django1/django/contrib/localflavor/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po

3565 lines
68 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# <claude@2xlibre.net>, 2011, 2012.
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2011.
# claudep <claude@2xlibre.net>, 2011.
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:24+0000\n"
"Last-Translator: claudep <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
"fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: ar/forms.py:30
msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
msgstr "Saisissez un code postal au format NNNN ou ANNNNAAA."
#: ar/forms.py:52 br/forms.py:95 br/forms.py:134 pe/forms.py:27 pe/forms.py:55
msgid "This field requires only numbers."
msgstr "Ce champ ne doit contenir que des nombres."
#: ar/forms.py:53
msgid "This field requires 7 or 8 digits."
msgstr "Ce champ requiert 7 ou 8 chiffres."
#: ar/forms.py:82
msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
msgstr "Saisissez un numéro CUIT au format XX-XXXXXXXX-X ou XXXXXXXXXXXX."
#: ar/forms.py:83
msgid "Invalid CUIT."
msgstr "CUIT non valide."
#: at/at_states.py:5
msgid "Burgenland"
msgstr "Burgenland"
#: at/at_states.py:6
msgid "Carinthia"
msgstr "Carinthie"
#: at/at_states.py:7
msgid "Lower Austria"
msgstr "Basse-Autriche"
#: at/at_states.py:8
msgid "Upper Austria"
msgstr "Haute-Autriche"
#: at/at_states.py:9
msgid "Salzburg"
msgstr "Salzburg"
#: at/at_states.py:10
msgid "Styria"
msgstr "Styrie"
#: at/at_states.py:11
msgid "Tyrol"
msgstr "Tyrol"
#: at/at_states.py:12
msgid "Vorarlberg"
msgstr "Vorarlberg"
#: at/at_states.py:13
msgid "Vienna"
msgstr "Vienne"
#: at/forms.py:22 ch/forms.py:22 no/forms.py:19
msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
msgstr "Saisissez un code postal norvégien au format XXXX."
#: at/forms.py:50
msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
msgstr ""
"Saisissez un numéro de sécurité sociale autrichien valide au format XXXX "
"XXXXXX."
#: au/forms.py:26
msgid "Enter a 4 digit postcode."
msgstr "Saisissez un code postal à 4 chiffres."
#: au/models.py:9
msgid "Australian State"
msgstr "État australien"
#: au/models.py:19
msgid "Australian Postcode"
msgstr "Code postal australien"
#: au/models.py:33
msgid "Australian Phone number"
msgstr "Numéro de téléphone australien"
#: be/be_provinces.py:5
msgid "Antwerp"
msgstr "Anvers"
#: be/be_provinces.py:6
msgid "Brussels"
msgstr "Bruxelles"
#: be/be_provinces.py:7
msgid "East Flanders"
msgstr "Flandre Orientale"
#: be/be_provinces.py:8
msgid "Flemish Brabant"
msgstr "Brabant flamand"
#: be/be_provinces.py:9
msgid "Hainaut"
msgstr "Hainaut"
#: be/be_provinces.py:10
msgid "Liege"
msgstr "Liège"
#: be/be_provinces.py:11 nl/nl_provinces.py:9
msgid "Limburg"
msgstr "Limbourg"
#: be/be_provinces.py:12
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"
#: be/be_provinces.py:13
msgid "Namur"
msgstr "Namur"
#: be/be_provinces.py:14
msgid "Walloon Brabant"
msgstr "Brabant wallon"
#: be/be_provinces.py:15
msgid "West Flanders"
msgstr "Flandre Occidentale"
#: be/be_regions.py:5
msgid "Brussels Capital Region"
msgstr "Région de Bruxelles-Capitale"
#: be/be_regions.py:6
msgid "Flemish Region"
msgstr "Région flamande"
#: be/be_regions.py:7
msgid "Wallonia"
msgstr "Wallonie"
#: be/forms.py:25
msgid "Enter a valid postal code in the range and format 1XXX - 9XXX."
msgstr ""
"Saisissez un code postal valide au format et dans l'intervalle 1XXX-9XXX."
#: be/forms.py:48
msgid ""
"Enter a valid phone number in one of the formats 0x xxx xx xx, 0xx xx xx xx, "
"04xx xx xx xx, 0x/xxx.xx.xx, 0xx/xx.xx.xx, 04xx/xx.xx.xx, 0x.xxx.xx.xx, 0xx."
"xx.xx.xx, 04xx.xx.xx.xx, 0xxxxxxxx or 04xxxxxxxx."
msgstr ""
"Saisissez un numéro de téléphone valide dans l'un des formats 0x xxx xx xx, "
"0xx xx xx xx, 04xx xx xx xx, 0x/xxx.xx.xx, 0xx/xx.xx.xx, 04xx/xx.xx.xx, 0x."
"xxx.xx.xx, 0xx.xx.xx.xx, 04xx.xx.xx.xx, 0xxxxxxxx ou 04xxxxxxxx."
#: br/forms.py:22
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
msgstr "Saisissez un code postal brésilien au format XXXXX-XXX."
#: br/forms.py:31
msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
msgstr "Les numéros de téléphone doivent être au format XX-XXXX-XXXX."
#: br/forms.py:58
msgid ""
"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
"states."
msgstr ""
"Sélectionnez un état brésilien valide. Cet état ne fait pas partie de ceux "
"disponibles."
#: br/forms.py:93
msgid "Invalid CPF number."
msgstr "Numéro CPF non valide."
#: br/forms.py:94
msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
msgstr "Ce champ requiert au plus 11 chiffres ou 14 caractères."
#: br/forms.py:133
msgid "Invalid CNPJ number."
msgstr "Numéro CNPJ non valide."
#: br/forms.py:135
msgid "This field requires at least 14 digits"
msgstr "Ce champ requiert au minimum 14 chiffres"
#: ca/forms.py:29
msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
msgstr "Saisissez un code postal au format XXX XXX."
#: ca/forms.py:110
msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
msgstr ""
"Saisissez un numéro de sécurité sociale canadien au format XXX-XXX-XXX."
#: ch/ch_states.py:5
msgid "Aargau"
msgstr "Argovie"
#: ch/ch_states.py:6
msgid "Appenzell Innerrhoden"
msgstr "Appenzell Rhodes-Intérieures"
#: ch/ch_states.py:7
msgid "Appenzell Ausserrhoden"
msgstr "Appenzell Rhodes-Extérieures"
#: ch/ch_states.py:8
msgid "Basel-Stadt"
msgstr "Bâle-Ville"
#: ch/ch_states.py:9
msgid "Basel-Land"
msgstr "Bâle-Campagne"
#: ch/ch_states.py:10
msgid "Berne"
msgstr "Berne"
#: ch/ch_states.py:11
msgid "Fribourg"
msgstr "Fribourg"
#: ch/ch_states.py:12
msgid "Geneva"
msgstr "Genève"
#: ch/ch_states.py:13
msgid "Glarus"
msgstr "Glaris"
#: ch/ch_states.py:14
msgid "Graubuenden"
msgstr "Grisons"
#: ch/ch_states.py:15
msgid "Jura"
msgstr "Jura"
#: ch/ch_states.py:16
msgid "Lucerne"
msgstr "Lucerne"
#: ch/ch_states.py:17
msgid "Neuchatel"
msgstr "Neuchâtel"
#: ch/ch_states.py:18
msgid "Nidwalden"
msgstr "Nidwald"
#: ch/ch_states.py:19
msgid "Obwalden"
msgstr "Obwald"
#: ch/ch_states.py:20
msgid "Schaffhausen"
msgstr "Schaffhouse"
#: ch/ch_states.py:21
msgid "Schwyz"
msgstr "Schwyz"
#: ch/ch_states.py:22
msgid "Solothurn"
msgstr "Soleure"
#: ch/ch_states.py:23
msgid "St. Gallen"
msgstr "Saint Gall"
#: ch/ch_states.py:24
msgid "Thurgau"
msgstr "Thurgovie"
#: ch/ch_states.py:25
msgid "Ticino"
msgstr "Tessin"
#: ch/ch_states.py:26
msgid "Uri"
msgstr "Uri"
#: ch/ch_states.py:27
msgid "Valais"
msgstr "Valais"
#: ch/ch_states.py:28
msgid "Vaud"
msgstr "Vaud"
#: ch/ch_states.py:29
msgid "Zug"
msgstr "Zoug"
#: ch/ch_states.py:30
msgid "Zurich"
msgstr "Zurich"
#: ch/forms.py:68
msgid ""
"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
"1234567890 format."
msgstr ""
"Saisissez un numéro de passeport ou de carte d'identité suisse valide au "
"format X1234567<0 ou 1234567890."
#: cl/forms.py:32
msgid "Enter a valid Chilean RUT."
msgstr "Saisissez un RUT chilien valide."
#: cl/forms.py:33
msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
msgstr "Saisissez un RUT chilien valide au format XX.XXX.XXX-X."
#: cl/forms.py:34
msgid "The Chilean RUT is not valid."
msgstr "Ce RUT chilien est non valide."
#: cn/forms.py:84
msgid "Enter a post code in the format XXXXXX."
msgstr "Saisissez un code postal au format XXXXXX."
#: cn/forms.py:105
msgid "ID Card Number consists of 15 or 18 digits."
msgstr "Le numéro de carte d'identité consiste en 15 ou 18 chiffres."
#: cn/forms.py:106
msgid "Invalid ID Card Number: Wrong checksum"
msgstr "Numéro de carte d'identité non valide : mauvaise somme de contrôle"
#: cn/forms.py:107
msgid "Invalid ID Card Number: Wrong birthdate"
msgstr "Numéro de carte d'identité non valide : mauvaise date de naissance"
#: cn/forms.py:108
msgid "Invalid ID Card Number: Wrong location code"
msgstr "Numéro de carte d'identité non valide : mauvais code d'emplacement"
#: cn/forms.py:193
msgid "Enter a valid phone number."
msgstr "Saisissez un numéro de téléphone valide."
#: cn/forms.py:210
msgid "Enter a valid cell number."
msgstr "Saisissez un numéro de portable valide."
#: cz/cz_regions.py:8
msgid "Prague"
msgstr "Prague"
#: cz/cz_regions.py:9
msgid "Central Bohemian Region"
msgstr "Bohême du Centre"
#: cz/cz_regions.py:10
msgid "South Bohemian Region"
msgstr "Bohême du Sud"
#: cz/cz_regions.py:11
msgid "Pilsen Region"
msgstr "Pilsen"
#: cz/cz_regions.py:12
msgid "Carlsbad Region"
msgstr "Carlsbad"
#: cz/cz_regions.py:13
msgid "Usti Region"
msgstr "Usti"
#: cz/cz_regions.py:14
msgid "Liberec Region"
msgstr "Liberec"
#: cz/cz_regions.py:15
msgid "Hradec Region"
msgstr "Hradec"
#: cz/cz_regions.py:16
msgid "Pardubice Region"
msgstr "Pardubice"
#: cz/cz_regions.py:17
msgid "Vysocina Region"
msgstr "Vysocina"
#: cz/cz_regions.py:18
msgid "South Moravian Region"
msgstr "Moravie du Sud"
#: cz/cz_regions.py:19
msgid "Olomouc Region"
msgstr "Olomouc"
#: cz/cz_regions.py:20
msgid "Zlin Region"
msgstr "Zlin"
#: cz/cz_regions.py:21
msgid "Moravian-Silesian Region"
msgstr "Moravie-Silésie"
#: cz/forms.py:32 sk/forms.py:33
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
msgstr "Saisissez un code postal au format XXXXX ou XXX XX."
#: cz/forms.py:52
msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
msgstr "Saisissez une date de naissance au format XXXXXX/XXXX ou XXXXXXXXXX."
