django1/django/contrib/localflavor/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po

3552 lines
67 KiB
Plaintext

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# angularcircle <angular.circle@gmail.com>, 2011.
# <angular.circle@gmail.com>, 2012.
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
# konryd <konryd@gmail.com>, 2011.
# Roman Barczyński <rombar@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 12:51+0000\n"
"Last-Translator: Roman Barczyński <rombar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
"pl/)\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: ar/forms.py:30
msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie NNNN lub ANNNNAAA."
#: ar/forms.py:52 br/forms.py:95 br/forms.py:134 pe/forms.py:27 pe/forms.py:55
msgid "This field requires only numbers."
msgstr "To pole może zawierać jedynie liczby."
#: ar/forms.py:53
msgid "This field requires 7 or 8 digits."
msgstr "To pole musi zawierać 7 lub 8 cyfr."
#: ar/forms.py:82
msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
msgstr "Podaj poprawny numer CUIT w formacie XX-XXXXXXXX-X lub XXXXXXXXXXXX."
#: ar/forms.py:83
msgid "Invalid CUIT."
msgstr "Niepoprawny CUIT"
#: at/at_states.py:5
msgid "Burgenland"
msgstr "Burgenland"
#: at/at_states.py:6
msgid "Carinthia"
msgstr "Karyntia"
#: at/at_states.py:7
msgid "Lower Austria"
msgstr "Dolna Austria"
#: at/at_states.py:8
msgid "Upper Austria"
msgstr "Górna Austria"
#: at/at_states.py:9
msgid "Salzburg"
msgstr "Salzburg"
#: at/at_states.py:10
msgid "Styria"
msgstr "Styria"
#: at/at_states.py:11
msgid "Tyrol"
msgstr "Tyrol"
#: at/at_states.py:12
msgid "Vorarlberg"
msgstr "Vorarlberg"
#: at/at_states.py:13
msgid "Vienna"
msgstr "Wiedeń"
#: at/forms.py:22 ch/forms.py:22 no/forms.py:19
msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXX."
#: at/forms.py:50
msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
msgstr ""
"Wpisz poprawny numer austriackiego ubezpieczenia w formacie XXXX XXXXXX."
#: au/forms.py:26
msgid "Enter a 4 digit postcode."
msgstr "Wprowadź 4 cyfrowy kod pocztowy."
#: au/models.py:9
msgid "Australian State"
msgstr "Stan w Australii"
#: au/models.py:19
msgid "Australian Postcode"
msgstr "Australijski kod pocztowy"
#: au/models.py:33
msgid "Australian Phone number"
msgstr "Australijski numer telefonu"
#: be/be_provinces.py:5
msgid "Antwerp"
msgstr "Antwerpia"
#: be/be_provinces.py:6
msgid "Brussels"
msgstr "Bruksela"
#: be/be_provinces.py:7
msgid "East Flanders"
msgstr "Flandria Wschodnia"
#: be/be_provinces.py:8
msgid "Flemish Brabant"
msgstr "Brabancja Flamandzka"
#: be/be_provinces.py:9
msgid "Hainaut"
msgstr "Hainaut"
#: be/be_provinces.py:10
msgid "Liege"
msgstr "Liege"
#: be/be_provinces.py:11 nl/nl_provinces.py:9
msgid "Limburg"
msgstr "Limburgia"
#: be/be_provinces.py:12
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luksemburg"
#: be/be_provinces.py:13
msgid "Namur"
msgstr "Namur"
#: be/be_provinces.py:14
msgid "Walloon Brabant"
msgstr "Brabancja Walońska"
#: be/be_provinces.py:15
msgid "West Flanders"
msgstr "Flandria Zachodnia"
#: be/be_regions.py:5
msgid "Brussels Capital Region"
msgstr "Region Stołeczny Brukseli"
#: be/be_regions.py:6
msgid "Flemish Region"
msgstr "Region Flamandzki"
#: be/be_regions.py:7
msgid "Wallonia"
msgstr "Walonia"
#: be/forms.py:25
msgid "Enter a valid postal code in the range and format 1XXX - 9XXX."
msgstr "Wpisz kod pocztowy w zakresie i formacie 1XXX - 9XXX."
#: be/forms.py:48
msgid ""
"Enter a valid phone number in one of the formats 0x xxx xx xx, 0xx xx xx xx, "
"04xx xx xx xx, 0x/xxx.xx.xx, 0xx/xx.xx.xx, 04xx/xx.xx.xx, 0x.xxx.xx.xx, 0xx."
"xx.xx.xx, 04xx.xx.xx.xx, 0xxxxxxxx or 04xxxxxxxx."
msgstr ""
"Wpisz poprawny numer telefoniczny w formacie 0x xxx xx xx, 0xx xx xx xx, "
"04xx xx xx xx, 0x/xxx.xx.xx, 0xx/xx.xx.xx, 04xx/xx.xx.xx, 0x.xxx.xx.xx, 0xx."
"xx.xx.xx, 04xx.xx.xx.xx, 0xxxxxxxx lub 04xxxxxxxx."
#: br/forms.py:22
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXXX-XXX."
#: br/forms.py:31
msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
msgstr "Numery telefoniczne muszą być w formacie XX-XXXX-XXXX."
#: br/forms.py:58
msgid ""
"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
"states."
msgstr ""
"Wybierz poprawny brazylijski stan. Ten stan nie jest jednym z dostępnych "
"stanów."
#: br/forms.py:93
msgid "Invalid CPF number."
msgstr "Błędny numer CPF."
#: br/forms.py:94
msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
msgstr "To pole nie może zawierać więcej niż 11 cyfr lub 14 znaków."
#: br/forms.py:133
msgid "Invalid CNPJ number."
msgstr "Błędny numer CNPJ."
#: br/forms.py:135
msgid "This field requires at least 14 digits"
msgstr "To pole musi zawierać co najmniej 14 cyfr"
#: ca/forms.py:29
msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXX XXX."
#: ca/forms.py:110
msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
msgstr ""
"Wpisz poprawny numer kanadyjskiego ubezpieczenia w formacie XXX-XXX-XXXX."
#: ch/ch_states.py:5
msgid "Aargau"
msgstr "Argowia"
#: ch/ch_states.py:6
msgid "Appenzell Innerrhoden"
msgstr "Appenzell Innerrhoden"
#: ch/ch_states.py:7
msgid "Appenzell Ausserrhoden"
msgstr "Appenzell Ausserrhoden"
#: ch/ch_states.py:8
msgid "Basel-Stadt"
msgstr "Bazylea-miasto"
#: ch/ch_states.py:9
msgid "Basel-Land"
msgstr "Bazylea-okręg"
#: ch/ch_states.py:10
msgid "Berne"
msgstr "Berno"
#: ch/ch_states.py:11
msgid "Fribourg"
msgstr "Fryburg"
#: ch/ch_states.py:12
msgid "Geneva"
msgstr "Genewa"
#: ch/ch_states.py:13
msgid "Glarus"
msgstr "Glarus"
#: ch/ch_states.py:14
msgid "Graubuenden"
msgstr "Gryzonia"
#: ch/ch_states.py:15
msgid "Jura"
msgstr "Jura"
#: ch/ch_states.py:16
msgid "Lucerne"
msgstr "Lucerna"
#: ch/ch_states.py:17
msgid "Neuchatel"
msgstr "Neuchatel"
#: ch/ch_states.py:18
msgid "Nidwalden"
msgstr "Nidwalden"
#: ch/ch_states.py:19
msgid "Obwalden"
msgstr "Obwalden"
#: ch/ch_states.py:20
msgid "Schaffhausen"
msgstr "Szafuza"
#: ch/ch_states.py:21
msgid "Schwyz"
msgstr "Schwyz"
#: ch/ch_states.py:22
msgid "Solothurn"
msgstr "Solura"
#: ch/ch_states.py:23
msgid "St. Gallen"
msgstr "Sankt Gallen"
#: ch/ch_states.py:24
msgid "Thurgau"
msgstr "Turgowia"
#: ch/ch_states.py:25
msgid "Ticino"
msgstr "Ticino"
#: ch/ch_states.py:26
msgid "Uri"
msgstr "Uri"
#: ch/ch_states.py:27
msgid "Valais"
msgstr "Valais"
#: ch/ch_states.py:28
msgid "Vaud"
msgstr "Vaud"
#: ch/ch_states.py:29
msgid "Zug"
msgstr "Zug"
#: ch/ch_states.py:30
msgid "Zurich"
msgstr "Zurych"
#: ch/forms.py:68
msgid ""
"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
"1234567890 format."
msgstr ""
"Podaj poprawny numer szwajcarskiego dowodu osobistego lub paszportu w "
"formacie X1234567<0 lub 1234567890."
