."
#: db/models/fields/__init__.py:64
msgid "This field cannot be null."
msgstr "Field ini tidak boleh null."
#: db/models/fields/__init__.py:65
msgid "This field cannot be blank."
msgstr "Field ini tidak boleh kosong."
#: db/models/fields/__init__.py:70
#, python-format
msgid "Field of type: %(field_type)s"
msgstr "Field dengan tipe: %(field_type)s"
#: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:871
#: db/models/fields/__init__.py:980 db/models/fields/__init__.py:991
#: db/models/fields/__init__.py:1018
msgid "Integer"
msgstr "Integer"
#: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:869
msgid "This value must be an integer."
msgstr "Nilai ini harus berupa integer."
#: db/models/fields/__init__.py:493
msgid "This value must be either True or False."
msgstr "Nilai ini harus berupa True atau False"
#: db/models/fields/__init__.py:495
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Nilai Boolean (True atau False)"
#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:1001
#, python-format
msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "String (maximum %(max_length)s)"
#: db/models/fields/__init__.py:570
msgid "Comma-separated integers"
msgstr "Integer yang dipisahkan dengan koma"
#: db/models/fields/__init__.py:584
msgid "Date (without time)"
msgstr "Tanggal (tanpa waktu)"
#: db/models/fields/__init__.py:588
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Masukkan tanggal valid dalam format YYYY-MM-DD"
#: db/models/fields/__init__.py:589
#, python-format
msgid "Invalid date: %s"
msgstr "Tanggal salah: %s"
#: db/models/fields/__init__.py:670
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr ""
"Masukkan tanggal/waktu yang benar dalam format YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
#: db/models/fields/__init__.py:672
msgid "Date (with time)"
msgstr "Tanggal (dengan waktu)"
#: db/models/fields/__init__.py:746
msgid "This value must be a decimal number."
msgstr "Nilai ini harus berupa bilangan desimal."
#: db/models/fields/__init__.py:748
msgid "Decimal number"
msgstr "Bilangan decimal"
#: db/models/fields/__init__.py:803
msgid "E-mail address"
msgstr "Alamat e-mail"
#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
#: db/models/fields/files.py:339
msgid "File path"
msgstr "Path berkas"
#: db/models/fields/__init__.py:841
msgid "This value must be a float."
msgstr "Nilai ini harus berupa float."
#: db/models/fields/__init__.py:843
msgid "Floating point number"
msgstr "Bilangan floating point"
#: db/models/fields/__init__.py:902
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "Integer besar (8 byte)"
#: db/models/fields/__init__.py:915
msgid "IP address"
msgstr "alamat IP"
#: db/models/fields/__init__.py:931
msgid "This value must be either None, True or False."
msgstr "Nilai harus berupa None, True atau False."
#: db/models/fields/__init__.py:933
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Boolean (True, False atau None)"
#: db/models/fields/__init__.py:1024
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: db/models/fields/__init__.py:1040
msgid "Time"
msgstr "Waktu"
#: db/models/fields/__init__.py:1044
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "Masukkan waktu yang benar dalam bentuk HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
#: db/models/fields/__init__.py:1120
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: db/models/fields/__init__.py:1136
msgid "XML text"
msgstr "Teks XML"
#: db/models/fields/related.py:804
#, python-format
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
msgstr "Model %(model)s dengan pk %(pk)r tidak ada."
#: db/models/fields/related.py:806
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Foreign Key (tipe tergantung dari field yang berhubungan)"
#: db/models/fields/related.py:928
msgid "One-to-one relationship"
msgstr "Hubungan one-to-one"
#: db/models/fields/related.py:990
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Hubungan many-to-many"
#: db/models/fields/related.py:1010
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
"Tekan \"Control\", ata \"Command\" di Mac untuk memilih lebih dari satu."
#: forms/fields.py:66
msgid "This field is required."
msgstr "Field ini tidak boleh kosong."
#: forms/fields.py:221
msgid "Enter a whole number."
msgstr "Masukkan bilangan penuh."
#: forms/fields.py:253 forms/fields.py:274
msgid "Enter a number."
msgstr "Masukkan sebuah bilangan."
#: forms/fields.py:277
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
msgstr "Pastikan total bilangan tidak melebihi %s angka."
#: forms/fields.py:278
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
msgstr "Pastikan bilangan tidak memiliki lebih dari %s angka desimal."
#: forms/fields.py:279
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
msgstr "Pastikan bilangan tidak memiliki lebih dari %s angka sebelum desimal."
#: forms/fields.py:342 forms/fields.py:918
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Masukkan tanggal yang benar."
#: forms/fields.py:370 forms/fields.py:919
msgid "Enter a valid time."
msgstr "Masukkan waktu yang benar."
#: forms/fields.py:396
msgid "Enter a valid date/time."
msgstr "Masukkan tanggal/waktu yang benar."