#: cz/forms.py:53
msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'"
msgstr ""
"Le paramètre optionnel du genre est non valide, les valeurs autorisées sont "
 f » et « m »"
#: cz/forms.py:54
msgid "Enter a valid birth number."
msgstr "Saisissez une date de naissance valide."
#: cz/forms.py:115
msgid "Enter a valid IC number."
msgstr "Saisissez un numéro IC valide."
#: de/de_states.py:5
msgid "Baden-Wuerttemberg"
msgstr "Bade-Wurtemberg"
#: de/de_states.py:6
msgid "Bavaria"
msgstr "Bavière"
#: de/de_states.py:7
msgid "Berlin"
msgstr "Berlin"
#: de/de_states.py:8
msgid "Brandenburg"
msgstr "Brandebourg"
#: de/de_states.py:9
msgid "Bremen"
msgstr "Brême"
#: de/de_states.py:10
msgid "Hamburg"
msgstr "Hambourg"
#: de/de_states.py:11
msgid "Hessen"
msgstr "Hess"
#: de/de_states.py:12
msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
msgstr "Mecklembourg-Poméranie occidentale"
#: de/de_states.py:13
msgid "Lower Saxony"
msgstr "Basse Saxe"
#: de/de_states.py:14
msgid "North Rhine-Westphalia"
msgstr "Rhénanie-du-Nord-Westphalie"
#: de/de_states.py:15
msgid "Rhineland-Palatinate"
msgstr "Rhénanie-Palatinat"
#: de/de_states.py:16
msgid "Saarland"
msgstr "Sarre"
#: de/de_states.py:17
msgid "Saxony"
msgstr "Saxe"
#: de/de_states.py:18
msgid "Saxony-Anhalt"
msgstr "Saxe-Anhalt"
#: de/de_states.py:19
msgid "Schleswig-Holstein"
msgstr "Schleswig-Holstein"
#: de/de_states.py:20
msgid "Thuringia"
msgstr "Thuringe"
#: de/forms.py:20 fi/forms.py:18 fr/forms.py:20
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
msgstr "Saisissez un code postal au format XXXXX."
#: de/forms.py:46
msgid ""
"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
"format."
msgstr ""
"Saisissez un numéro de carte d'identité allemande au format XXXXXXXXXXX-"
"XXXXXXX-XXXXXXX-X."
#: es/es_provinces.py:5
msgid "Arava"
msgstr "Álava"
#: es/es_provinces.py:6
msgid "Albacete"
msgstr "Albacete"
#: es/es_provinces.py:7
msgid "Alacant"
msgstr "Alicante"
#: es/es_provinces.py:8
msgid "Almeria"
msgstr "Almería"
#: es/es_provinces.py:9
msgid "Avila"
msgstr "Ávila"
#: es/es_provinces.py:10
msgid "Badajoz"
msgstr "Badajoz"
#: es/es_provinces.py:11
msgid "Illes Balears"
msgstr "Îles Baléares"
#: es/es_provinces.py:12
msgid "Barcelona"
msgstr "Barcelone"
#: es/es_provinces.py:13
msgid "Burgos"
msgstr "Burgos"
#: es/es_provinces.py:14
msgid "Caceres"
msgstr "Cáceres"
#: es/es_provinces.py:15
msgid "Cadiz"
msgstr "Cadix"
#: es/es_provinces.py:16
msgid "Castello"
msgstr "Castellón"
#: es/es_provinces.py:17
msgid "Ciudad Real"
msgstr "Ciudad Real"
#: es/es_provinces.py:18
msgid "Cordoba"
msgstr "Córdoba"
#: es/es_provinces.py:19
msgid "A Coruna"
msgstr "La Corogne"
#: es/es_provinces.py:20
msgid "Cuenca"
msgstr "Cuenca"
#: es/es_provinces.py:21
msgid "Girona"
msgstr "Gérone"
#: es/es_provinces.py:22
msgid "Granada"
msgstr "Grenade"
#: es/es_provinces.py:23
msgid "Guadalajara"
msgstr "Guadalajara"
#: es/es_provinces.py:24
msgid "Guipuzkoa"
msgstr "Guipúzcoa"
#: es/es_provinces.py:25
msgid "Huelva"
msgstr "Huelva"
#: es/es_provinces.py:26
msgid "Huesca"
msgstr "Huesca"
#: es/es_provinces.py:27
msgid "Jaen"
msgstr "Jaén"
#: es/es_provinces.py:28
msgid "Leon"
msgstr "León"
#: es/es_provinces.py:29
msgid "Lleida"
msgstr "Lérida"
#: es/es_provinces.py:30 es/es_regions.py:17
msgid "La Rioja"
msgstr "La Rioja"
#: es/es_provinces.py:31
msgid "Lugo"
msgstr "Lugo"
#: es/es_provinces.py:32 es/es_regions.py:18
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"
#: es/es_provinces.py:33
msgid "Malaga"
msgstr "Málaga"
#: es/es_provinces.py:34
msgid "Murcia"
msgstr "Murcie"
#: es/es_provinces.py:35
msgid "Navarre"
msgstr "Navarre"
#: es/es_provinces.py:36
msgid "Ourense"
msgstr "Orense"
#: es/es_provinces.py:37
msgid "Asturias"
msgstr "Asturias"
#: es/es_provinces.py:38
msgid "Palencia"
msgstr "Palencia"
#: es/es_provinces.py:39
msgid "Las Palmas"
msgstr "Las Palmas"
#: es/es_provinces.py:40
msgid "Pontevedra"
msgstr "Pontevedra"
#: es/es_provinces.py:41
msgid "Salamanca"
msgstr "Salamanca"
#: es/es_provinces.py:42
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr "Santa Cruz de Ténérife"
#: es/es_provinces.py:43 es/es_regions.py:11
msgid "Cantabria"
msgstr "Cantabrie"
#: es/es_provinces.py:44
msgid "Segovia"
msgstr "Ségovie"
#: es/es_provinces.py:45
msgid "Seville"
msgstr "Séville"
#: es/es_provinces.py:46
msgid "Soria"
msgstr "Soria"
#: es/es_provinces.py:47
msgid "Tarragona"
msgstr "Tarragone"
#: es/es_provinces.py:48
msgid "Teruel"
msgstr "Teruel"
#: es/es_provinces.py:49
msgid "Toledo"
msgstr "Toledo"
#: es/es_provinces.py:50
msgid "Valencia"
msgstr "Valence"
#: es/es_provinces.py:51
msgid "Valladolid"
msgstr "Valladolid"
#: es/es_provinces.py:52
msgid "Bizkaia"
msgstr "Biscaye"
#: es/es_provinces.py:53
msgid "Zamora"
msgstr "Zamora"
#: es/es_provinces.py:54
msgid "Zaragoza"
msgstr "Saragosse"
#: es/es_provinces.py:55
msgid "Ceuta"
msgstr "Ceuta"
#: es/es_provinces.py:56
msgid "Melilla"
msgstr "Melilla"
#: es/es_regions.py:5
msgid "Andalusia"
msgstr "Andalousie"
#: es/es_regions.py:6
msgid "Aragon"
msgstr "Aragon"
#: es/es_regions.py:7
msgid "Principality of Asturias"
msgstr "Principauté des Asturies"
#: es/es_regions.py:8
msgid "Balearic Islands"
msgstr "Îles Baléares"
#: es/es_regions.py:9
msgid "Basque Country"
msgstr "Pays basque"
#: es/es_regions.py:10
msgid "Canary Islands"
msgstr "Îles Canaries"
#: es/es_regions.py:12
msgid "Castile-La Mancha"
msgstr "Castille-La Manche"
#: es/es_regions.py:13
msgid "Castile and Leon"
msgstr "Castille-et-León"
#: es/es_regions.py:14
msgid "Catalonia"
msgstr "Catalogne"
#: es/es_regions.py:15
msgid "Extremadura"
msgstr "Estrémadure"
#: es/es_regions.py:16
msgid "Galicia"
msgstr "Galice"
#: es/es_regions.py:19
msgid "Region of Murcia"
msgstr "Murcie"
#: es/es_regions.py:20
msgid "Foral Community of Navarre"
msgstr "Navarre"
#: es/es_regions.py:21
msgid "Valencian Community"
msgstr "Communauté valencienne"
#: es/forms.py:26
msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
msgstr "Saisissez un code postal dans l'intervalle et au format 01XXX - 52XXX."
#: es/forms.py:46
msgid ""
"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
"9XXXXXXXX."
msgstr ""
"Saisissez un numéro de téléphone au format 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX ou 9XXXXXXXX."
#: es/forms.py:73
msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
msgstr "Saisissez une adresse NIF, NIE ou CIF valide."
#: es/forms.py:74
msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
msgstr "Saisissez un NIF ou NIE valide."
#: es/forms.py:75
msgid "Invalid checksum for NIF."
msgstr "Mauvais checksum pour NIF."
#: es/forms.py:76
msgid "Invalid checksum for NIE."
msgstr "Mauvais checksum pour NIE."
#: es/forms.py:77
msgid "Invalid checksum for CIF."
msgstr "Mauvais checksum pour CIF."
#: es/forms.py:149
msgid ""
"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
msgstr ""
"Saisissez un numéro de compte bancaire valide au format XXXXX-XXXX-XX-"
"XXXXXXXXXX."
#: es/forms.py:150
msgid "Invalid checksum for bank account number."
msgstr "Somme de contrôle non valide pour le numéro de compte bancaire."
#: fi/forms.py:33
msgid "Enter a valid Finnish social security number."
msgstr "Saisissez un numéro de sécurité sociale finlandais."
#: fr/forms.py:35
msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format."
msgstr "Les numéros de téléphone doivent être au format 0X XX XX XX XX."
#: gb/forms.py:25
msgid "Enter a valid postcode."
msgstr "Saisissez un code postal valide."