#: cl/forms.py:32
msgid "Enter a valid Chilean RUT."
msgstr "Wpisz poprawny chilijski RUT."
#: cl/forms.py:33
msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
msgstr "Podaj poprawny chilijski RUT w formacie XX.XXX.XXX-X."
#: cl/forms.py:34
msgid "The Chilean RUT is not valid."
msgstr "Podany chilijski RUT jest nieprawidłowy."
#: cn/forms.py:84
msgid "Enter a post code in the format XXXXXX."
msgstr "Wprowadź kod pocztowy w formacie XXXXXX."
#: cn/forms.py:105
msgid "ID Card Number consists of 15 or 18 digits."
msgstr "Nr dowodu składa się z 15 lub 18 cyfr."
#: cn/forms.py:106
msgid "Invalid ID Card Number: Wrong checksum"
msgstr "Niepoprawny nr dowodu: zła suma kontrolna"
#: cn/forms.py:107
msgid "Invalid ID Card Number: Wrong birthdate"
msgstr "Niepoprawny nr dowodu: zła data urodzenia"
#: cn/forms.py:108
msgid "Invalid ID Card Number: Wrong location code"
msgstr "Niepoprawny nr dowodu: zły kod lokacji"
#: cn/forms.py:193
msgid "Enter a valid phone number."
msgstr "Wprowadź poprawny numer telefonu."
#: cn/forms.py:210
msgid "Enter a valid cell number."
msgstr "Wprowadź poprawny numer telefonu komórkowego."
#: cz/cz_regions.py:8
msgid "Prague"
msgstr "Praga"
#: cz/cz_regions.py:9
msgid "Central Bohemian Region"
msgstr "Kraj środkowoczeski"
#: cz/cz_regions.py:10
msgid "South Bohemian Region"
msgstr "Kraj południowoczeski"
#: cz/cz_regions.py:11
msgid "Pilsen Region"
msgstr "Kraj pilzneński"
#: cz/cz_regions.py:12
msgid "Carlsbad Region"
msgstr "Kraj karlowarski"
#: cz/cz_regions.py:13
msgid "Usti Region"
msgstr "Kraj ustecki"
#: cz/cz_regions.py:14
msgid "Liberec Region"
msgstr "Kraj liberecki"
#: cz/cz_regions.py:15
msgid "Hradec Region"
msgstr "Kraj hredecki"
#: cz/cz_regions.py:16
msgid "Pardubice Region"
msgstr "Kraj pardubicki"
#: cz/cz_regions.py:17
msgid "Vysocina Region"
msgstr "Wysoczyzna"
#: cz/cz_regions.py:18
msgid "South Moravian Region"
msgstr "Kraj południowomorawski"
#: cz/cz_regions.py:19
msgid "Olomouc Region"
msgstr "Kraj ołomuniecki"
#: cz/cz_regions.py:20
msgid "Zlin Region"
msgstr "Kraj zliński"
#: cz/cz_regions.py:21
msgid "Moravian-Silesian Region"
msgstr "Kraj morawski-śląski"
#: cz/forms.py:32 sk/forms.py:33
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXXX or XXX XX."
#: cz/forms.py:52
msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
msgstr "Wpisz numer urodzenia w formacie XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
#: cz/forms.py:53
msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'"
msgstr "Niepoprawny dodatkowy parametr płci, wartości poprawne to 'f' i 'm'"
#: cz/forms.py:54
msgid "Enter a valid birth number."
msgstr "Wpisz poprawny numer urodzenia."
#: cz/forms.py:115
msgid "Enter a valid IC number."
msgstr "Wpisz poprawny numer IC."
#: de/de_states.py:5
msgid "Baden-Wuerttemberg"
msgstr "Badenia-Wirtembergia"
#: de/de_states.py:6
msgid "Bavaria"
msgstr "Bawaria"
#: de/de_states.py:7
msgid "Berlin"
msgstr "Berlin"
#: de/de_states.py:8
msgid "Brandenburg"
msgstr "Brandenburgia"
#: de/de_states.py:9
msgid "Bremen"
msgstr "Brema"
#: de/de_states.py:10
msgid "Hamburg"
msgstr "Hamburg"
#: de/de_states.py:11
msgid "Hessen"
msgstr "Hesja"
#: de/de_states.py:12
msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
msgstr "Meklemburgia-Pomorze Zachodnie"
#: de/de_states.py:13
msgid "Lower Saxony"
msgstr "Dolna Saksonia"
#: de/de_states.py:14
msgid "North Rhine-Westphalia"
msgstr "Nadrenia Północna-Westfalia"
#: de/de_states.py:15
msgid "Rhineland-Palatinate"
msgstr "Nadrenia-Palatynat"
#: de/de_states.py:16
msgid "Saarland"
msgstr "Kraj Saary"
#: de/de_states.py:17
msgid "Saxony"
msgstr "Saksonia"
#: de/de_states.py:18
msgid "Saxony-Anhalt"
msgstr "Saksonia-Anhalt"
#: de/de_states.py:19
msgid "Schleswig-Holstein"
msgstr "Szlezwik-Holsztyn"
#: de/de_states.py:20
msgid "Thuringia"
msgstr "Turyngia"
#: de/forms.py:20 fi/forms.py:18 fr/forms.py:20
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXXX."
#: de/forms.py:46
msgid ""
"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
"format."
msgstr ""
"Podaj poprawny numer niemieckiego dowodu osobistego w formacie XXXXXXXXXXX-"
"XXXXXXX-XXXXXXX-X."