#: forms/fields.py:460
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "Tidak ada berkas yang dikirimkan. Periksa tipe encoding form."
#: forms/fields.py:461
msgid "No file was submitted."
msgstr "Tidak ada berkas yang dikirimkan."
#: forms/fields.py:462
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "Berkas yang dikirimkan kosong."
#: forms/fields.py:463
#, python-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
msgstr ""
"Pastikan nama berkas tidak melebihi %(max)d angka (saat ini %(length)d)."
#: forms/fields.py:464
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
msgstr ""
#: forms/fields.py:518
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr ""
"Unggah gambar yang benar. Berkas yang anda unggah bukan gambar atau gambar "
"itu rusak."
#: forms/fields.py:650 forms/fields.py:725
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "Masukkan pilihan yang benar. %(value)s bukan pilihan yang valid."
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:1018
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Masukkan daftar nilai."
#: forms/formsets.py:308 forms/formsets.py:310
msgid "Order"
msgstr "Urutan"
#: forms/formsets.py:312
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#: forms/models.py:575
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr "Mohon perbaiki data duplikat untuk %(field)s."
#: forms/models.py:579
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr ""
"Mohon perbaiki data duplikat untuk %(field)s yang harus memiliki nilai unik."
#: forms/models.py:585
#, python-format
msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
msgstr ""
"Mohon perbaiki data duplikat untuk %(field_name)s yang harus memiliki nilai "
"unik untuk pencarian %(lookup)s di %(date_field)s."
#: forms/models.py:593
msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "Mohon perbaiki nilai duplikat di bawah ini."
#: forms/models.py:868
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr "Foreign key inline tidak cocok dengan primary key milik parent."
#: forms/models.py:929
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr ""
"Masukkan pilihan yang benar. Pilihan anda bukan salah satu dari pilihan yang "
"ada."
#: forms/models.py:1019
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "Masukkan pilihan yang benar. %s bukan salah satu pilihan yang ada."
#: forms/models.py:1021
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr "\"%s\" bukan pilihan yang benar untuk sebuah primary key."
#: forms/widgets.py:299
#, fuzzy
msgid "Currently"
msgstr "Saat ini:"
#: forms/widgets.py:300
msgid "Change"
msgstr "Ubah"
#: forms/widgets.py:301
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Clare"
#: forms/widgets.py:547
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"
#: forms/widgets.py:547
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#: forms/widgets.py:547
msgid "No"
msgstr "Tidak"
#: template/defaultfilters.py:774
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "ya,tidak,mungkin"
#: template/defaultfilters.py:805
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d bytes"
#: template/defaultfilters.py:807
#, python-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
#: template/defaultfilters.py:809
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
#: template/defaultfilters.py:811
#, python-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
#: template/defaultfilters.py:813
#, fuzzy, python-format
msgid "%.1f TB"
msgstr "%.1f KB"
#: template/defaultfilters.py:814
#, fuzzy, python-format
msgid "%.1f PB"
msgstr "%.1f KB"
#: utils/dateformat.py:42
msgid "p.m."
msgstr "p.m"
#: utils/dateformat.py:43
msgid "a.m."
msgstr "a.m"
#: utils/dateformat.py:48
msgid "PM"
msgstr "PM"
#: utils/dateformat.py:49
msgid "AM"
msgstr "AM"
#: utils/dateformat.py:98
msgid "midnight"
msgstr "tengah malam"
#: utils/dateformat.py:100
msgid "noon"
msgstr "siang"
#: utils/dates.py:6
msgid "Monday"
msgstr "Senin"
#: utils/dates.py:6
msgid "Tuesday"
msgstr "Selasa"
#: utils/dates.py:6
msgid "Wednesday"
msgstr "Rabu"
#: utils/dates.py:6
msgid "Thursday"
msgstr "Kamis"
#: utils/dates.py:6
msgid "Friday"
msgstr "Jumat"
#: utils/dates.py:7
msgid "Saturday"
msgstr "Sabtu"
#: utils/dates.py:7
msgid "Sunday"
msgstr "Minggu"
#: utils/dates.py:10
msgid "Mon"
msgstr "Senin"
#: utils/dates.py:10
msgid "Tue"
msgstr "Selasa"
#: utils/dates.py:10
msgid "Wed"
msgstr "Rabu"
#: utils/dates.py:10
msgid "Thu"
msgstr "Kamis"
#: utils/dates.py:10
msgid "Fri"
msgstr "Jumat"
#: utils/dates.py:11
msgid "Sat"
msgstr "Sabtu"
#: utils/dates.py:11
msgid "Sun"
msgstr "Minggu"
#: utils/dates.py:18
msgid "January"
msgstr "Januari"
#: utils/dates.py:18
msgid "February"
msgstr "Februari"
#: utils/dates.py:18
msgid "March"
msgstr "Maret"
#: utils/dates.py:18
msgid "April"
msgstr "April"
#: utils/dates.py:18
msgid "May"
msgstr "Mei"
#: utils/dates.py:18
msgid "June"
msgstr "Juni"
#: utils/dates.py:19
msgid "July"
msgstr "Juli"
#: utils/dates.py:19
msgid "August"
msgstr "Agustus"
#: utils/dates.py:19