#: gb/gb_regions.py:11
msgid "Bedfordshire"
msgstr "Bedfordshire"
#: gb/gb_regions.py:12
msgid "Buckinghamshire"
msgstr "Buckinghamshire"
#: gb/gb_regions.py:14
msgid "Cheshire"
msgstr "Cheshire"
#: gb/gb_regions.py:15
msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
msgstr "Cornouailles et les îles Scilly"
#: gb/gb_regions.py:16
msgid "Cumbria"
msgstr "Cumbrie"
#: gb/gb_regions.py:17
msgid "Derbyshire"
msgstr "Derbyshire"
#: gb/gb_regions.py:18
msgid "Devon"
msgstr "Devon"
#: gb/gb_regions.py:19
msgid "Dorset"
msgstr "Dorset"
#: gb/gb_regions.py:20
msgid "Durham"
msgstr "Durham"
#: gb/gb_regions.py:21
msgid "East Sussex"
msgstr "Sussex de l'Est"
#: gb/gb_regions.py:22
msgid "Essex"
msgstr "Essex"
#: gb/gb_regions.py:23
msgid "Gloucestershire"
msgstr "Gloucestershire"
#: gb/gb_regions.py:24
msgid "Greater London"
msgstr "Grand Londres"
#: gb/gb_regions.py:25
msgid "Greater Manchester"
msgstr "Grand Manchester"
#: gb/gb_regions.py:26
msgid "Hampshire"
msgstr "Hampshire"
#: gb/gb_regions.py:27
msgid "Hertfordshire"
msgstr "Hertfordshire"
#: gb/gb_regions.py:28
msgid "Kent"
msgstr "Kent"
#: gb/gb_regions.py:29
msgid "Lancashire"
msgstr "Lancastre"
#: gb/gb_regions.py:30
msgid "Leicestershire"
msgstr "Leicestershire"
#: gb/gb_regions.py:31
msgid "Lincolnshire"
msgstr "Lincolnshire"
#: gb/gb_regions.py:32
msgid "Merseyside"
msgstr "Merseyside"
#: gb/gb_regions.py:33
msgid "Norfolk"
msgstr "Norfolk"
#: gb/gb_regions.py:34
msgid "North Yorkshire"
msgstr "Yorkshire du Nord"
#: gb/gb_regions.py:35
msgid "Northamptonshire"
msgstr "Northamptonshire"
#: gb/gb_regions.py:36
msgid "Northumberland"
msgstr "Northumberland"
#: gb/gb_regions.py:37
msgid "Nottinghamshire"
msgstr "Nottinghamshire"
#: gb/gb_regions.py:38
msgid "Oxfordshire"
msgstr "Oxfordshire"
#: gb/gb_regions.py:39
msgid "Shropshire"
msgstr "Shropshire"
#: gb/gb_regions.py:40
msgid "Somerset"
msgstr "Somerset"
#: gb/gb_regions.py:41
msgid "South Yorkshire"
msgstr "Yorkshire du Su"
#: gb/gb_regions.py:42
msgid "Staffordshire"
msgstr "Staffordshire"
#: gb/gb_regions.py:43
msgid "Suffolk"
msgstr "Suffolk"
#: gb/gb_regions.py:44
msgid "Surrey"
msgstr "Surrey"
#: gb/gb_regions.py:45
msgid "Tyne and Wear"
msgstr "Tyne et Wear"
#: gb/gb_regions.py:46
msgid "Warwickshire"
msgstr "Warwickshire"
#: gb/gb_regions.py:47
msgid "West Midlands"
msgstr "Midlands de l'Ouest"
#: gb/gb_regions.py:48
msgid "West Sussex"
msgstr "Sussex de l'Ouest"
#: gb/gb_regions.py:49
msgid "West Yorkshire"
msgstr "Yorkshire de l'Ouest"
#: gb/gb_regions.py:50
msgid "Wiltshire"
msgstr "Wiltshire"
#: gb/gb_regions.py:51
msgid "Worcestershire"
msgstr "Worcestershire"
#: gb/gb_regions.py:55
msgid "County Antrim"
msgstr "Comté d'Antrim"
#: gb/gb_regions.py:56
msgid "County Armagh"
msgstr "Comté d'Armagh"
#: gb/gb_regions.py:57
msgid "County Down"
msgstr "Comté de Down"
#: gb/gb_regions.py:58
msgid "County Fermanagh"
msgstr "Comté de Fermanagh"
#: gb/gb_regions.py:59
msgid "County Londonderry"
msgstr "Comté de Londonderry"
#: gb/gb_regions.py:60
msgid "County Tyrone"
msgstr "Comté de Tyrone"
#: gb/gb_regions.py:64
msgid "Clwyd"
msgstr "Clwyd"
#: gb/gb_regions.py:65
msgid "Dyfed"
msgstr "Dyfed"
#: gb/gb_regions.py:66
msgid "Gwent"
msgstr "Gwent"
#: gb/gb_regions.py:67
msgid "Gwynedd"
msgstr "Gwynedd"
#: gb/gb_regions.py:68
msgid "Mid Glamorgan"
msgstr "Mid·Glamorgan"
#: gb/gb_regions.py:69
msgid "Powys"
msgstr "Powys"
#: gb/gb_regions.py:70
msgid "South Glamorgan"
msgstr "South Glamorgan"
#: gb/gb_regions.py:71
msgid "West Glamorgan"
msgstr "West Glamorgan"
#: gb/gb_regions.py:75
msgid "Borders"
msgstr "Borders"
#: gb/gb_regions.py:76
msgid "Central Scotland"
msgstr "Écosse centrale"
#: gb/gb_regions.py:77
msgid "Dumfries and Galloway"
msgstr "Dumfries and Galloway"
#: gb/gb_regions.py:78
msgid "Fife"
msgstr "Fife"
#: gb/gb_regions.py:79
msgid "Grampian"
msgstr "Grampian"
#: gb/gb_regions.py:80
msgid "Highland"
msgstr "Highland"
#: gb/gb_regions.py:81
msgid "Lothian"
msgstr "Lothian"
#: gb/gb_regions.py:82
msgid "Orkney Islands"
msgstr "Orcades"
#: gb/gb_regions.py:83
msgid "Shetland Islands"
msgstr "Îles Shetland"
#: gb/gb_regions.py:84
msgid "Strathclyde"
msgstr "Strathclyde"
#: gb/gb_regions.py:85
msgid "Tayside"
msgstr "Tayside"
#: gb/gb_regions.py:86
msgid "Western Isles"
msgstr "Hébrides extérieures"
#: gb/gb_regions.py:90
msgid "England"
msgstr "Angleterre"
#: gb/gb_regions.py:91
msgid "Northern Ireland"
msgstr "Irlande du Nord"
#: gb/gb_regions.py:92
msgid "Scotland"
msgstr "Écosse"
#: gb/gb_regions.py:93
msgid "Wales"
msgstr "Pays de Galles"
#: hr/forms.py:75
msgid "Enter a valid 13 digit JMBG"
msgstr "Saisissez un JMBG à 13 chiffres valide"
#: hr/forms.py:76
msgid "Error in date segment"
msgstr "Erreur dans le segmenet de date"
#: hr/forms.py:123
msgid "Enter a valid 11 digit OIB"
msgstr "Saisissez un OIB à 11 chiffres valide"
#: hr/forms.py:152 id/forms.py:112
msgid "Enter a valid vehicle license plate number"
msgstr "Saisissez un numéro de plaque d'immatriculation valide"
#: hr/forms.py:153
msgid "Enter a valid location code"
msgstr "Saisissez un code d'emplacement valide"
#: hr/forms.py:154
msgid "Number part cannot be zero"
msgstr "La partie nombre ne peut pas être à zéro"
#: hr/forms.py:190
msgid "Enter a valid 5 digit postal code"
msgstr "Saisissez un code postal à 5 chiffres valide"
#: hr/forms.py:218 id/forms.py:72 nl/forms.py:56
msgid "Enter a valid phone number"
msgstr "Saisissez un numéro de téléphone valide"
#: hr/forms.py:219
msgid "Enter a valid area or mobile network code"
msgstr "Saisissez un code de zone ou de réseau mobile valide"
#: hr/forms.py:220
msgid "The phone nubmer is too long"
msgstr "Le numéro de téléphone est trop long"
#: hr/forms.py:258
msgid "Enter a valid 19 digit JMBAG starting with 601983"
msgstr "Saisissez un JMBAG à 19 chiffres valide, en commençant par 601983"
#: hr/forms.py:259
msgid "Card issue number cannot be zero"
msgstr "Le numéro de délivrance de la carte ne peut pas être à zéro"
#: hr/hr_choices.py:12
msgid "Grad Zagreb"
msgstr "Ville de Zagreb"
#: hr/hr_choices.py:13
msgid "Bjelovarsko-bilogorska županija"
msgstr "Comitat de Bjelovar-Bilogora"
#: hr/hr_choices.py:14
msgid "Brodsko-posavska županija"
msgstr "Comitat de Brod-Posavina"
#: hr/hr_choices.py:15
msgid "Dubrovačko-neretvanska županija"
msgstr "Comitat de Dubrovnik-Neretva"
#: hr/hr_choices.py:16
msgid "Istarska županija"
msgstr "Comitat d'Istrie"
#: hr/hr_choices.py:17
msgid "Karlovačka županija"
msgstr "Comitat de Karlovac"
#: hr/hr_choices.py:18
msgid "Koprivničko-križevačka županija"
msgstr "Comitat de Koprivnica-Križevci"
#: hr/hr_choices.py:19
msgid "Krapinsko-zagorska županija"
msgstr "Comitat de Krapina-Zagorje"
#: hr/hr_choices.py:20
msgid "Ličko-senjska županija"
msgstr "Comitat de Lika-Senj"
#: hr/hr_choices.py:21
msgid "Međimurska županija"
msgstr "Comitat de Međimurje"
#: hr/hr_choices.py:22
msgid "Osječko-baranjska županija"
msgstr "Comitat d'Osijek-Baranja"
#: hr/hr_choices.py:23
msgid "Požeško-slavonska županija"
msgstr "Comitat de Požega-Slavonie"
#: hr/hr_choices.py:24
msgid "Primorsko-goranska županija"
msgstr "Comitat de Primorje-Gorski Kotar"
#: hr/hr_choices.py:25
msgid "Sisačko-moslavačka županija"
msgstr "Comitat de Sisak-Moslavina"
#: hr/hr_choices.py:26
msgid "Splitsko-dalmatinska županija"
msgstr "Comitat de Split-Dalmatie"
#: hr/hr_choices.py:27
msgid "Šibensko-kninska županija"
msgstr "Comitat de Šibenik-Knin"
#: hr/hr_choices.py:28
msgid "Varaždinska županija"
msgstr "Comitat de Varaždin"
#: hr/hr_choices.py:29
msgid "Virovitičko-podravska županija"
msgstr "Comitat de Virovitica-Podravina"
#: hr/hr_choices.py:30
msgid "Vukovarsko-srijemska županija"
msgstr "Comitat de Vukovar-Syrmie"
#: hr/hr_choices.py:31
msgid "Zadarska županija"
msgstr "Comitat de Zadar"
#: hr/hr_choices.py:32
msgid "Zagrebačka županija"
msgstr "Comitat de Zagreb"
#: id/forms.py:31
msgid "Enter a valid post code"
msgstr "Saisissez un code postal valide"
#: id/forms.py:176
msgid "Enter a valid NIK/KTP number"
msgstr "Saisissez un numéro NIK/KTP valide"
#: id/id_choices.py:15
msgid "Aceh"
msgstr "Aceh"
#: id/id_choices.py:16 id/id_choices.py:79
msgid "Bali"
msgstr "Bali"
#: id/id_choices.py:17 id/id_choices.py:51
msgid "Banten"
msgstr "Banten"
#: id/id_choices.py:18 id/id_choices.py:60
msgid "Bengkulu"
msgstr "Bengkulu"
#: id/id_choices.py:19 id/id_choices.py:53
msgid "Yogyakarta"
msgstr "Yogyakarta"
#: id/id_choices.py:20 id/id_choices.py:57
msgid "Jakarta"
msgstr "Jakarta"
#: id/id_choices.py:21 id/id_choices.py:81
msgid "Gorontalo"
msgstr "Gorontalo"
#: id/id_choices.py:22 id/id_choices.py:63
msgid "Jambi"
msgstr "Jambi"
#: id/id_choices.py:23
msgid "Jawa Barat"
msgstr "Java occidental"
#: id/id_choices.py:24
msgid "Jawa Tengah"
msgstr "Java central"
#: id/id_choices.py:25
msgid "Jawa Timur"
msgstr "Java oriental"
#: id/id_choices.py:26 id/id_choices.py:94
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr "Kalimantan occidental"
#: id/id_choices.py:27 id/id_choices.py:72
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr "Kalimantan du sud"
#: id/id_choices.py:28 id/id_choices.py:95
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr "Kalimantan central"
#: id/id_choices.py:29 id/id_choices.py:96
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr "Kalimantan oriental"
#: id/id_choices.py:30
msgid "Kepulauan Bangka-Belitung"
msgstr "Île Bangka-Belitung"
#: id/id_choices.py:31 id/id_choices.py:68
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr "Île Riau"
#: id/id_choices.py:32 id/id_choices.py:61
msgid "Lampung"
msgstr "Lampung"
#: id/id_choices.py:33 id/id_choices.py:76
msgid "Maluku"