#: es/es_provinces.py:5
msgid "Arava"
msgstr "Arawa"
#: es/es_provinces.py:6
msgid "Albacete"
msgstr "Albacete"
#: es/es_provinces.py:7
msgid "Alacant"
msgstr "Alicante"
#: es/es_provinces.py:8
msgid "Almeria"
msgstr "Almeria"
#: es/es_provinces.py:9
msgid "Avila"
msgstr "Avila"
#: es/es_provinces.py:10
msgid "Badajoz"
msgstr "Badajoz"
#: es/es_provinces.py:11
msgid "Illes Balears"
msgstr "Baleary"
#: es/es_provinces.py:12
msgid "Barcelona"
msgstr "Barcelona"
#: es/es_provinces.py:13
msgid "Burgos"
msgstr "Burgos"
#: es/es_provinces.py:14
msgid "Caceres"
msgstr "Caceres"
#: es/es_provinces.py:15
msgid "Cadiz"
msgstr "Kadyks"
#: es/es_provinces.py:16
msgid "Castello"
msgstr "Castellon"
#: es/es_provinces.py:17
msgid "Ciudad Real"
msgstr "Ciudad Real"
#: es/es_provinces.py:18
msgid "Cordoba"
msgstr "Kordowa"
#: es/es_provinces.py:19
msgid "A Coruna"
msgstr "A Coruna"
#: es/es_provinces.py:20
msgid "Cuenca"
msgstr "Cuenca"
#: es/es_provinces.py:21
msgid "Girona"
msgstr "Girona"
#: es/es_provinces.py:22
msgid "Granada"
msgstr "Granada"
#: es/es_provinces.py:23
msgid "Guadalajara"
msgstr "Guadalajara"
#: es/es_provinces.py:24
msgid "Guipuzkoa"
msgstr "Gipuzkoa"
#: es/es_provinces.py:25
msgid "Huelva"
msgstr "Huelva"
#: es/es_provinces.py:26
msgid "Huesca"
msgstr "Huesca"
#: es/es_provinces.py:27
msgid "Jaen"
msgstr "Jaen"
#: es/es_provinces.py:28
msgid "Leon"
msgstr "Leon"
#: es/es_provinces.py:29
msgid "Lleida"
msgstr "Lleida"
#: es/es_provinces.py:30 es/es_regions.py:17
msgid "La Rioja"
msgstr "La Rioja"
#: es/es_provinces.py:31
msgid "Lugo"
msgstr "Lugo"
#: es/es_provinces.py:32 es/es_regions.py:18
msgid "Madrid"
msgstr "Madryt"
#: es/es_provinces.py:33
msgid "Malaga"
msgstr "Malaga"
#: es/es_provinces.py:34
msgid "Murcia"
msgstr "Murcja"
#: es/es_provinces.py:35
msgid "Navarre"
msgstr "Nawarra"
#: es/es_provinces.py:36
msgid "Ourense"
msgstr "Ourense"
#: es/es_provinces.py:37
msgid "Asturias"
msgstr "Asturia"
#: es/es_provinces.py:38
msgid "Palencia"
msgstr "Palencia"
#: es/es_provinces.py:39
msgid "Las Palmas"
msgstr "Las Palmas"
#: es/es_provinces.py:40
msgid "Pontevedra"
msgstr "Pontevedra"
#: es/es_provinces.py:41
msgid "Salamanca"
msgstr "Salamanka"
#: es/es_provinces.py:42
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr "Santa Cruz de Tenerife"
#: es/es_provinces.py:43 es/es_regions.py:11
msgid "Cantabria"
msgstr "Kantabria"
#: es/es_provinces.py:44
msgid "Segovia"
msgstr "Segowia"
#: es/es_provinces.py:45
msgid "Seville"
msgstr "Sewilla"
#: es/es_provinces.py:46
msgid "Soria"
msgstr "Soria"
#: es/es_provinces.py:47
msgid "Tarragona"
msgstr "Tarragona"
#: es/es_provinces.py:48
msgid "Teruel"
msgstr "Teruel"
#: es/es_provinces.py:49
msgid "Toledo"
msgstr "Toledo"
#: es/es_provinces.py:50
msgid "Valencia"
msgstr "Walencja"
#: es/es_provinces.py:51
msgid "Valladolid"
msgstr "Valladolid"
#: es/es_provinces.py:52
msgid "Bizkaia"
msgstr "Vizcaya"
#: es/es_provinces.py:53
msgid "Zamora"
msgstr "Zamora"
#: es/es_provinces.py:54
msgid "Zaragoza"
msgstr "Saragossa"
#: es/es_provinces.py:55
msgid "Ceuta"
msgstr "Ceuta"
#: es/es_provinces.py:56
msgid "Melilla"
msgstr "Melilla"
#: es/es_regions.py:5
msgid "Andalusia"
msgstr "Andaluzja"
#: es/es_regions.py:6
msgid "Aragon"
msgstr "Aragonia"
#: es/es_regions.py:7
msgid "Principality of Asturias"
msgstr "Asturia"
#: es/es_regions.py:8
msgid "Balearic Islands"
msgstr "Baleary"
#: es/es_regions.py:9
msgid "Basque Country"
msgstr "Kraj Basków"
#: es/es_regions.py:10
msgid "Canary Islands"
msgstr "Wyspy Kanaryjskie"
#: es/es_regions.py:12
msgid "Castile-La Mancha"
msgstr "Kastylia-La Mancha"
#: es/es_regions.py:13
msgid "Castile and Leon"
msgstr "Kastylia-Leon"
#: es/es_regions.py:14
msgid "Catalonia"
msgstr "Katalonia"
#: es/es_regions.py:15
msgid "Extremadura"
msgstr "Estremadura"
#: es/es_regions.py:16
msgid "Galicia"
msgstr "Galicja"
#: es/es_regions.py:19
msgid "Region of Murcia"
msgstr "Murcja"
#: es/es_regions.py:20
msgid "Foral Community of Navarre"
msgstr "Nawarra"
#: es/es_regions.py:21
msgid "Valencian Community"
msgstr "Walencja"
#: es/forms.py:26
msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
msgstr "Wpisz kod pocztowy w zakresie i formacie 01XXX - 52XXX."
#: es/forms.py:46
msgid ""
"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
"9XXXXXXXX."
msgstr ""
"Wpisz numer telefoniczny w formacie 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX lub 9XXXXXXXX."
#: es/forms.py:73
msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
msgstr "Proszę wpisać poprawny numer NIF, NIE lub CIF."
#: es/forms.py:74
msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
msgstr "Proszę wpisać poprawny numer NIF lub NIE."
#: es/forms.py:75
msgid "Invalid checksum for NIF."
msgstr "Niepoprawna suma kontrolna NIF."
#: es/forms.py:76
msgid "Invalid checksum for NIE."
msgstr "Niepoprawna suma kontrolna NIE."
#: es/forms.py:77
msgid "Invalid checksum for CIF."
msgstr "Niepoprawna suma kontrolna CIF."
#: es/forms.py:149
msgid ""
"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
msgstr ""
"Podaj poprawny numer konta bankowego w formacie XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
#: es/forms.py:150
msgid "Invalid checksum for bank account number."
msgstr "Niepoprawna suma kontrolna numeru konta bankowego."
#: fi/forms.py:33
msgid "Enter a valid Finnish social security number."
msgstr "Wpis poprawny numer fińskiego ubezpieczenia socjalnego."
#: fr/forms.py:35
msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format."
msgstr "Numery telefoniczne muszą być w formacie 0X XX XX XX XX."
#: gb/forms.py:25
msgid "Enter a valid postcode."
msgstr "Wpisz poprawny kod pocztowy."
