django1/django/contrib/admindocs/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/django.po

192 lines
5.9 KiB
Plaintext

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
# Janos Guljas <janos@resenje.org>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-02 21:00+0000\n"
"Last-Translator: Janos Guljas <janos@resenje.org>\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
"language/sr@latin/)\n"
"Language: sr@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: views.py:57 views.py:59 views.py:61
msgid "tag:"
msgstr "tag:"
#: views.py:92 views.py:94 views.py:96
msgid "filter:"
msgstr "filter:"
#: views.py:155 views.py:157 views.py:159
msgid "view:"
msgstr "vju:"
#: views.py:187
#, python-format
msgid "App %r not found"
msgstr "Aplikacija %r nije pronađena"
#: views.py:194
#, python-format
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
msgstr "Model %(model_name)r nije pronađen u aplikaciji %(app_label)r"
#: views.py:206
#, python-format
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
msgstr "povezani objekti klase `%(app_label)s.%(data_type)s`"
#: views.py:206 views.py:225 views.py:230 views.py:244 views.py:258
#: views.py:263
msgid "model:"
msgstr "model:"
#: views.py:221 views.py:253
#, python-format
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
msgstr "klase `%(app_label)s.%(object_name)s`"
#: views.py:225 views.py:258
#, python-format
msgid "all %s"
msgstr "svi povezani objekti %s"
#: views.py:230 views.py:263
#, python-format
msgid "number of %s"
msgstr "broj povezanih objekata %s"
#: views.py:268
#, python-format
msgid "Fields on %s objects"
msgstr "Polja u povezanim objektima %s"
#: views.py:360
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
msgstr "%s ne izgleda kao „urlpattern“ objekat"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:7 templates/admin_doc/index.html:7
#: templates/admin_doc/missing_docutils.html:7
#: templates/admin_doc/model_detail.html:15
#: templates/admin_doc/model_index.html:9
#: templates/admin_doc/template_detail.html:7
#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:8
#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:8
#: templates/admin_doc/view_detail.html:7
#: templates/admin_doc/view_index.html:8
msgid "Home"
msgstr "Početna"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 templates/admin_doc/index.html:8
#: templates/admin_doc/missing_docutils.html:8
#: templates/admin_doc/model_detail.html:16
#: templates/admin_doc/model_index.html:10
#: templates/admin_doc/template_detail.html:8
#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:9
#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:9
#: templates/admin_doc/view_detail.html:8
#: templates/admin_doc/view_index.html:9
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
msgid "Bookmarklets"
msgstr "Bukmarkleti"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:12
msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "Bukmarkleti dokumentacije"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:16
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p class=\"help\">Da biste instalirali bukmarklet, prevucite link do svojih\n"
"bukmarkova ili kliknite desnim dugmetom i dodajte među bukmarke. Nakon toga\n"
"bukmarkletima možete pristupiti sa svake stranice na sajtu. Imajte na umu\n"
"da neki bukmarkleti zahtevaju da sajtu pristupite sa računara koji su\n"
"označeni kao „interni“ (pitajte administratora vašeg sistema ukoliko niste\n"
"sigurni da li je vaš računar „interni“).</p>\n"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
msgid "Documentation for this page"
msgstr "Dokumentacija za ovu stranicu"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
msgid ""
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
"that page."
msgstr ""
"Vodi od bilo koje stranice do dokumentaicje pogleda koji je generisao tu "
"stranicu."
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
msgid "Show object ID"
msgstr "Prikaži ID objekta"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:30
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
"Prikazuje content-type i jedinstveni ID za stranicu koja prestavlja jedan "
"objekat."
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:32
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "Izmeni ovaj objekat (u ovom prozoru)"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:33
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr ""
"Vodi u administracioni stranicu za stranice koje prestavljaju jedan objekat"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:35
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "Izmeni ovaj objekat (novi prozor)"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:36
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr ""
"Isto kao prethodni, ali otvara administracionu stranicu u novom prozoru."
#: templates/admin_doc/model_detail.html:17
#: templates/admin_doc/model_index.html:11
msgid "Models"
msgstr "Modeli"
#: templates/admin_doc/template_detail.html:9
msgid "Templates"
msgstr "Šabloni"
#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:10
msgid "Filters"
msgstr "Filteri"
#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:10
msgid "Tags"
msgstr "Tagovi"
#: templates/admin_doc/view_detail.html:9
#: templates/admin_doc/view_index.html:10
msgid "Views"
msgstr "Vjuevi"