msgstr "Moluques"
#: id/id_choices.py:34 id/id_choices.py:77
msgid "Maluku Utara"
msgstr "Moluques du nord"
#: id/id_choices.py:35
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr "Nusa Tenggara occidental"
#: id/id_choices.py:36
msgid "Nusa Tenggara Timur"
msgstr "Nusa Tenggara oriental"
#: id/id_choices.py:37
msgid "Papua"
msgstr "Papouasie"
#: id/id_choices.py:38
msgid "Papua Barat"
msgstr "Papouasie occidentale"
#: id/id_choices.py:39 id/id_choices.py:66
msgid "Riau"
msgstr "Riau"
#: id/id_choices.py:40 id/id_choices.py:74
msgid "Sulawesi Barat"
msgstr "Sulawesi occidental"
#: id/id_choices.py:41 id/id_choices.py:75
msgid "Sulawesi Selatan"
msgstr "Sulawesi du Sud"
#: id/id_choices.py:42 id/id_choices.py:82
msgid "Sulawesi Tengah"
msgstr "Sulawesi central"
#: id/id_choices.py:43 id/id_choices.py:85
msgid "Sulawesi Tenggara"
msgstr "Sulawesi du Sud-Est"
#: id/id_choices.py:44
msgid "Sulawesi Utara"
msgstr "Sulawesi du Nord"
#: id/id_choices.py:45 id/id_choices.py:58
msgid "Sumatera Barat"
msgstr "Sumaratera occidental"
#: id/id_choices.py:46 id/id_choices.py:62
msgid "Sumatera Selatan"
msgstr "Sumatera du Sud"
#: id/id_choices.py:47 id/id_choices.py:64
msgid "Sumatera Utara"
msgstr "Sumatera du Nord"
#: id/id_choices.py:52
msgid "Magelang"
msgstr "Megelang"
#: id/id_choices.py:54
msgid "Surakarta - Solo"
msgstr "Surakarta - Solo"
#: id/id_choices.py:55
msgid "Madiun"
msgstr "Madiun"
#: id/id_choices.py:56
msgid "Kediri"
msgstr "Kediri"
#: id/id_choices.py:59
msgid "Tapanuli"
msgstr "Tapanuli"
#: id/id_choices.py:65
msgid "Nanggroe Aceh Darussalam"
msgstr "Nanggroe Aceh Darussalam"
#: id/id_choices.py:67
msgid "Kepulauan Bangka Belitung"
msgstr "Kepulauan Bangka Belitung"
#: id/id_choices.py:69
msgid "Corps Consulate"
msgstr "Corps consulaire"
#: id/id_choices.py:70
msgid "Corps Diplomatic"
msgstr "Corps diplomatique"
#: id/id_choices.py:71
msgid "Bandung"
msgstr "Bandung"
#: id/id_choices.py:73
msgid "Sulawesi Utara Daratan"
msgstr "Sulawesi du Nord"
#: id/id_choices.py:78
msgid "NTT - Timor"
msgstr "NTT - Timor"
#: id/id_choices.py:80
msgid "Sulawesi Utara Kepulauan"
msgstr "Îles de Sulawesi du Nord"
#: id/id_choices.py:83
msgid "NTB - Lombok"
msgstr "NTB - Lombok"
#: id/id_choices.py:84
msgid "Papua dan Papua Barat"
msgstr "Papua dan Papua Barat"
#: id/id_choices.py:86
msgid "Cirebon"
msgstr "Cirebon"
#: id/id_choices.py:87
msgid "NTB - Sumbawa"
msgstr "NTB - Sumbawa"
#: id/id_choices.py:88
msgid "NTT - Flores"
msgstr "NTT - Florès"
#: id/id_choices.py:89
msgid "NTT - Sumba"
msgstr "NTT - Sumba"
#: id/id_choices.py:90
msgid "Bogor"
msgstr "Bogor"
#: id/id_choices.py:91
msgid "Pekalongan"
msgstr "Pekalongan"
#: id/id_choices.py:92
msgid "Semarang"
msgstr "Semarang"
#: id/id_choices.py:93
msgid "Pati"
msgstr "Pati"
#: id/id_choices.py:97
msgid "Surabaya"
msgstr "Surabaya"
#: id/id_choices.py:98
msgid "Madura"
msgstr "Madura"
#: id/id_choices.py:99
msgid "Malang"
msgstr "Malang"
#: id/id_choices.py:100
msgid "Jember"
msgstr "Jember"
#: id/id_choices.py:101
msgid "Banyumas"
msgstr "Banyumas"
#: id/id_choices.py:102
msgid "Federal Government"
msgstr "Gouvernement fédéral"
#: id/id_choices.py:103
msgid "Bojonegoro"
msgstr "Bojonegoro"
#: id/id_choices.py:104
msgid "Purwakarta"
msgstr "Purwakarta"
#: id/id_choices.py:105
msgid "Sidoarjo"
msgstr "Sidoarjo"
#: id/id_choices.py:106
msgid "Garut"
msgstr "Garut"
#: ie/ie_counties.py:8
msgid "Antrim"
msgstr "Antrim"
#: ie/ie_counties.py:9
msgid "Armagh"
msgstr "Armagh"
#: ie/ie_counties.py:10
msgid "Carlow"
msgstr "Carlow"
#: ie/ie_counties.py:11
msgid "Cavan"
msgstr "Cavan"
#: ie/ie_counties.py:12
msgid "Clare"
msgstr "Clare"
#: ie/ie_counties.py:13
msgid "Cork"
msgstr "Cork"
#: ie/ie_counties.py:14
msgid "Derry"
msgstr "Derry"
#: ie/ie_counties.py:15
msgid "Donegal"
msgstr "Donegal"
#: ie/ie_counties.py:16
msgid "Down"
msgstr "Down"
#: ie/ie_counties.py:17
msgid "Dublin"
msgstr "Dublin"
#: ie/ie_counties.py:18
msgid "Fermanagh"
msgstr "Fermanagh"
#: ie/ie_counties.py:19
msgid "Galway"
msgstr "Galway"
#: ie/ie_counties.py:20
msgid "Kerry"
msgstr "Kerry"
#: ie/ie_counties.py:21
msgid "Kildare"
msgstr "Kildare"
#: ie/ie_counties.py:22
msgid "Kilkenny"
msgstr "Kilkenny"
#: ie/ie_counties.py:23
msgid "Laois"
msgstr "Laois"
#: ie/ie_counties.py:24
msgid "Leitrim"
msgstr "Leitrim"
#: ie/ie_counties.py:25
msgid "Limerick"
msgstr "Limerick"
#: ie/ie_counties.py:26
msgid "Longford"
msgstr "Longford"
#: ie/ie_counties.py:27
msgid "Louth"
msgstr "Louth"
#: ie/ie_counties.py:28
msgid "Mayo"
msgstr "Mayo"
#: ie/ie_counties.py:29
msgid "Meath"
msgstr "Meath"
#: ie/ie_counties.py:30
msgid "Monaghan"
msgstr "Monaghan"
#: ie/ie_counties.py:31
msgid "Offaly"
msgstr "Offaly"
#: ie/ie_counties.py:32
msgid "Roscommon"
msgstr "Roscommon"
#: ie/ie_counties.py:33
msgid "Sligo"
msgstr "Sligo"
#: ie/ie_counties.py:34
msgid "Tipperary"
msgstr "Tipperary"
#: ie/ie_counties.py:35
msgid "Tyrone"
msgstr "Tyrone"
#: ie/ie_counties.py:36
msgid "Waterford"
msgstr "Waterford"
#: ie/ie_counties.py:37
msgid "Westmeath"
msgstr "Westmeath"
#: ie/ie_counties.py:38
msgid "Wexford"
msgstr "Wexford"
#: ie/ie_counties.py:39
msgid "Wicklow"
msgstr "Wicklow"
#: il/forms.py:31
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX"
msgstr "Saisissez un code postal au format XXXXX"
#: il/forms.py:50
msgid "Enter a valid ID number."
msgstr "Saisissez un numéro d'identification valide."
#: in_/forms.py:41
msgid "Enter a zip code in the format XXXXXX or XXX XXX."
msgstr "Saisisset un code postal au format XXXXXX ou XXX XXX."
#: in_/forms.py:64
msgid "Enter an Indian state or territory."
msgstr "Saisissez un état ou un territoire indien."
#: in_/forms.py:103
msgid "Phone numbers must be in 02X-8X or 03X-7X or 04X-6X format."
msgstr ""
"Les numéros de téléphone doivent être au format 02X-8X, 03X-7X ou 04X-6X."
#: is_/forms.py:22
msgid ""
"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
msgstr "Saisissez un code postal islandais valide au format XXXXXX-XXXX."
#: is_/forms.py:23
msgid "The Icelandic identification number is not valid."
msgstr "Le numéro d'identification islandais est non valide."
#: it/forms.py:21
msgid "Enter a valid zip code."
msgstr "Saisissez un code postal valide."
#: it/forms.py:48
msgid "Enter a valid Social Security number."
msgstr "Saisissez un numéro valide de Sécurité Sociale."
#: it/forms.py:73
msgid "Enter a valid VAT number."
msgstr "Saisissez un numéro de TVA valide."
#: jp/forms.py:19
msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
msgstr "Saisissez un code postal japonais au format XXXXXXX ou XXX-XXXX."
#: jp/jp_prefectures.py:4
msgid "Hokkaido"
msgstr "Hokkaidō"
#: jp/jp_prefectures.py:5
msgid "Aomori"
msgstr "Aomori"
#: jp/jp_prefectures.py:6
msgid "Iwate"
msgstr "Iwate"
#: jp/jp_prefectures.py:7
msgid "Miyagi"
msgstr "Miyagi"
#: jp/jp_prefectures.py:8
msgid "Akita"
msgstr "Akita"
#: jp/jp_prefectures.py:9
msgid "Yamagata"
msgstr "Yamagata"
#: jp/jp_prefectures.py:10
msgid "Fukushima"
msgstr "Fukushima"
#: jp/jp_prefectures.py:11
msgid "Ibaraki"
msgstr "Ibaraki"
#: jp/jp_prefectures.py:12
msgid "Tochigi"
msgstr "Tochigi"
#: jp/jp_prefectures.py:13
msgid "Gunma"
msgstr "Gunma"
#: jp/jp_prefectures.py:14
msgid "Saitama"
msgstr "Saitama"
#: jp/jp_prefectures.py:15
msgid "Chiba"
msgstr "Chiba"
#: jp/jp_prefectures.py:16
msgid "Tokyo"
msgstr "Tokyo"
#: jp/jp_prefectures.py:17
msgid "Kanagawa"
msgstr "Kanagawa"
#: jp/jp_prefectures.py:18
msgid "Yamanashi"
msgstr "Yamanashi"
#: jp/jp_prefectures.py:19
msgid "Nagano"
msgstr "Nagano"
#: jp/jp_prefectures.py:20
msgid "Niigata"
msgstr "Niigata"
#: jp/jp_prefectures.py:21
msgid "Toyama"
msgstr "Toyama"
#: jp/jp_prefectures.py:22
msgid "Ishikawa"
msgstr "Ishikawa"
#: jp/jp_prefectures.py:23
msgid "Fukui"
msgstr "Fukui"
#: jp/jp_prefectures.py:24
msgid "Gifu"
msgstr "Gifu"
#: jp/jp_prefectures.py:25
msgid "Shizuoka"
msgstr "Shizuoka"
#: jp/jp_prefectures.py:26
msgid "Aichi"
msgstr "Aichi"
#: jp/jp_prefectures.py:27
msgid "Mie"
msgstr "Mie"
#: jp/jp_prefectures.py:28
msgid "Shiga"
msgstr "Shiga"
#: jp/jp_prefectures.py:29
msgid "Kyoto"
msgstr "Kyōto"
#: jp/jp_prefectures.py:30
msgid "Osaka"
msgstr "Osaka"
#: jp/jp_prefectures.py:31
msgid "Hyogo"
msgstr "Hyōgo"
#: jp/jp_prefectures.py:32
msgid "Nara"
msgstr "Nara"
#: jp/jp_prefectures.py:33
msgid "Wakayama"
msgstr "Wakayama"
#: jp/jp_prefectures.py:34
msgid "Tottori"
msgstr "Tottori"
#: jp/jp_prefectures.py:35
msgid "Shimane"
msgstr "Shimane"
#: jp/jp_prefectures.py:36
msgid "Okayama"
msgstr "Okayama"
#: jp/jp_prefectures.py:37
msgid "Hiroshima"
msgstr "Hiroshima"
#: jp/jp_prefectures.py:38
msgid "Yamaguchi"
msgstr "Yamaguchi"
#: jp/jp_prefectures.py:39
msgid "Tokushima"
msgstr "Tokushima"
#: jp/jp_prefectures.py:40
msgid "Kagawa"
msgstr "Kagawa"
#: jp/jp_prefectures.py:41
msgid "Ehime"
msgstr "Ehime"
#: jp/jp_prefectures.py:42
msgid "Kochi"
msgstr "Kochi"
#: jp/jp_prefectures.py:43
msgid "Fukuoka"
msgstr "Fukuoka"
#: jp/jp_prefectures.py:44
msgid "Saga"
msgstr "Saga"
#: jp/jp_prefectures.py:45
msgid "Nagasaki"
msgstr "Nagasaki"
#: jp/jp_prefectures.py:46
msgid "Kumamoto"
msgstr "Kumamoto"
#: jp/jp_prefectures.py:47
msgid "Oita"
msgstr "Ōita"
#: jp/jp_prefectures.py:48
msgid "Miyazaki"
msgstr "Miyazaki"
#: jp/jp_prefectures.py:49
msgid "Kagoshima"
msgstr "Kagoshima"
#: jp/jp_prefectures.py:50
msgid "Okinawa"
msgstr "Okinawa"
#: kw/forms.py:25
msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number"
msgstr "Saisissez un numéro d'identification civil koweïtien valide"
#: mk/forms.py:18
msgid ""
"Identity card numbers must contain either 4 to 7 digits or an uppercase "
"letter and 7 digits."