#: gb/gb_regions.py:11
msgid "Bedfordshire"
msgstr "Bedfordshire"
#: gb/gb_regions.py:12
msgid "Buckinghamshire"
msgstr "Buckinghamshire"
#: gb/gb_regions.py:14
msgid "Cheshire"
msgstr "Cheshire"
#: gb/gb_regions.py:15
msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
msgstr "Kornwalia i wyspy Scilly"
#: gb/gb_regions.py:16
msgid "Cumbria"
msgstr "Cumbria"
#: gb/gb_regions.py:17
msgid "Derbyshire"
msgstr "Derbyshire"
#: gb/gb_regions.py:18
msgid "Devon"
msgstr "Devon"
#: gb/gb_regions.py:19
msgid "Dorset"
msgstr "Dorset"
#: gb/gb_regions.py:20
msgid "Durham"
msgstr "Durham"
#: gb/gb_regions.py:21
msgid "East Sussex"
msgstr "East Sussex"
#: gb/gb_regions.py:22
msgid "Essex"
msgstr "Essex"
#: gb/gb_regions.py:23
msgid "Gloucestershire"
msgstr "Gloucestershire"
#: gb/gb_regions.py:24
msgid "Greater London"
msgstr "Wielki Londyn"
#: gb/gb_regions.py:25
msgid "Greater Manchester"
msgstr "Greater Manchester"
#: gb/gb_regions.py:26
msgid "Hampshire"
msgstr "Hampshire"
#: gb/gb_regions.py:27
msgid "Hertfordshire"
msgstr "Hertfordshire"
#: gb/gb_regions.py:28
msgid "Kent"
msgstr "Kent"
#: gb/gb_regions.py:29
msgid "Lancashire"
msgstr "Lancashire"
#: gb/gb_regions.py:30
msgid "Leicestershire"
msgstr "Leicestershire"
#: gb/gb_regions.py:31
msgid "Lincolnshire"
msgstr "Lincolnshire"
#: gb/gb_regions.py:32
msgid "Merseyside"
msgstr "Merseyside"
#: gb/gb_regions.py:33
msgid "Norfolk"
msgstr "Norfolk"
#: gb/gb_regions.py:34
msgid "North Yorkshire"
msgstr "North Yorkshire"
#: gb/gb_regions.py:35
msgid "Northamptonshire"
msgstr "Northamptonshire"
#: gb/gb_regions.py:36
msgid "Northumberland"
msgstr "Northumberland"
#: gb/gb_regions.py:37
msgid "Nottinghamshire"
msgstr "Nottinghamshire"
#: gb/gb_regions.py:38
msgid "Oxfordshire"
msgstr "Oxfordshire"
#: gb/gb_regions.py:39
msgid "Shropshire"
msgstr "Shropshire"
#: gb/gb_regions.py:40
msgid "Somerset"
msgstr "Somerset"
#: gb/gb_regions.py:41
msgid "South Yorkshire"
msgstr "South Yorkshire"
#: gb/gb_regions.py:42
msgid "Staffordshire"
msgstr "Staffordshire"
#: gb/gb_regions.py:43
msgid "Suffolk"
msgstr "Suffolk"
#: gb/gb_regions.py:44
msgid "Surrey"
msgstr "Surrey"
#: gb/gb_regions.py:45
msgid "Tyne and Wear"
msgstr "Tyne and Wear"
#: gb/gb_regions.py:46
msgid "Warwickshire"
msgstr "Warwickshire"
#: gb/gb_regions.py:47
msgid "West Midlands"
msgstr "West Midlands"
#: gb/gb_regions.py:48
msgid "West Sussex"
msgstr "West Sussex"
#: gb/gb_regions.py:49
msgid "West Yorkshire"
msgstr "West Yorkshire"
#: gb/gb_regions.py:50
msgid "Wiltshire"
msgstr "Wiltshire"
#: gb/gb_regions.py:51
msgid "Worcestershire"
msgstr "Worcestershire"
#: gb/gb_regions.py:55
msgid "County Antrim"
msgstr "Hrabstwo Antrim"
#: gb/gb_regions.py:56
msgid "County Armagh"
msgstr "Hrabstwo Armagh"
#: gb/gb_regions.py:57
msgid "County Down"
msgstr "Hrabstwo Down"
#: gb/gb_regions.py:58
msgid "County Fermanagh"
msgstr "Hrabstwo Fermanagh"
#: gb/gb_regions.py:59
msgid "County Londonderry"
msgstr "Hrabstwo Londonderry"
#: gb/gb_regions.py:60
msgid "County Tyrone"
msgstr "Hrabstwo Tyrone"
#: gb/gb_regions.py:64
msgid "Clwyd"
msgstr "Clwyd"
#: gb/gb_regions.py:65
msgid "Dyfed"
msgstr "Dyfed"
#: gb/gb_regions.py:66
msgid "Gwent"
msgstr "Gwent"
#: gb/gb_regions.py:67
msgid "Gwynedd"
msgstr "Gwynedd"
#: gb/gb_regions.py:68
msgid "Mid Glamorgan"
msgstr "Mid Glamorgan"
#: gb/gb_regions.py:69
msgid "Powys"
msgstr "Powys"
#: gb/gb_regions.py:70
msgid "South Glamorgan"
msgstr "South Glamorgan"
#: gb/gb_regions.py:71
msgid "West Glamorgan"
msgstr "West Glamorgan"
#: gb/gb_regions.py:75
msgid "Borders"
msgstr "Scottish Borders"
#: gb/gb_regions.py:76
msgid "Central Scotland"
msgstr "Central Scotland"
#: gb/gb_regions.py:77
msgid "Dumfries and Galloway"
msgstr "Dumfries and Galloway"
#: gb/gb_regions.py:78
msgid "Fife"
msgstr "Fife"
#: gb/gb_regions.py:79
msgid "Grampian"
msgstr "Grampian"
#: gb/gb_regions.py:80
msgid "Highland"
msgstr "Highland"
#: gb/gb_regions.py:81
msgid "Lothian"
msgstr "Lothian"