msgid "September"
msgstr "September"
#: utils/dates.py:19
msgid "October"
msgstr "Oktober"
#: utils/dates.py:19
msgid "November"
msgstr "November"
#: utils/dates.py:20
msgid "December"
msgstr "Desember"
#: utils/dates.py:23
msgid "jan"
msgstr "Januari"
#: utils/dates.py:23
msgid "feb"
msgstr "Februari"
#: utils/dates.py:23
msgid "mar"
msgstr "Maret"
#: utils/dates.py:23
msgid "apr"
msgstr "April"
#: utils/dates.py:23
msgid "may"
msgstr "Mei"
#: utils/dates.py:23
msgid "jun"
msgstr "Juni"
#: utils/dates.py:24
msgid "jul"
msgstr "Juli"
#: utils/dates.py:24
msgid "aug"
msgstr "Agustus"
#: utils/dates.py:24
msgid "sep"
msgstr "September"
#: utils/dates.py:24
msgid "oct"
msgstr "Oktober"
#: utils/dates.py:24
msgid "nov"
msgstr "November"
#: utils/dates.py:24
msgid "dec"
msgstr "Desember"
#: utils/dates.py:31
#, fuzzy
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Jan."
msgstr "Jan."
#: utils/dates.py:32
#, fuzzy
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Feb."
msgstr "Feb."
#: utils/dates.py:33
#, fuzzy
msgctxt "abbrev. month"
msgid "March"
msgstr "Maret"
#: utils/dates.py:34
#, fuzzy
msgctxt "abbrev. month"
msgid "April"
msgstr "April"
#: utils/dates.py:35
#, fuzzy
msgctxt "abbrev. month"
msgid "May"
msgstr "Mei"
#: utils/dates.py:36
#, fuzzy
msgctxt "abbrev. month"
msgid "June"
msgstr "Juni"
#: utils/dates.py:37
#, fuzzy
msgctxt "abbrev. month"
msgid "July"
msgstr "Juli"
#: utils/dates.py:38
#, fuzzy
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Aug."
msgstr "Agus."
#: utils/dates.py:39
#, fuzzy
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Sept."
msgstr "Sept."
#: utils/dates.py:40
#, fuzzy
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Oct."
msgstr "Okt."
#: utils/dates.py:41
#, fuzzy
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Nov."
msgstr "Nov."
#: utils/dates.py:42
#, fuzzy
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Dec."
msgstr "Dec."
#: utils/dates.py:45
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "January"
msgstr "Januari"
#: utils/dates.py:46
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "February"
msgstr "Februari"
#: utils/dates.py:47
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "March"
msgstr "Maret"
#: utils/dates.py:48
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "April"
msgstr "April"
#: utils/dates.py:49
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "May"
msgstr "Mei"
#: utils/dates.py:50
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "June"
msgstr "Juni"
#: utils/dates.py:51
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "July"
msgstr "Juli"
#: utils/dates.py:52
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "August"
msgstr "Agustus"
#: utils/dates.py:53
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "September"
msgstr "September"
#: utils/dates.py:54
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "October"
msgstr "Oktober"
#: utils/dates.py:55
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "November"
msgstr "November"
#: utils/dates.py:56
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "December"
msgstr "Desember"
#: utils/text.py:136
msgid "or"
msgstr "atau"
#. Translators: This string is used as a separator between list elements
#: utils/text.py:153
msgid ", "
msgstr ""
#: utils/timesince.py:21
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] "tahun"
#: utils/timesince.py:22
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "bulan"
#: utils/timesince.py:23
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
msgstr[0] "minggu"
#: utils/timesince.py:24
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "hari"
#: utils/timesince.py:25
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "jam"
#: utils/timesince.py:26
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "menit"
#: utils/timesince.py:45
msgid "minutes"
msgstr "menit"
#: utils/timesince.py:50
#, python-format
msgid "%(number)d %(type)s"
msgstr "%(number)d %(type)s"
#: utils/timesince.py:56
#, python-format
msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr ", %(number)d %(type)s"
#: utils/translation/trans_real.py:562
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "j N Y"
#: utils/translation/trans_real.py:563
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "j N Y, G:i:s"
#: utils/translation/trans_real.py:564
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "G:i:s"
#: utils/translation/trans_real.py:585
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "F Y"
#: utils/translation/trans_real.py:586
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "j F"
#: views/generic/create_update.py:121
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
msgstr "%(verbose_name)s telah berhasil dibuat."
#: views/generic/create_update.py:164
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
msgstr "%(verbose_name)s telah berhasil diubah."
#: views/generic/create_update.py:207
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr "%(verbose_name)s telah dihapus."