msgstr ""
"Les numéros de cartes d'identité doivent contenir soit 4 ou 7 chiffres, soit "
"une lettre majuscule et 7 chiffres."
#: mk/forms.py:57 si/forms.py:24
msgid "This field should contain exactly 13 digits."
msgstr "Ce champ doit contenir exactement 13 chiffres."
#: mk/forms.py:58
msgid "The first 7 digits of the UMCN must represent a valid past date."
msgstr ""
"Les 7 premiers chiffres de l'UMCN doivent constituer un date passée valide."
#: mk/forms.py:59
msgid "The UMCN is not valid."
msgstr "L'UMCN n'est pas valide."
#: mk/mk_choices.py:8
msgid "Aerodrom"
msgstr "Aerodrom"
#: mk/mk_choices.py:9
msgid "Aračinovo"
msgstr "Aračinovo"
#: mk/mk_choices.py:10
msgid "Berovo"
msgstr "Berovo"
#: mk/mk_choices.py:11
msgid "Bitola"
msgstr "Bitola"
#: mk/mk_choices.py:12
msgid "Bogdanci"
msgstr "Bogdanci"
#: mk/mk_choices.py:13
msgid "Bogovinje"
msgstr "Bogovinje"
#: mk/mk_choices.py:14
msgid "Bosilovo"
msgstr "Bosilovo"
#: mk/mk_choices.py:15
msgid "Brvenica"
msgstr "Brvenica"
#: mk/mk_choices.py:16
msgid "Butel"
msgstr "Butel"
#: mk/mk_choices.py:17
msgid "Valandovo"
msgstr "Valandovo"
#: mk/mk_choices.py:18
msgid "Vasilevo"
msgstr "Vasilevo"
#: mk/mk_choices.py:19
msgid "Vevčani"
msgstr "Vevčani"
#: mk/mk_choices.py:20
msgid "Veles"
msgstr "Veles"
#: mk/mk_choices.py:21
msgid "Vinica"
msgstr "Vinica"
#: mk/mk_choices.py:22
msgid "Vraneštica"
msgstr "Vraneštica"
#: mk/mk_choices.py:23
msgid "Vrapčište"
msgstr "Vrapčište"
#: mk/mk_choices.py:24
msgid "Gazi Baba"
msgstr "Gazi Baba"
#: mk/mk_choices.py:25
msgid "Gevgelija"
msgstr "Gevgelija"
#: mk/mk_choices.py:26
msgid "Gostivar"
msgstr "Gostivar"
#: mk/mk_choices.py:27
msgid "Gradsko"
msgstr "Gradsko"
#: mk/mk_choices.py:28
msgid "Debar"
msgstr "Debar"
#: mk/mk_choices.py:29
msgid "Debarca"
msgstr "Debarca"
#: mk/mk_choices.py:30
msgid "Delčevo"
msgstr "Delčevo"
#: mk/mk_choices.py:31
msgid "Demir Kapija"
msgstr "Demir Kapija"
#: mk/mk_choices.py:32
msgid "Demir Hisar"
msgstr "Demir Hisar"
#: mk/mk_choices.py:33
msgid "Dolneni"
msgstr "Dolneni"
#: mk/mk_choices.py:34
msgid "Drugovo"
msgstr "Drugovo"
#: mk/mk_choices.py:35
msgid "Gjorče Petrov"
msgstr "Gjorče Petrov"
#: mk/mk_choices.py:36
msgid "Želino"
msgstr "Želino"
#: mk/mk_choices.py:37
msgid "Zajas"
msgstr "Zajas"
#: mk/mk_choices.py:38
msgid "Zelenikovo"
msgstr "Zelenikovo"
#: mk/mk_choices.py:39
msgid "Zrnovci"
msgstr "Zrnovci"
#: mk/mk_choices.py:40
msgid "Ilinden"
msgstr "Ilinden"
#: mk/mk_choices.py:41
msgid "Jegunovce"
msgstr "Jegunovce"
#: mk/mk_choices.py:42
msgid "Kavadarci"
msgstr "Kavadarci"
#: mk/mk_choices.py:43
msgid "Karbinci"
msgstr "Karbinci"
#: mk/mk_choices.py:44
msgid "Karpoš"
msgstr "Karpoš"
#: mk/mk_choices.py:45
msgid "Kisela Voda"
msgstr "Kisela Voda"
#: mk/mk_choices.py:46
msgid "Kičevo"
msgstr "Kičevo"
#: mk/mk_choices.py:47
msgid "Konče"
msgstr "Konče"
#: mk/mk_choices.py:48
msgid "Koćani"
msgstr "Koćani"
#: mk/mk_choices.py:49
msgid "Kratovo"
msgstr "Kratovo"
#: mk/mk_choices.py:50
msgid "Kriva Palanka"
msgstr "Kriva Palanka"
#: mk/mk_choices.py:51
msgid "Krivogaštani"
msgstr "Krivogaštani"
#: mk/mk_choices.py:52
msgid "Kruševo"
msgstr "Kruševo"
#: mk/mk_choices.py:53
msgid "Kumanovo"
msgstr "Kumanovo"
#: mk/mk_choices.py:54
msgid "Lipkovo"
msgstr "Lipkovo"
#: mk/mk_choices.py:55
msgid "Lozovo"
msgstr "Lozovo"
#: mk/mk_choices.py:56
msgid "Mavrovo i Rostuša"
msgstr "Mavrovo i Rostuša"
#: mk/mk_choices.py:57
msgid "Makedonska Kamenica"
msgstr "Makedonska Kamenica"
#: mk/mk_choices.py:58
msgid "Makedonski Brod"
msgstr "Makedonski Brod"
#: mk/mk_choices.py:59
msgid "Mogila"
msgstr "Mogila"
#: mk/mk_choices.py:60
msgid "Negotino"
msgstr "Negotino"
#: mk/mk_choices.py:61
msgid "Novaci"
msgstr "Novaci"
#: mk/mk_choices.py:62
msgid "Novo Selo"
msgstr "Novo Selo"
#: mk/mk_choices.py:63
msgid "Oslomej"
msgstr "Oslomej"
#: mk/mk_choices.py:64
msgid "Ohrid"
msgstr "Ohrid"
#: mk/mk_choices.py:65
msgid "Petrovec"
msgstr "Petrovec"
#: mk/mk_choices.py:66
msgid "Pehčevo"
msgstr "Pehčevo"
#: mk/mk_choices.py:67
msgid "Plasnica"
msgstr "Plasnica"
#: mk/mk_choices.py:68
msgid "Prilep"
msgstr "Prilep"
#: mk/mk_choices.py:69
msgid "Probištip"
msgstr "Probištip"
#: mk/mk_choices.py:70
msgid "Radoviš"
msgstr "Radoviš"
#: mk/mk_choices.py:71
msgid "Rankovce"
msgstr "Rankovce"
#: mk/mk_choices.py:72
msgid "Resen"
msgstr "Resen"
#: mk/mk_choices.py:73
msgid "Rosoman"
msgstr "Rosoman"
#: mk/mk_choices.py:74
msgid "Saraj"
msgstr "Saraj"
#: mk/mk_choices.py:75
msgid "Sveti Nikole"
msgstr "Sveti Nikole"
#: mk/mk_choices.py:76
msgid "Sopište"
msgstr "Sopište"
#: mk/mk_choices.py:77
msgid "Star Dojran"
msgstr "Star Dojran"
#: mk/mk_choices.py:78
msgid "Staro Nagoričane"
msgstr "Staro Nagoričane"
#: mk/mk_choices.py:79
msgid "Struga"
msgstr "Struga"
#: mk/mk_choices.py:80
msgid "Strumica"
msgstr "Strumica"
#: mk/mk_choices.py:81
msgid "Studeničani"
msgstr "Studeničani"
#: mk/mk_choices.py:82
msgid "Tearce"
msgstr "Tearce"
#: mk/mk_choices.py:83
msgid "Tetovo"
msgstr "Tetovo"
#: mk/mk_choices.py:84
msgid "Centar"
msgstr "Centar"
#: mk/mk_choices.py:85
msgid "Centar-Župa"
msgstr "Centar-Župa"
#: mk/mk_choices.py:86
msgid "Čair"
msgstr "Čair"
#: mk/mk_choices.py:87
msgid "Čaška"
msgstr "Čaška"
#: mk/mk_choices.py:88
msgid "Češinovo-Obleševo"
msgstr "Češinovo-Obleševo"
#: mk/mk_choices.py:89
msgid "Čučer-Sandevo"
msgstr "Čučer-Sandevo"
#: mk/mk_choices.py:90
msgid "Štip"
msgstr "Štip"
#: mk/mk_choices.py:91
msgid "Šuto Orizari"
msgstr "Šuto Orizari"
#: mk/models.py:11
msgid "Macedonian identity card number"
msgstr "Numéro de carte d'identité de Macédoine"
#: mk/models.py:25
msgid "A Macedonian municipality (2 character code)"
msgstr "Une ville de Macédoine (code à 2 caractères)"
#: mk/models.py:35
msgid "Unique master citizen number (13 digits)"
msgstr "Numéro de citoyen unique (13 chiffres)"
#: mx/forms.py:65
msgid "Enter a valid zip code in the format XXXXX."
msgstr "Saisissez un code postal valide au format XXXXX."
#: mx/forms.py:108
msgid "Enter a valid RFC."
msgstr "Saisissez un RFC valide."
#: mx/forms.py:109
msgid "Invalid checksum for RFC."
msgstr "Somme de contrôle incorrecte pour le RFC."
#: mx/forms.py:189
msgid "Enter a valid CURP."
msgstr "Saisissez un CURP valide."
#: mx/forms.py:190
msgid "Invalid checksum for CURP."
msgstr "Somme de contrôle incorrecte pour le CURP."