#: gb/gb_regions.py:82
msgid "Orkney Islands"
msgstr "Orkady"
#: gb/gb_regions.py:83
msgid "Shetland Islands"
msgstr "Szetlandy"
#: gb/gb_regions.py:84
msgid "Strathclyde"
msgstr "Strathclyde"
#: gb/gb_regions.py:85
msgid "Tayside"
msgstr "Tayside"
#: gb/gb_regions.py:86
msgid "Western Isles"
msgstr "Hebrydy Zewnętrzne"
#: gb/gb_regions.py:90
msgid "England"
msgstr "Anglia"
#: gb/gb_regions.py:91
msgid "Northern Ireland"
msgstr "Irlandia Północna"
#: gb/gb_regions.py:92
msgid "Scotland"
msgstr "Szkocja"
#: gb/gb_regions.py:93
msgid "Wales"
msgstr "Walia"
#: hr/forms.py:75
msgid "Enter a valid 13 digit JMBG"
msgstr "Wprowadź poprawny 13-cyfrowy JMBG"
#: hr/forms.py:76
msgid "Error in date segment"
msgstr "Błąd w segmencie daty"
#: hr/forms.py:123
msgid "Enter a valid 11 digit OIB"
msgstr "Wprowadź poprawny 11-cyfrowy OIB"
#: hr/forms.py:152 id/forms.py:112
msgid "Enter a valid vehicle license plate number"
msgstr "Wpisz poprawny numer rejestracyjny pojazdu"
#: hr/forms.py:153
msgid "Enter a valid location code"
msgstr "Wprowadź poprawny kod lokacji"
#: hr/forms.py:154
msgid "Number part cannot be zero"
msgstr "Numer nie może być zerem"
#: hr/forms.py:190
msgid "Enter a valid 5 digit postal code"
msgstr "Wprowadź poprawny 5 cyfrowy kod pocztowy"
#: hr/forms.py:218 id/forms.py:72 nl/forms.py:56
msgid "Enter a valid phone number"
msgstr "Wpisz poprawny numer telefonu"
#: hr/forms.py:219
msgid "Enter a valid area or mobile network code"
msgstr "Wpisz poprawny kod obszaru lub sieci komórkowej"
#: hr/forms.py:220
msgid "The phone nubmer is too long"
msgstr "Podany numer telefonu jest za długi"
#: hr/forms.py:258
msgid "Enter a valid 19 digit JMBAG starting with 601983"
msgstr "Wpisz poprawny 19-cyfrowy JMBAG zaczynający się od 601983"
#: hr/forms.py:259
msgid "Card issue number cannot be zero"
msgstr "Nr wydania karty nie może być zerem"
#: hr/hr_choices.py:12
msgid "Grad Zagreb"
msgstr "Grad Zagreb"
#: hr/hr_choices.py:13
msgid "Bjelovarsko-bilogorska županija"
msgstr "Bjelovarsko-bilogorska županija"
#: hr/hr_choices.py:14
msgid "Brodsko-posavska županija"
msgstr "Brodsko-posavska županija"
#: hr/hr_choices.py:15
msgid "Dubrovačko-neretvanska županija"
msgstr "Dubrovačko-neretvanska županija"
#: hr/hr_choices.py:16
msgid "Istarska županija"
msgstr "Istarska županija"
#: hr/hr_choices.py:17
msgid "Karlovačka županija"
msgstr "Karlovačka županija"
#: hr/hr_choices.py:18
msgid "Koprivničko-križevačka županija"
msgstr "Koprivničko-križevačka županija"
#: hr/hr_choices.py:19
msgid "Krapinsko-zagorska županija"
msgstr "Krapinsko-zagorska županija"
#: hr/hr_choices.py:20
msgid "Ličko-senjska županija"
msgstr "Ličko-senjska županija"
#: hr/hr_choices.py:21
msgid "Međimurska županija"
msgstr "Međimurska županija"
#: hr/hr_choices.py:22
msgid "Osječko-baranjska županija"
msgstr "Osječko-baranjska županija"
#: hr/hr_choices.py:23
msgid "Požeško-slavonska županija"
msgstr "Požeško-slavonska županija"
#: hr/hr_choices.py:24
msgid "Primorsko-goranska županija"
msgstr "Primorsko-goranska županija"
#: hr/hr_choices.py:25
msgid "Sisačko-moslavačka županija"
msgstr "Sisačko-moslavačka županija"
#: hr/hr_choices.py:26
msgid "Splitsko-dalmatinska županija"
msgstr "Splitsko-dalmatinska županija"
#: hr/hr_choices.py:27
msgid "Šibensko-kninska županija"
msgstr "Šibensko-kninska županija"
#: hr/hr_choices.py:28
msgid "Varaždinska županija"
msgstr "Varaždinska županija"
#: hr/hr_choices.py:29
msgid "Virovitičko-podravska županija"
msgstr "Virovitičko-podravska županija"
#: hr/hr_choices.py:30
msgid "Vukovarsko-srijemska županija"
msgstr "Vukovarsko-srijemska županija"
#: hr/hr_choices.py:31
msgid "Zadarska županija"
msgstr "Zadarska županija"
#: hr/hr_choices.py:32
msgid "Zagrebačka županija"
msgstr "Zagrebačka županija"
#: id/forms.py:31
msgid "Enter a valid post code"
msgstr "Wpisz poprawny kod pocztowy"
#: id/forms.py:176
msgid "Enter a valid NIK/KTP number"
msgstr "Wpisz poprawny numer NIK/KTP."