#: mx/models.py:14
msgid "Mexico state (three uppercase letters)"
msgstr "État mexicain (trois lettres majuscules)"
#: mx/models.py:27
msgid "Mexico zip code"
msgstr "Code postal mexicain"
#: mx/models.py:44
msgid "Mexican RFC"
msgstr "Numéro RFC mexicain"
#: mx/models.py:61
msgid "Mexican CURP"
msgstr "Numéro CURP mexicain"
#: mx/mx_states.py:13
msgid "Aguascalientes"
msgstr "Aguascalientes"
#: mx/mx_states.py:14
msgid "Baja California"
msgstr "Baja California"
#: mx/mx_states.py:15
msgid "Baja California Sur"
msgstr "Baja California Sur"
#: mx/mx_states.py:16
msgid "Campeche"
msgstr "Campeche"
#: mx/mx_states.py:17
msgid "Chihuahua"
msgstr "Chihuahua"
#: mx/mx_states.py:18
msgid "Chiapas"
msgstr "Chiapas"
#: mx/mx_states.py:19
msgid "Coahuila"
msgstr "Coahuila"
#: mx/mx_states.py:20
msgid "Colima"
msgstr "Colima"
#: mx/mx_states.py:21
msgid "Distrito Federal"
msgstr "District fédéral"
#: mx/mx_states.py:22
msgid "Durango"
msgstr "Durango"
#: mx/mx_states.py:23
msgid "Guerrero"
msgstr "Guerrero"
#: mx/mx_states.py:24
msgid "Guanajuato"
msgstr "Guanajuato"
#: mx/mx_states.py:25
msgid "Hidalgo"
msgstr "Hidalgo"
#: mx/mx_states.py:26
msgid "Jalisco"
msgstr "Jalisco"
#: mx/mx_states.py:27
msgid "Estado de México"
msgstr "État de Mexico"
#: mx/mx_states.py:28
msgid "Michoacán"
msgstr "Michoacán"
#: mx/mx_states.py:29
msgid "Morelos"
msgstr "Morelos"
#: mx/mx_states.py:30
msgid "Nayarit"
msgstr "Nayarit"
#: mx/mx_states.py:31
msgid "Nuevo León"
msgstr "Nuevo León"
#: mx/mx_states.py:32
msgid "Oaxaca"
msgstr "Oaxaca"
#: mx/mx_states.py:33
msgid "Puebla"
msgstr "Puebla"
#: mx/mx_states.py:34
msgid "Querétaro"
msgstr "Querétaro"
#: mx/mx_states.py:35
msgid "Quintana Roo"
msgstr "Quintana Roo"
#: mx/mx_states.py:36
msgid "Sinaloa"
msgstr "Sinaloa"
#: mx/mx_states.py:37
msgid "San Luis Potosí"
msgstr "San Luis Potosí"
#: mx/mx_states.py:38
msgid "Sonora"
msgstr "Sonora"
#: mx/mx_states.py:39
msgid "Tabasco"
msgstr "Tabasco"
#: mx/mx_states.py:40
msgid "Tamaulipas"
msgstr "Tamaulipas"
#: mx/mx_states.py:41
msgid "Tlaxcala"
msgstr "Tlaxcala"
#: mx/mx_states.py:42
msgid "Veracruz"
msgstr "Veracruz"
#: mx/mx_states.py:43
msgid "Yucatán"
msgstr "Yucatán"
#: mx/mx_states.py:44
msgid "Zacatecas"
msgstr "Zacatecas"
#: nl/forms.py:26
msgid "Enter a valid postal code"
msgstr "Saisissez un code postal valide."
#: nl/forms.py:82
msgid "Enter a valid SoFi number"
msgstr "Saisissez un numéro SoFi valide."
#: nl/nl_provinces.py:4
msgid "Drenthe"
msgstr "Drenthe"
#: nl/nl_provinces.py:5
msgid "Flevoland"
msgstr "Flevoland"
#: nl/nl_provinces.py:6
msgid "Friesland"
msgstr "Frise"
#: nl/nl_provinces.py:7
msgid "Gelderland"
msgstr "Gueldre"
#: nl/nl_provinces.py:8
msgid "Groningen"
msgstr "Groningue"
#: nl/nl_provinces.py:10
msgid "Noord-Brabant"
msgstr "Brabant-du-Nord"
#: nl/nl_provinces.py:11
msgid "Noord-Holland"
msgstr "Hollande-du-Nord"
#: nl/nl_provinces.py:12
msgid "Overijssel"
msgstr "Overijssel"
#: nl/nl_provinces.py:13
msgid "Utrecht"
msgstr "Utrecht"
#: nl/nl_provinces.py:14
msgid "Zeeland"
msgstr "Zeeland"
#: nl/nl_provinces.py:15
msgid "Zuid-Holland"
msgstr "Hollande-Méridionale"
#: no/forms.py:39
msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
msgstr "Saisissez un numéro de sécurité sociale norvégien valide."
#: pe/forms.py:28
msgid "This field requires 8 digits."
msgstr "Ce champ requiert 8 chiffres."
#: pe/forms.py:56
msgid "This field requires 11 digits."
msgstr "Ce champ requiert 11 chiffres."
#: pl/forms.py:42
msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
msgstr "Le numéro national d'identification (NIN) comporte 11 chiffres."
#: pl/forms.py:43
msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
msgstr "Somme de contrôle non valide pour le numéro d'identification national."
#: pl/forms.py:79
msgid "National ID Card Number consists of 3 letters and 6 digits."
msgstr ""
"Le numéro de carte d'identité nationale consiste en 3 lettres et 6 chiffres."
#: pl/forms.py:80
msgid "Wrong checksum for the National ID Card Number."
msgstr "Mauvaise somme de contrôle du numéro de carte d'identité nationale."
#: pl/forms.py:131
msgid ""
"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX, XXX-XX-XX-XXX or "
"XXXXXXXXXX."
msgstr ""
"Saisissez un code NIP (impôts) au format XXX-XXX-XX-XX, XXX-XX-XX-XXX ou "
"XXXXXXXXXX."
#: pl/forms.py:132
msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
msgstr "Somme de contrôle non valide du numéro de taxe (NIP)."
#: pl/forms.py:171
msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits."
msgstr ""
"Le numéro de registre du commerce national (REGON) comporte 9 ou 14 chiffres."
#: pl/forms.py:172
msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
msgstr ""
"Somme de contrôle non valide pour le numéro de registre du commerce national "
"(REGON)."
#: pl/forms.py:212
msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
msgstr "Saisissez un code postal au format XX-XXX."
#: pl/pl_voivodeships.py:8
msgid "Lower Silesia"
msgstr "Basse-Silésie"
#: pl/pl_voivodeships.py:9
msgid "Kuyavia-Pomerania"
msgstr "Cujavie-Poméranie"
#: pl/pl_voivodeships.py:10
msgid "Lublin"
msgstr "Lublin"
#: pl/pl_voivodeships.py:11
msgid "Lubusz"
msgstr "Lubusz"
#: pl/pl_voivodeships.py:12
msgid "Lodz"
msgstr "Łódź"
#: pl/pl_voivodeships.py:13
msgid "Lesser Poland"
msgstr "Petite-Pologne"
#: pl/pl_voivodeships.py:14
msgid "Masovia"
msgstr "Mazovie "
#: pl/pl_voivodeships.py:15
msgid "Opole"
msgstr "Opole"
#: pl/pl_voivodeships.py:16
msgid "Subcarpatia"
msgstr "Basses-Carpates"
#: pl/pl_voivodeships.py:17
msgid "Podlasie"
msgstr "Podlachie"
#: pl/pl_voivodeships.py:18
msgid "Pomerania"
msgstr "Poméranie"
#: pl/pl_voivodeships.py:19
msgid "Silesia"
msgstr "Silésie"
#: pl/pl_voivodeships.py:20
msgid "Swietokrzyskie"
msgstr "Swietokrzyskie"
#: pl/pl_voivodeships.py:21
msgid "Warmia-Masuria"
msgstr "Varmie-Mazurie"
#: pl/pl_voivodeships.py:22
msgid "Greater Poland"
msgstr "Grande-Pologne"
#: pl/pl_voivodeships.py:23
msgid "West Pomerania"
msgstr "Poméranie Occidentale"
#: pt/forms.py:17
msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX."
msgstr "Saisissez un code postal au format XXXX-XXX."
#: pt/forms.py:37
msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00."
msgstr ""
"Les numéros de téléphone doivent comporter 9 chiffres, ou débuter par un + "
"ou 00."
#: ro/forms.py:20
msgid "Enter a valid CIF."
msgstr "Saisissez une CIF valide."
#: ro/forms.py:57
msgid "Enter a valid CNP."
msgstr "Saisissez une CNP valide."
#: ro/forms.py:142
msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
msgstr "Saisissez un IBAN valide au format ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX."
#: ro/forms.py:174
msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
msgstr "Les numéros de téléphone doivent être au format XXXX-XXXXXX."
#: ro/forms.py:199
msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
msgstr "Saisissez un code postal valide au format XXXXXX"
#: ru/forms.py:37
msgid "Enter a postal code in the format XXXXXX."
msgstr "Saisissez un code postal au format XXXXXX."
#: ru/forms.py:50
msgid "Enter a passport number in the format XXXX XXXXXX."
msgstr "Saisissez un numéro de passeport au format XXXX XXXXXX."
#: ru/forms.py:63
msgid "Enter a passport number in the format XX XXXXXXX."
msgstr "Saisissez un numéro de passeport au format XX XXXXXXX."
#: ru/ru_regions.py:10
msgid "Central Federal County"
msgstr "District fédéral central"
#: ru/ru_regions.py:11
msgid "South Federal County"
msgstr "District fédéral du Sud"
#: ru/ru_regions.py:12
msgid "North-West Federal County"
msgstr "District fédéral du Nord-Ouest"
#: ru/ru_regions.py:13
msgid "Far-East Federal County"
msgstr "District fédéral extrême-oriental"
#: ru/ru_regions.py:14
msgid "Siberian Federal County"
msgstr "District fédéral sibérien"
#: ru/ru_regions.py:15
msgid "Ural Federal County"
msgstr "District fédéral de l'Oural"
#: ru/ru_regions.py:16
msgid "Privolzhsky Federal County"
msgstr "District fédéral de la Volga"
#: ru/ru_regions.py:17
msgid "North-Caucasian Federal County"
msgstr "District fédéral du Nord-Caucase"
#: ru/ru_regions.py:21
msgid "Moskva"
msgstr "Moscou"
#: ru/ru_regions.py:22
msgid "Saint-Peterburg"
msgstr "Saint-Pétersbourg"
#: ru/ru_regions.py:23
msgid "Moskovskaya oblast'"
msgstr "Moscou, Oblast de"
#: ru/ru_regions.py:24
msgid "Adygeya, Respublika"
msgstr "Adyguée, République d"
#: ru/ru_regions.py:25
msgid "Bashkortostan, Respublika"
msgstr "Bachkirie, République de"
#: ru/ru_regions.py:26
msgid "Buryatia, Respublika"
msgstr "Bouriatie, République de"
#: ru/ru_regions.py:27
msgid "Altay, Respublika"
msgstr "Altaï, République de l'"
#: ru/ru_regions.py:28
msgid "Dagestan, Respublika"
msgstr "Daguestan, République du"
#: ru/ru_regions.py:29
msgid "Ingushskaya Respublika"
msgstr "Ingouchie, République d'"
#: ru/ru_regions.py:30
msgid "Kabardino-Balkarskaya Respublika"
msgstr "Kabardino-Balkarie, République de"
#: ru/ru_regions.py:31
msgid "Kalmykia, Respublika"
msgstr "Kalmoukie, République de"
#: ru/ru_regions.py:32
msgid "Karachaevo-Cherkesskaya Respublika"
msgstr "Karatchaïévo-Tcherkessie, République de"
#: ru/ru_regions.py:33
msgid "Karelia, Respublika"
msgstr "Carélie, République de"
#: ru/ru_regions.py:34
msgid "Komi, Respublika"
msgstr "Komis, Répiblique des"
#: ru/ru_regions.py:35
msgid "Mariy Ehl, Respublika"
msgstr "Maris, République des"
#: ru/ru_regions.py:36
msgid "Mordovia, Respublika"
msgstr "Mordovie, République de"
#: ru/ru_regions.py:37
msgid "Sakha, Respublika (Yakutiya)"
msgstr "Sakha, République de (Iakoutie)"
#: ru/ru_regions.py:38
msgid "Severnaya Osetia, Respublika (Alania)"
msgstr "Ossétie-du-Nord-Alanie, République d"
#: ru/ru_regions.py:39
msgid "Tatarstan, Respublika"
msgstr "Tatarstan, République du"
#: ru/ru_regions.py:40
msgid "Tyva, Respublika (Tuva)"
msgstr "Touva, République de"
#: ru/ru_regions.py:41
msgid "Udmurtskaya Respublika"
msgstr "Oudmourtie, République d"
#: ru/ru_regions.py:42
msgid "Khakassiya, Respublika"
msgstr "Khakassia, République de"
#: ru/ru_regions.py:43
msgid "Chechenskaya Respublika"
msgstr "Tchétchénie, République de"
#: ru/ru_regions.py:44
msgid "Chuvashskaya Respublika"
msgstr "Tchouvachie, République de"
#: ru/ru_regions.py:45
msgid "Altayskiy Kray"
msgstr "Altaï, Kraï de l"
#: ru/ru_regions.py:46
msgid "Zabaykalskiy Kray"
msgstr "Transbaïkalie, Kraï de"
#: ru/ru_regions.py:47
msgid "Kamchatskiy Kray"
msgstr "Kamtchatka, Kraï du"
#: ru/ru_regions.py:48
msgid "Krasnodarskiy Kray"
msgstr "Krasnodar, Kraï de"
#: ru/ru_regions.py:49
msgid "Krasnoyarskiy Kray"
msgstr "Krasnoïarsk, Kraï de"
#: ru/ru_regions.py:50
msgid "Permskiy Kray"
msgstr "Perm, Kraï de"
#: ru/ru_regions.py:51
msgid "Primorskiy Kray"
msgstr "Primorie, Kraï du"
#: ru/ru_regions.py:52
msgid "Stavropol'siyy Kray"
msgstr "Stavropol, Kraï de"
#: ru/ru_regions.py:53
msgid "Khabarovskiy Kray"
msgstr "Khabarovsk, Kraï de"
#: ru/ru_regions.py:54
msgid "Amurskaya oblast'"
msgstr "Amour, Oblast d"
#: ru/ru_regions.py:55
msgid "Arkhangel'skaya oblast'"
msgstr "Arkhangelsk, Oblast d"
#: ru/ru_regions.py:56
msgid "Astrakhanskaya oblast'"
msgstr "Astrakhan, Oblast d"
#: ru/ru_regions.py:57
msgid "Belgorodskaya oblast'"
msgstr "Belgorod, Oblast de"
#: ru/ru_regions.py:58
msgid "Bryanskaya oblast'"
msgstr "Briansk, Oblast de"
#: ru/ru_regions.py:59
msgid "Vladimirskaya oblast'"
msgstr "Vladimir, Oblast de"
#: ru/ru_regions.py:60
msgid "Volgogradskaya oblast'"
msgstr "Volgograd, Oblast de"
#: ru/ru_regions.py:61
msgid "Vologodskaya oblast'"
msgstr "Vologda, Oblast de"
#: ru/ru_regions.py:62
msgid "Voronezhskaya oblast'"
msgstr "Voronej, Oblast de"
#: ru/ru_regions.py:63
msgid "Ivanovskaya oblast'"
msgstr "Ivanovo, Oblast d"
#: ru/ru_regions.py:64
msgid "Irkutskaya oblast'"
msgstr "Irkoutsk, Oblast d'"
#: ru/ru_regions.py:65
msgid "Kaliningradskaya oblast'"
msgstr "Kaliningrad, Oblast de "
#: ru/ru_regions.py:66
msgid "Kaluzhskaya oblast'"
msgstr "Kalouga, Oblast de"
#: ru/ru_regions.py:67
msgid "Kemerovskaya oblast'"
msgstr "Kemerovo, Oblast de"
#: ru/ru_regions.py:68
msgid "Kirovskaya oblast'"
msgstr "Kirov, Oblast de"
#: ru/ru_regions.py:69
msgid "Kostromskaya oblast'"
msgstr "Kostroma, Oblast de"
#: ru/ru_regions.py:70
msgid "Kurganskaya oblast'"
msgstr "Kourgan, Oblast de"
#: ru/ru_regions.py:71
msgid "Kurskaya oblast'"
msgstr "Koursk, Oblast de"
#: ru/ru_regions.py:72
msgid "Leningradskaya oblast'"
msgstr "Léningrad, Oblast de"
#: ru/ru_regions.py:73
msgid "Lipeckaya oblast'"
msgstr "Lipetsk, Oblast de"
#: ru/ru_regions.py:74
msgid "Magadanskaya oblast'"
msgstr "Magadan, Oblast de"
#: ru/ru_regions.py:75
msgid "Murmanskaya oblast'"
msgstr "Mourmansk, Oblast de"
#: ru/ru_regions.py:76
msgid "Nizhegorodskaja oblast'"
msgstr "Nijni Novgorod, Oblast de"
#: ru/ru_regions.py:77
msgid "Novgorodskaya oblast'"
msgstr "Novgorod, Oblast de"
#: ru/ru_regions.py:78
msgid "Novosibirskaya oblast'"
msgstr "Novossibirsk, Oblast de"
#: ru/ru_regions.py:79
msgid "Omskaya oblast'"
msgstr "Omsk, Oblast d'"
#: ru/ru_regions.py:80
msgid "Orenburgskaya oblast'"
msgstr "Orenbourg, Oblast d"
#: ru/ru_regions.py:81
msgid "Orlovskaya oblast'"
msgstr "Orel, Oblast d'"
#: ru/ru_regions.py:82
msgid "Penzenskaya oblast'"
msgstr "Penza, Oblast de"
#: ru/ru_regions.py:83
msgid "Pskovskaya oblast'"
msgstr "Pskov, Oblast de"
#: ru/ru_regions.py:84
msgid "Rostovskaya oblast'"
msgstr "Rostov, Oblast de"
#: ru/ru_regions.py:85
msgid "Rjazanskaya oblast'"
msgstr "Riazan, Oblast de"
#: ru/ru_regions.py:86
msgid "Samarskaya oblast'"
msgstr "Samara, Oblast de"
#: ru/ru_regions.py:87
msgid "Saratovskaya oblast'"
msgstr "Saratov, Oblast de"
#: ru/ru_regions.py:88
msgid "Sakhalinskaya oblast'"
msgstr "Sakhaline, Oblast de"
#: ru/ru_regions.py:89
msgid "Sverdlovskaya oblast'"
msgstr "Sverdlovsk, Oblast de"
#: ru/ru_regions.py:90
msgid "Smolenskaya oblast'"
msgstr "Smolensk, Oblast de"
#: ru/ru_regions.py:91
msgid "Tambovskaya oblast'"
msgstr "Tambov, Oblast de"
#: ru/ru_regions.py:92
msgid "Tverskaya oblast'"
msgstr "Tver, Oblast de"
#: ru/ru_regions.py:93
msgid "Tomskaya oblast'"
msgstr "Tomsk, Oblast de"
#: ru/ru_regions.py:94
msgid "Tul'skaya oblast'"
msgstr "Toula, Oblast de"
#: ru/ru_regions.py:95
msgid "Tyumenskaya oblast'"
msgstr "Tioumen, Oblast de"
#: ru/ru_regions.py:96
msgid "Ul'ianovskaya oblast'"
msgstr "Oulianovsk, Oblast d"
#: ru/ru_regions.py:97
msgid "Chelyabinskaya oblast'"
msgstr "Tcheliabinsk, Oblast de"
#: ru/ru_regions.py:98
msgid "Yaroslavskaya oblast'"
msgstr "Iaroslavl, Oblast de"
#: ru/ru_regions.py:99
msgid "Evreyskaya avtonomnaja oblast'"
msgstr "Oblast autonome juif"
#: ru/ru_regions.py:100
msgid "Neneckiy autonomnyy okrug"
msgstr "Nénétsie, District autonome de"
#: ru/ru_regions.py:101
msgid "Khanty-Mansiyskiy avtonomnyy okrug - Yugra"
msgstr "Khantys-Mansis, District autonome des"
#: ru/ru_regions.py:102
msgid "Chukotskiy avtonomnyy okrug"
msgstr "Tchoukotka, District autonome de"
#: ru/ru_regions.py:103
msgid "Yamalo-Neneckiy avtonomnyy okrug"
msgstr "Iamalo-Nénétsie, District autonome de"
#: se/forms.py:54
msgid "Enter a valid Swedish organisation number."
msgstr "Saisissez un numéro d'organisation suédois valide."
#: se/forms.py:111
msgid "Enter a valid Swedish personal identity number."
msgstr "Saisissez un numéro d'identité personnelle suédois valide."
#: se/forms.py:112
msgid "Co-ordination numbers are not allowed."
msgstr "Le nombres de co-ordination ne sont pas autorisés."
#: se/forms.py:154
msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX."
msgstr "Saisissez un code postal suédois au format XXXXX."
#: se/se_counties.py:15
msgid "Stockholm"
msgstr "Stockholm"
#: se/se_counties.py:16
msgid "Västerbotten"
msgstr "Västerbotten"
#: se/se_counties.py:17
msgid "Norrbotten"
msgstr "Norrbotten"
#: se/se_counties.py:18
msgid "Uppsala"
msgstr "Uppsala"
#: se/se_counties.py:19
msgid "Södermanland"
msgstr "Södermanland"
#: se/se_counties.py:20
msgid "Östergötland"
msgstr "Östergötland"
#: se/se_counties.py:21
msgid "Jönköping"
msgstr "Jönköping"
#: se/se_counties.py:22
msgid "Kronoberg"
msgstr "Kronoberg"
#: se/se_counties.py:23
msgid "Kalmar"
msgstr "Kalmar"
#: se/se_counties.py:24
msgid "Gotland"
msgstr "Gotland"
#: se/se_counties.py:25
msgid "Blekinge"
msgstr "Blekinge"
#: se/se_counties.py:26
msgid "Skåne"
msgstr "Skåne"
#: se/se_counties.py:27
msgid "Halland"
msgstr "Halland"
#: se/se_counties.py:28
msgid "Västra Götaland"
msgstr "Västra Götaland"
#: se/se_counties.py:29
msgid "Värmland"
msgstr "Värmland"
#: se/se_counties.py:30
msgid "Örebro"
msgstr "Örebro"
#: se/se_counties.py:31
msgid "Västmanland"
msgstr "Västmanland"
#: se/se_counties.py:32
msgid "Dalarna"
msgstr "Dalarna"
#: se/se_counties.py:33
msgid "Gävleborg"
msgstr "Gävleborg"
#: se/se_counties.py:34
msgid "Västernorrland"
msgstr "Västernorrland"
#: se/se_counties.py:35
msgid "Jämtland"
msgstr "Jämtland"
#: si/forms.py:25
msgid "The first 7 digits of the EMSO must represent a valid past date."
msgstr ""
"Les 7 premiers chiffres du EMSO doivent correspondre à une date valide dans "
"le passé."