#: id/id_choices.py:15
msgid "Aceh"
msgstr "Aceh"
#: id/id_choices.py:16 id/id_choices.py:79
msgid "Bali"
msgstr "Bali"
#: id/id_choices.py:17 id/id_choices.py:51
msgid "Banten"
msgstr "Banten"
#: id/id_choices.py:18 id/id_choices.py:60
msgid "Bengkulu"
msgstr "Bengkulu"
#: id/id_choices.py:19 id/id_choices.py:53
msgid "Yogyakarta"
msgstr "Yogyakarta"
#: id/id_choices.py:20 id/id_choices.py:57
msgid "Jakarta"
msgstr "Dżakarta"
#: id/id_choices.py:21 id/id_choices.py:81
msgid "Gorontalo"
msgstr "Gorontalo"
#: id/id_choices.py:22 id/id_choices.py:63
msgid "Jambi"
msgstr "Jambi"
#: id/id_choices.py:23
msgid "Jawa Barat"
msgstr "Jawa Barat"
#: id/id_choices.py:24
msgid "Jawa Tengah"
msgstr "Jawa Tengah"
#: id/id_choices.py:25
msgid "Jawa Timur"
msgstr "Jawa Timur"
#: id/id_choices.py:26 id/id_choices.py:94
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr "Kalimantan Barat"
#: id/id_choices.py:27 id/id_choices.py:72
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr "Kalimantan Selatan"
#: id/id_choices.py:28 id/id_choices.py:95
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr "Kalimantan Tengah"
#: id/id_choices.py:29 id/id_choices.py:96
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr "Kalimantan Timur"
#: id/id_choices.py:30
msgid "Kepulauan Bangka-Belitung"
msgstr "Kepulauan Bangka-Belitung"
#: id/id_choices.py:31 id/id_choices.py:68
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr "Kepulauan Riau"
#: id/id_choices.py:32 id/id_choices.py:61
msgid "Lampung"
msgstr "Lampung"
#: id/id_choices.py:33 id/id_choices.py:76
msgid "Maluku"
msgstr "Maluku"
#: id/id_choices.py:34 id/id_choices.py:77
msgid "Maluku Utara"
msgstr "Maluku Utara"
#: id/id_choices.py:35
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr "Barat Tenggara Nusa"
#: id/id_choices.py:36
msgid "Nusa Tenggara Timur"
msgstr "Nusa Tenggara Timur"
#: id/id_choices.py:37
msgid "Papua"
msgstr "Papua"
#: id/id_choices.py:38
msgid "Papua Barat"
msgstr "Papua Zachodnia"
#: id/id_choices.py:39 id/id_choices.py:66
msgid "Riau"
msgstr "Riau"
#: id/id_choices.py:40 id/id_choices.py:74
msgid "Sulawesi Barat"
msgstr "Sulawesi Barat"
#: id/id_choices.py:41 id/id_choices.py:75
msgid "Sulawesi Selatan"
msgstr "Sulawesi Selatan"
#: id/id_choices.py:42 id/id_choices.py:82
msgid "Sulawesi Tengah"
msgstr "Sulawesi Tengah"
#: id/id_choices.py:43 id/id_choices.py:85
msgid "Sulawesi Tenggara"
msgstr "Sulawesi Tenggara"
#: id/id_choices.py:44
msgid "Sulawesi Utara"
msgstr "Sulawesi Utara"
#: id/id_choices.py:45 id/id_choices.py:58
msgid "Sumatera Barat"
msgstr "Sumatera Barat"
#: id/id_choices.py:46 id/id_choices.py:62
msgid "Sumatera Selatan"
msgstr "Sumatera Selatan"
#: id/id_choices.py:47 id/id_choices.py:64
msgid "Sumatera Utara"
msgstr "Sumatera Utara"
#: id/id_choices.py:52
msgid "Magelang"
msgstr "Magelang"
#: id/id_choices.py:54
msgid "Surakarta - Solo"
msgstr "Surakarta - Solo"
#: id/id_choices.py:55
msgid "Madiun"
msgstr "Madiun"
#: id/id_choices.py:56
msgid "Kediri"
msgstr "Kediri"
#: id/id_choices.py:59
msgid "Tapanuli"
msgstr "Tapanuli"
#: id/id_choices.py:65
msgid "Nanggroe Aceh Darussalam"
msgstr "Nanggroe Aceh Darussalam"
#: id/id_choices.py:67
msgid "Kepulauan Bangka Belitung"
msgstr "Kepulauan Bangka Belitung"
#: id/id_choices.py:69
msgid "Corps Consulate"
msgstr "Konsularne"
#: id/id_choices.py:70
msgid "Corps Diplomatic"
msgstr "Dyplomatyczne"
#: id/id_choices.py:71
msgid "Bandung"
msgstr "Bandung"
#: id/id_choices.py:73
msgid "Sulawesi Utara Daratan"
msgstr "Sulawesi Utara Daratan"
#: id/id_choices.py:78
msgid "NTT - Timor"
msgstr "NTT - Timor"
#: id/id_choices.py:80
msgid "Sulawesi Utara Kepulauan"
msgstr "Sulawesi Utara Kepulauan"
#: id/id_choices.py:83
msgid "NTB - Lombok"
msgstr "NTB - Lombok"
#: id/id_choices.py:84
msgid "Papua dan Papua Barat"
msgstr "Papua dan Papua Barat"
#: id/id_choices.py:86
msgid "Cirebon"
msgstr "Cirebon"
#: id/id_choices.py:87
msgid "NTB - Sumbawa"
msgstr "NTB - Sumbawa"
#: id/id_choices.py:88
msgid "NTT - Flores"
msgstr "NTT - Flores"
#: id/id_choices.py:89
msgid "NTT - Sumba"
msgstr "NTT - Sumba"
#: id/id_choices.py:90
msgid "Bogor"
msgstr "Bogor"
#: id/id_choices.py:91
msgid "Pekalongan"
msgstr "Pekalongan"
#: id/id_choices.py:92
msgid "Semarang"
msgstr "Semarang"
#: id/id_choices.py:93
msgid "Pati"
msgstr "Pati"
#: id/id_choices.py:97
msgid "Surabaya"
msgstr "Surabaya"
#: id/id_choices.py:98
msgid "Madura"
msgstr "Madura"
#: id/id_choices.py:99
msgid "Malang"
msgstr "Malang"
#: id/id_choices.py:100
msgid "Jember"
msgstr "Jember"
#: id/id_choices.py:101
msgid "Banyumas"
msgstr "Banyumas"
#: id/id_choices.py:102
msgid "Federal Government"
msgstr "Rząd Federalny"
#: id/id_choices.py:103
msgid "Bojonegoro"
msgstr "Bojonegoro"
#: id/id_choices.py:104
msgid "Purwakarta"
msgstr "Purwakarta"
#: id/id_choices.py:105
msgid "Sidoarjo"
msgstr "Sidoarjo"
#: id/id_choices.py:106
msgid "Garut"
msgstr "Garut"
#: ie/ie_counties.py:8
msgid "Antrim"
msgstr "Antrim"
#: ie/ie_counties.py:9
msgid "Armagh"
msgstr "Armagh"
#: ie/ie_counties.py:10
msgid "Carlow"
msgstr "Carlow"
#: ie/ie_counties.py:11
msgid "Cavan"
msgstr "Cavan"
#: ie/ie_counties.py:12
msgid "Clare"
msgstr "Clare"
#: ie/ie_counties.py:13
msgid "Cork"
msgstr "Cork"
#: ie/ie_counties.py:14
msgid "Derry"
msgstr "Derry"
#: ie/ie_counties.py:15
msgid "Donegal"
msgstr "Donegal"
#: ie/ie_counties.py:16
msgid "Down"
msgstr "Down"
#: ie/ie_counties.py:17
msgid "Dublin"
msgstr "Dublin"
#: ie/ie_counties.py:18
msgid "Fermanagh"
msgstr "Fermanagh"
#: ie/ie_counties.py:19
msgid "Galway"
msgstr "Galway"
#: ie/ie_counties.py:20
msgid "Kerry"
msgstr "Kerry"
#: ie/ie_counties.py:21
msgid "Kildare"
msgstr "Kildare"
#: ie/ie_counties.py:22
msgid "Kilkenny"
msgstr "Kilkenny"
#: ie/ie_counties.py:23
msgid "Laois"
msgstr "Laois"
#: ie/ie_counties.py:24
msgid "Leitrim"
msgstr "Leitrim"
#: ie/ie_counties.py:25
msgid "Limerick"
msgstr "Limerick"
#: ie/ie_counties.py:26
msgid "Longford"
msgstr "Longford"
#: ie/ie_counties.py:27
msgid "Louth"
msgstr "Louth"
#: ie/ie_counties.py:28
msgid "Mayo"
msgstr "Mayo"
#: ie/ie_counties.py:29
msgid "Meath"
msgstr "Meath"
#: ie/ie_counties.py:30
msgid "Monaghan"
msgstr "Monaghan"
#: ie/ie_counties.py:31
msgid "Offaly"
msgstr "Offaly"
#: ie/ie_counties.py:32
msgid "Roscommon"
msgstr "Roscommon"
#: ie/ie_counties.py:33
msgid "Sligo"
msgstr "Sligo"
#: ie/ie_counties.py:34
msgid "Tipperary"
msgstr "Tipperary"
#: ie/ie_counties.py:35
msgid "Tyrone"
msgstr "Tyrone"
#: ie/ie_counties.py:36
msgid "Waterford"
msgstr "Waterford"
#: ie/ie_counties.py:37
msgid "Westmeath"
msgstr "Westmeath"
#: ie/ie_counties.py:38
msgid "Wexford"
msgstr "Wexford"
#: ie/ie_counties.py:39
msgid "Wicklow"
msgstr "Wicklow"
#: il/forms.py:31
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX"
msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXXX"
#: il/forms.py:50
msgid "Enter a valid ID number."
msgstr "Wpisz poprawny numer ID."
#: in_/forms.py:41
msgid "Enter a zip code in the format XXXXXX or XXX XXX."
msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXXXX lub XXX XXX."
#: in_/forms.py:64
msgid "Enter an Indian state or territory."
msgstr "Wpisz indyjski stan lub terytorium"
#: in_/forms.py:103
msgid "Phone numbers must be in 02X-8X or 03X-7X or 04X-6X format."
msgstr ""
"Numer telefonu powinien być zapisany jednym z trzech formatów: '02X-8X', "
"'03X-7X' lub '04X-6X'."
#: is_/forms.py:22
msgid ""
"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
msgstr ""
"Podaj poprawny numer islandzkiego dowodu osobistego w formacie XXXXXX-XXXX."
#: is_/forms.py:23
msgid "The Icelandic identification number is not valid."
msgstr "Numer islandzkiego dowodu osobistego jest błędny."
#: it/forms.py:21
msgid "Enter a valid zip code."
msgstr "Wpisz poprawny kod pocztowy."
#: it/forms.py:48
msgid "Enter a valid Social Security number."
msgstr "Wpisz poprawny numer ubezpieczenia socjalnego."
#: it/forms.py:73
msgid "Enter a valid VAT number."
msgstr "Wpisz poprawny numer VAT."
#: jp/forms.py:19
msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXXXXX lub XXX-XXXX."