#: si/forms.py:26
msgid "The EMSO is not valid."
msgstr "Le EMSO n'est pas valide."
#: si/forms.py:86
msgid "Enter a valid tax number in form SIXXXXXXXX"
msgstr "Saisissez un code fiscal valide au format SIXXXXXXXX"
#: si/forms.py:151
msgid "Enter phone number in form +386XXXXXXXX or 0XXXXXXXX."
msgstr "Saisissez un numéro de téléphone au format +386XXXXXXXX ou 0XXXXXXXX."
#: sk/sk_districts.py:8
msgid "Banska Bystrica"
msgstr "Banská Bystrica"
#: sk/sk_districts.py:9
msgid "Banska Stiavnica"
msgstr "Banská Štiavnica"
#: sk/sk_districts.py:10
msgid "Bardejov"
msgstr "Bardejov"
#: sk/sk_districts.py:11
msgid "Banovce nad Bebravou"
msgstr "Bánovce nad Bebravou"
#: sk/sk_districts.py:12
msgid "Brezno"
msgstr "Brezno"
#: sk/sk_districts.py:13
msgid "Bratislava I"
msgstr "Bratislava I"
#: sk/sk_districts.py:14
msgid "Bratislava II"
msgstr "Bratislava II"
#: sk/sk_districts.py:15
msgid "Bratislava III"
msgstr "Bratislava III"
#: sk/sk_districts.py:16
msgid "Bratislava IV"
msgstr "Bratislava IV"
#: sk/sk_districts.py:17
msgid "Bratislava V"
msgstr "Bratislava V"
#: sk/sk_districts.py:18
msgid "Bytca"
msgstr "Bytča"
#: sk/sk_districts.py:19
msgid "Cadca"
msgstr "Čadca"
#: sk/sk_districts.py:20
msgid "Detva"
msgstr "Detva"
#: sk/sk_districts.py:21
msgid "Dolny Kubin"
msgstr "Dolný Kubín"
#: sk/sk_districts.py:22
msgid "Dunajska Streda"
msgstr "Dunajská Streda"
#: sk/sk_districts.py:23
msgid "Galanta"
msgstr "Galanta"
#: sk/sk_districts.py:24
msgid "Gelnica"
msgstr "Gelnica"
#: sk/sk_districts.py:25
msgid "Hlohovec"
msgstr "Hlohovec"
#: sk/sk_districts.py:26
msgid "Humenne"
msgstr "Humenné"
#: sk/sk_districts.py:27
msgid "Ilava"
msgstr "Ilava"
#: sk/sk_districts.py:28
msgid "Kezmarok"
msgstr "Kežmarok"
#: sk/sk_districts.py:29
msgid "Komarno"
msgstr "Komárno"
#: sk/sk_districts.py:30
msgid "Kosice I"
msgstr "Košice I"
#: sk/sk_districts.py:31
msgid "Kosice II"
msgstr "Košice·II"
#: sk/sk_districts.py:32
msgid "Kosice III"
msgstr "Košice III"
#: sk/sk_districts.py:33
msgid "Kosice IV"
msgstr "Košice·IV"
#: sk/sk_districts.py:34
msgid "Kosice - okolie"
msgstr "Košiceokolie"
#: sk/sk_districts.py:35
msgid "Krupina"
msgstr "Krupina"
#: sk/sk_districts.py:36
msgid "Kysucke Nove Mesto"
msgstr "Kysucké Nové Mesto"
#: sk/sk_districts.py:37
msgid "Levice"
msgstr "Levice"
#: sk/sk_districts.py:38
msgid "Levoca"
msgstr "Levoča"
#: sk/sk_districts.py:39
msgid "Liptovsky Mikulas"
msgstr "Liptovský Mikuláš"
#: sk/sk_districts.py:40
msgid "Lucenec"
msgstr "Lučenec"
#: sk/sk_districts.py:41
msgid "Malacky"
msgstr "Malacky"
#: sk/sk_districts.py:42
msgid "Martin"
msgstr "Martin"
#: sk/sk_districts.py:43
msgid "Medzilaborce"
msgstr "Medzilaborce"
#: sk/sk_districts.py:44
msgid "Michalovce"
msgstr "Michalovce"
#: sk/sk_districts.py:45
msgid "Myjava"
msgstr "Myjava"
#: sk/sk_districts.py:46
msgid "Namestovo"
msgstr "Námestovo"
#: sk/sk_districts.py:47
msgid "Nitra"
msgstr "Nitra"
#: sk/sk_districts.py:48
msgid "Nove Mesto nad Vahom"
msgstr "Nové Mesto nad Váhom"
#: sk/sk_districts.py:49
msgid "Nove Zamky"
msgstr "Nové Zámky"
#: sk/sk_districts.py:50
msgid "Partizanske"
msgstr "Partizánske"
#: sk/sk_districts.py:51
msgid "Pezinok"
msgstr "Pezinok"
#: sk/sk_districts.py:52
msgid "Piestany"
msgstr "Piešťany"
#: sk/sk_districts.py:53
msgid "Poltar"
msgstr "Poltár"
#: sk/sk_districts.py:54
msgid "Poprad"
msgstr "Poprad"
#: sk/sk_districts.py:55
msgid "Povazska Bystrica"
msgstr "Považská Bystrica"
#: sk/sk_districts.py:56
msgid "Presov"
msgstr "Prešov"
#: sk/sk_districts.py:57
msgid "Prievidza"
msgstr "Prievidza"
#: sk/sk_districts.py:58
msgid "Puchov"
msgstr "Púchov"
#: sk/sk_districts.py:59
msgid "Revuca"
msgstr "Revúca"
#: sk/sk_districts.py:60
msgid "Rimavska Sobota"
msgstr "Rimavská Sobota"
#: sk/sk_districts.py:61
msgid "Roznava"
msgstr "Rožňava"
#: sk/sk_districts.py:62
msgid "Ruzomberok"
msgstr "Ružomberok"
#: sk/sk_districts.py:63
msgid "Sabinov"
msgstr "Sabinov"
#: sk/sk_districts.py:64
msgid "Senec"
msgstr "Senec"
#: sk/sk_districts.py:65
msgid "Senica"
msgstr "Senica"
#: sk/sk_districts.py:66
msgid "Skalica"
msgstr "Skalica"
#: sk/sk_districts.py:67
msgid "Snina"
msgstr "Snina"
#: sk/sk_districts.py:68
msgid "Sobrance"
msgstr "Sobrance"
#: sk/sk_districts.py:69
msgid "Spisska Nova Ves"
msgstr "Spišská Nová Ves"
#: sk/sk_districts.py:70
msgid "Stara Lubovna"
msgstr "Stará Ľubovňa"
#: sk/sk_districts.py:71
msgid "Stropkov"
msgstr "Stropkov"
#: sk/sk_districts.py:72
msgid "Svidnik"
msgstr "Svidník"
#: sk/sk_districts.py:73
msgid "Sala"
msgstr "Šaľa"
#: sk/sk_districts.py:74
msgid "Topolcany"
msgstr "Topoľčany"
#: sk/sk_districts.py:75
msgid "Trebisov"
msgstr "Trebišov"
#: sk/sk_districts.py:76
msgid "Trencin"
msgstr "Trenčín"
#: sk/sk_districts.py:77
msgid "Trnava"
msgstr "Trnava"
#: sk/sk_districts.py:78
msgid "Turcianske Teplice"
msgstr "Turčianske Teplice"
#: sk/sk_districts.py:79
msgid "Tvrdosin"
msgstr "Tvrdošín"
#: sk/sk_districts.py:80
msgid "Velky Krtis"
msgstr "Veľký Krtíš"
#: sk/sk_districts.py:81
msgid "Vranov nad Toplou"
msgstr "Vranov nad Topľou"
#: sk/sk_districts.py:82
msgid "Zlate Moravce"
msgstr "Zlaté Moravce"
#: sk/sk_districts.py:83
msgid "Zvolen"
msgstr "Zvolen"
#: sk/sk_districts.py:84
msgid "Zarnovica"
msgstr "Žarnovica"
#: sk/sk_districts.py:85
msgid "Ziar nad Hronom"
msgstr "Žiar nad Hronom"
#: sk/sk_districts.py:86
msgid "Zilina"
msgstr "Žilina"
#: sk/sk_regions.py:8
msgid "Banska Bystrica region"
msgstr "Région de Banská Bystrica"
#: sk/sk_regions.py:9
msgid "Bratislava region"
msgstr "Région de Bratislava"
#: sk/sk_regions.py:10
msgid "Kosice region"
msgstr "Région de Košice"
#: sk/sk_regions.py:11
msgid "Nitra region"
msgstr "Nitra"
#: sk/sk_regions.py:12
msgid "Presov region"
msgstr "Prešov"
#: sk/sk_regions.py:13
msgid "Trencin region"
msgstr "Trenčín"
#: sk/sk_regions.py:14
msgid "Trnava region"
msgstr "Trnava"
#: sk/sk_regions.py:15
msgid "Zilina region"
msgstr "Žilina"
#: tr/forms.py:21
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX."
msgstr "Saisissez un code postal au format XXXXX."
#: tr/forms.py:42
msgid "Phone numbers must be in 0XXX XXX XXXX format."
msgstr "Les numéros de téléphone doivent correspondre au format 0XXX XXX XXXX."
#: tr/forms.py:69
msgid "Enter a valid Turkish Identification number."
msgstr "Saisissez un numéro d'identification turc valide."
#: tr/forms.py:70
msgid "Turkish Identification number must be 11 digits."
msgstr "Les numéros d'identification turcs sont formés de 11 chiffres."
#: us/forms.py:21
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
msgstr "Saisissez un code postal américain au format XXXXX ou XXXXX-XXXX."
#: us/forms.py:30
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format."
msgstr "Les numéros de téléphone doivent être au format XXX-XXX-XXXX."
#: us/forms.py:59
msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
msgstr ""
"Saisissez un numéro de sécurité sociale américain au format XXX-XX-XXXX."
#: us/forms.py:92
msgid "Enter a U.S. state or territory."
msgstr "Saisissez un état ou un territoire américain."
#: us/models.py:8
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr "État Américain (deux lettres majuscules)"
#: us/models.py:17
msgid "U.S. postal code (two uppercase letters)"
msgstr "Code postal des États-Unis (deux lettres majuscules)"
#: us/models.py:26
msgid "Phone number"
msgstr "Numéro de téléphone"
#: uy/forms.py:29
msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format."
msgstr ""
"Saisissez un numéro de CI valide au format X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X ou XXXXXXXX."
#: uy/forms.py:31
msgid "Enter a valid CI number."
msgstr "Saisissez un numéro CI valide."
#: za/forms.py:21
msgid "Enter a valid South African ID number"
msgstr "Saisissez un numéro d'identification sud-africain valide."
#: za/forms.py:55
msgid "Enter a valid South African postal code"
msgstr "Saisissez un code postal sud-africain valide."
#: za/za_provinces.py:4
msgid "Eastern Cape"
msgstr "Cap-Oriental"
#: za/za_provinces.py:5
msgid "Free State"
msgstr "État-Libre"
#: za/za_provinces.py:6
msgid "Gauteng"
msgstr "Gauteng"
#: za/za_provinces.py:7
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr "KwaZulu-Natal"
#: za/za_provinces.py:8
msgid "Limpopo"
msgstr "Limpopo"
#: za/za_provinces.py:9
msgid "Mpumalanga"
msgstr "Mpumalanga"
#: za/za_provinces.py:10
msgid "Northern Cape"
msgstr "Cap-du-Nord"
#: za/za_provinces.py:11
msgid "North West"
msgstr "Nord-Ouest"
#: za/za_provinces.py:12
msgid "Western Cape"
msgstr "Cap-Occidental"