#: jp/jp_prefectures.py:4
msgid "Hokkaido"
msgstr "Hokkaido"
#: jp/jp_prefectures.py:5
msgid "Aomori"
msgstr "Aomori"
#: jp/jp_prefectures.py:6
msgid "Iwate"
msgstr "Iwate"
#: jp/jp_prefectures.py:7
msgid "Miyagi"
msgstr "Miyagi"
#: jp/jp_prefectures.py:8
msgid "Akita"
msgstr "Akita"
#: jp/jp_prefectures.py:9
msgid "Yamagata"
msgstr "Yamagata"
#: jp/jp_prefectures.py:10
msgid "Fukushima"
msgstr "Fukushima"
#: jp/jp_prefectures.py:11
msgid "Ibaraki"
msgstr "Ibaraki"
#: jp/jp_prefectures.py:12
msgid "Tochigi"
msgstr "Tochigi"
#: jp/jp_prefectures.py:13
msgid "Gunma"
msgstr "Gunma"
#: jp/jp_prefectures.py:14
msgid "Saitama"
msgstr "Saitama"
#: jp/jp_prefectures.py:15
msgid "Chiba"
msgstr "Chiba"
#: jp/jp_prefectures.py:16
msgid "Tokyo"
msgstr "Tokio"
#: jp/jp_prefectures.py:17
msgid "Kanagawa"
msgstr "Kanagawa"
#: jp/jp_prefectures.py:18
msgid "Yamanashi"
msgstr "Yamanashi"
#: jp/jp_prefectures.py:19
msgid "Nagano"
msgstr "Nagano"
#: jp/jp_prefectures.py:20
msgid "Niigata"
msgstr "Niigata"
#: jp/jp_prefectures.py:21
msgid "Toyama"
msgstr "Toyama"
#: jp/jp_prefectures.py:22
msgid "Ishikawa"
msgstr "Ishikawa"
#: jp/jp_prefectures.py:23
msgid "Fukui"
msgstr "Fukui"
#: jp/jp_prefectures.py:24
msgid "Gifu"
msgstr "Gifu"
#: jp/jp_prefectures.py:25
msgid "Shizuoka"
msgstr "Shizuoka"
#: jp/jp_prefectures.py:26
msgid "Aichi"
msgstr "Aichi"
#: jp/jp_prefectures.py:27
msgid "Mie"
msgstr "Mie"
#: jp/jp_prefectures.py:28
msgid "Shiga"
msgstr "Shiga"
#: jp/jp_prefectures.py:29
msgid "Kyoto"
msgstr "Kyoto"
#: jp/jp_prefectures.py:30
msgid "Osaka"
msgstr "Osaka"
#: jp/jp_prefectures.py:31
msgid "Hyogo"
msgstr "Hyogo"
#: jp/jp_prefectures.py:32
msgid "Nara"
msgstr "Nara"
#: jp/jp_prefectures.py:33
msgid "Wakayama"
msgstr "Wakayama"
#: jp/jp_prefectures.py:34
msgid "Tottori"
msgstr "Tottori"
#: jp/jp_prefectures.py:35
msgid "Shimane"
msgstr "Shimane"
#: jp/jp_prefectures.py:36
msgid "Okayama"
msgstr "Okayama"
#: jp/jp_prefectures.py:37
msgid "Hiroshima"
msgstr "Hiroszima"
#: jp/jp_prefectures.py:38
msgid "Yamaguchi"
msgstr "Yamaguchi"
#: jp/jp_prefectures.py:39
msgid "Tokushima"
msgstr "Tokushima"
#: jp/jp_prefectures.py:40
msgid "Kagawa"
msgstr "Kagawa"
#: jp/jp_prefectures.py:41
msgid "Ehime"
msgstr "Ehime"
#: jp/jp_prefectures.py:42
msgid "Kochi"
msgstr "Kochi"
#: jp/jp_prefectures.py:43
msgid "Fukuoka"
msgstr "Fukuoka"
#: jp/jp_prefectures.py:44
msgid "Saga"
msgstr "Saga"
#: jp/jp_prefectures.py:45
msgid "Nagasaki"
msgstr "Nagasaki"
#: jp/jp_prefectures.py:46
msgid "Kumamoto"
msgstr "Kumamoto"
#: jp/jp_prefectures.py:47
msgid "Oita"
msgstr "Oita"
#: jp/jp_prefectures.py:48
msgid "Miyazaki"
msgstr "Miyazaki"
#: jp/jp_prefectures.py:49
msgid "Kagoshima"
msgstr "Kagoshima"
#: jp/jp_prefectures.py:50
msgid "Okinawa"
msgstr "Okinawa"
#: kw/forms.py:25
msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number"
msgstr "Wpisz poprawny kuwejcki numer ID"
#: mk/forms.py:18
msgid ""
"Identity card numbers must contain either 4 to 7 digits or an uppercase "
"letter and 7 digits."
msgstr "Nr dowodu musi zawierać albo 4 do 7 cyfr albo dużą literę i 7 cyfr."
#: mk/forms.py:57 si/forms.py:24
msgid "This field should contain exactly 13 digits."
msgstr "To pole powinno zawierać dokładnie 13 cyfr."
#: mk/forms.py:58
msgid "The first 7 digits of the UMCN must represent a valid past date."
msgstr "Pierwsze 7 cyfr UMCN musi reprezentować poprawną, przeszłą datę."
#: mk/forms.py:59
msgid "The UMCN is not valid."
msgstr "UMCN jest niepoprawny"
#: mk/mk_choices.py:8
msgid "Aerodrom"
msgstr "Aerodrom"
#: mk/mk_choices.py:9
msgid "Aračinovo"
msgstr "Aračinovo"
#: mk/mk_choices.py:10
msgid "Berovo"
msgstr "Berovo"
#: mk/mk_choices.py:11
msgid "Bitola"
msgstr "Bitola"
#: mk/mk_choices.py:12
msgid "Bogdanci"
msgstr "Bogdanci"
#: mk/mk_choices.py:13
msgid "Bogovinje"
msgstr "Bogovinje"
#: mk/mk_choices.py:14
msgid "Bosilovo"
msgstr "Bosilovo"
#: mk/mk_choices.py:15
msgid "Brvenica"
msgstr "Brvenica"
#: mk/mk_choices.py:16
msgid "Butel"
msgstr "Butel"
#: mk/mk_choices.py:17
msgid "Valandovo"
msgstr "Valandovo"
#: mk/mk_choices.py:18
msgid "Vasilevo"
msgstr "Vasilevo"
#: mk/mk_choices.py:19
msgid "Vevčani"
msgstr "Vevčani"
#: mk/mk_choices.py:20
msgid "Veles"
msgstr "Veles"
#: mk/mk_choices.py:21
msgid "Vinica"
msgstr "Vinica"
#: mk/mk_choices.py:22
msgid "Vraneštica"
msgstr "Vraneštica"
#: mk/mk_choices.py:23
msgid "Vrapčište"
msgstr "Vrapčište"
#: mk/mk_choices.py:24
msgid "Gazi Baba"
msgstr "Gazi Baba"
#: mk/mk_choices.py:25
msgid "Gevgelija"
msgstr "Gevgelija"
#: mk/mk_choices.py:26
msgid "Gostivar"
msgstr "Gostivar"
#: mk/mk_choices.py:27
msgid "Gradsko"
msgstr "Gradsko"
#: mk/mk_choices.py:28
msgid "Debar"
msgstr "Debar"
#: mk/mk_choices.py:29
msgid "Debarca"
msgstr "Debarca"
#: mk/mk_choices.py:30
msgid "Delčevo"
msgstr "Delčevo"
#: mk/mk_choices.py:31
msgid "Demir Kapija"
msgstr "Demir Kapija"
#: mk/mk_choices.py:32
msgid "Demir Hisar"
msgstr "Demir Hisar"
#: mk/mk_choices.py:33
msgid "Dolneni"
msgstr "Dolneni"
#: mk/mk_choices.py:34
msgid "Drugovo"
msgstr "Drugovo"
#: mk/mk_choices.py:35
msgid "Gjorče Petrov"
msgstr "Gjorče Petrov"
#: mk/mk_choices.py:36
msgid "Želino"
msgstr "Želino"
#: mk/mk_choices.py:37
msgid "Zajas"
msgstr "Zajas"
#: mk/mk_choices.py:38
msgid "Zelenikovo"
msgstr "Zelenikovo"
#: mk/mk_choices.py:39
msgid "Zrnovci"
msgstr "Zrnovci"
#: mk/mk_choices.py:40
msgid "Ilinden"
msgstr "Ilinden"
#: mk/mk_choices.py:41
msgid "Jegunovce"
msgstr "Jegunovce"
#: mk/mk_choices.py:42
msgid "Kavadarci"
msgstr "Kavadarci"
#: mk/mk_choices.py:43
msgid "Karbinci"
msgstr "Karbinci"
#: mk/mk_choices.py:44
msgid "Karpoš"
msgstr "Karpoš"
#: mk/mk_choices.py:45
msgid "Kisela Voda"
msgstr "Kisela Voda"
#: mk/mk_choices.py:46
msgid "Kičevo"
msgstr "Kičevo"
#: mk/mk_choices.py:47
msgid "Konče"
msgstr "Konče"
#: mk/mk_choices.py:48
msgid "Koćani"
msgstr "Koćani"
#: mk/mk_choices.py:49
msgid "Kratovo"
msgstr "Kratovo"
#: mk/mk_choices.py:50
msgid "Kriva Palanka"
msgstr "Kriva Palanka"
#: mk/mk_choices.py:51
msgid "Krivogaštani"
msgstr "Krivogaštani"
#: mk/mk_choices.py:52
msgid "Kruševo"
msgstr "Kruševo"
#: mk/mk_choices.py:53
msgid "Kumanovo"
msgstr "Kumanovo"
#: mk/mk_choices.py:54
msgid "Lipkovo"
msgstr "Lipkovo"
#: mk/mk_choices.py:55
msgid "Lozovo"
msgstr "Lozovo"
#: mk/mk_choices.py:56
msgid "Mavrovo i Rostuša"
msgstr "Mavrovo i Rostuša"
#: mk/mk_choices.py:57
msgid "Makedonska Kamenica"
msgstr "Makedonska Kamenica"
#: mk/mk_choices.py:58
msgid "Makedonski Brod"
msgstr "Makedonski Brod"
#: mk/mk_choices.py:59
msgid "Mogila"
msgstr "Mogila"
#: mk/mk_choices.py:60
msgid "Negotino"
msgstr "Negotino"
#: mk/mk_choices.py:61
msgid "Novaci"
msgstr "Novaci"
#: mk/mk_choices.py:62
msgid "Novo Selo"
msgstr "Novo Selo"
#: mk/mk_choices.py:63
msgid "Oslomej"
msgstr "Oslomej"
#: mk/mk_choices.py:64
msgid "Ohrid"
msgstr "Ohrid"
#: mk/mk_choices.py:65
msgid "Petrovec"
msgstr "Petrovec"
#: mk/mk_choices.py:66
msgid "Pehčevo"
msgstr "Pehčevo"
#: mk/mk_choices.py:67
msgid "Plasnica"
msgstr "Plasnica"
#: mk/mk_choices.py:68
msgid "Prilep"
msgstr "Prilep"
#: mk/mk_choices.py:69
msgid "Probištip"
msgstr "Probištip"
#: mk/mk_choices.py:70
msgid "Radoviš"
msgstr "Radoviš"
#: mk/mk_choices.py:71
msgid "Rankovce"
msgstr "Rankovce"
#: mk/mk_choices.py:72
msgid "Resen"
msgstr "Resen"
#: mk/mk_choices.py:73
msgid "Rosoman"
msgstr "Rosoman"
#: mk/mk_choices.py:74
msgid "Saraj"
msgstr "Saraj"
#: mk/mk_choices.py:75
msgid "Sveti Nikole"
msgstr "Sveti Nikole"
#: mk/mk_choices.py:76
msgid "Sopište"
msgstr "Sopište"
#: mk/mk_choices.py:77
msgid "Star Dojran"
msgstr "Star Dojran"
#: mk/mk_choices.py:78
msgid "Staro Nagoričane"
msgstr "Staro Nagoričane"
#: mk/mk_choices.py:79
msgid "Struga"
msgstr "Struga"
#: mk/mk_choices.py:80
msgid "Strumica"
msgstr "Strumica"
#: mk/mk_choices.py:81
msgid "Studeničani"
msgstr "Studeničani"
#: mk/mk_choices.py:82
msgid "Tearce"
msgstr "Tearce"
#: mk/mk_choices.py:83
msgid "Tetovo"
msgstr "Tetovo"
#: mk/mk_choices.py:84
msgid "Centar"
msgstr "Centar"
#: mk/mk_choices.py:85
msgid "Centar-Župa"
msgstr "Centar-Župa"
#: mk/mk_choices.py:86
msgid "Čair"
msgstr "Čair"
#: mk/mk_choices.py:87
msgid "Čaška"
msgstr "Čaška"
#: mk/mk_choices.py:88
msgid "Češinovo-Obleševo"
msgstr "Češinovo-Obleševo"
#: mk/mk_choices.py:89
msgid "Čučer-Sandevo"
msgstr "Čučer-Sandevo"
#: mk/mk_choices.py:90
msgid "Štip"
msgstr "Štip"
#: mk/mk_choices.py:91
msgid "Šuto Orizari"
msgstr "Šuto Orizari"
#: mk/models.py:11
msgid "Macedonian identity card number"
msgstr "Nr macedońskiego dowodu tożsamości"
#: mk/models.py:25
msgid "A Macedonian municipality (2 character code)"
msgstr "Macedońska gmina (2-literowy kod)"
#: mk/models.py:35
msgid "Unique master citizen number (13 digits)"
msgstr "Unikatowy numer obywatela (13 cyfr)"
#: mx/forms.py:65
msgid "Enter a valid zip code in the format XXXXX."
msgstr "Wprowadź poprawny kod pocztowy w formacie XXXXX."
#: mx/forms.py:108
msgid "Enter a valid RFC."
msgstr "Wpisz poprawny RFC."
#: mx/forms.py:109
msgid "Invalid checksum for RFC."
msgstr "Niepoprawna suma kontrolna RFC."
#: mx/forms.py:189
msgid "Enter a valid CURP."
msgstr "Wpisz porpawny CURP."
#: mx/forms.py:190
msgid "Invalid checksum for CURP."
msgstr "Niepoprawna suma kontrolna CURP."
#: mx/models.py:14
msgid "Mexico state (three uppercase letters)"
msgstr "Stan (trzy duże litery)"
#: mx/models.py:27
msgid "Mexico zip code"
msgstr "Kod pocztowy"
#: mx/models.py:44
msgid "Mexican RFC"
msgstr "Meksykański RFC"
#: mx/models.py:61
msgid "Mexican CURP"
msgstr "Meksykański CURP"
#: mx/mx_states.py:13
msgid "Aguascalientes"
msgstr "Aguascalientes"
#: mx/mx_states.py:14
msgid "Baja California"
msgstr "Kalifornia Dolna"
#: mx/mx_states.py:15
msgid "Baja California Sur"
msgstr "Kalifornia Dolna Południowa"
#: mx/mx_states.py:16
msgid "Campeche"
msgstr "Campeche"
#: mx/mx_states.py:17
msgid "Chihuahua"
msgstr "Chihuahua"
#: mx/mx_states.py:18
msgid "Chiapas"
msgstr "Chiapas"
#: mx/mx_states.py:19
msgid "Coahuila"
msgstr "Coahuila"
#: mx/mx_states.py:20
msgid "Colima"
msgstr "Colima"
#: mx/mx_states.py:21
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Meksyk (miasto)"
#: mx/mx_states.py:22
msgid "Durango"
msgstr "Durango"
#: mx/mx_states.py:23
msgid "Guerrero"
msgstr "Guerrero"
#: mx/mx_states.py:24
msgid "Guanajuato"
msgstr "Guanajuato"
#: mx/mx_states.py:25
msgid "Hidalgo"
msgstr "Hidalgo"
#: mx/mx_states.py:26
msgid "Jalisco"
msgstr "Jalisco"
#: mx/mx_states.py:27
msgid "Estado de México"
msgstr "Meksyk (stan)"
#: mx/mx_states.py:28
msgid "Michoacán"
msgstr "Michocan"
#: mx/mx_states.py:29
msgid "Morelos"
msgstr "Morelos"
#: mx/mx_states.py:30
msgid "Nayarit"
msgstr "Nayarit"
#: mx/mx_states.py:31
msgid "Nuevo León"
msgstr "Nuevo Leon"
#: mx/mx_states.py:32
msgid "Oaxaca"
msgstr "Oaxaca"
#: mx/mx_states.py:33
msgid "Puebla"
msgstr "Puebla"
#: mx/mx_states.py:34
msgid "Querétaro"
msgstr "Queretaro"
#: mx/mx_states.py:35
msgid "Quintana Roo"
msgstr "Quintana Roo"
#: mx/mx_states.py:36
msgid "Sinaloa"
msgstr "Sinaloa"
#: mx/mx_states.py:37
msgid "San Luis Potosí"
msgstr "San Luis Potasi"
#: mx/mx_states.py:38
msgid "Sonora"
msgstr "Sonora"
#: mx/mx_states.py:39
msgid "Tabasco"
msgstr "Tabasco"
#: mx/mx_states.py:40
msgid "Tamaulipas"
msgstr "Tamaulipas"
#: mx/mx_states.py:41
msgid "Tlaxcala"
msgstr "Tlaxcala"
#: mx/mx_states.py:42
msgid "Veracruz"
msgstr "Veracruz"
#: mx/mx_states.py:43
msgid "Yucatán"
msgstr "Jukatan"
#: mx/mx_states.py:44
msgid "Zacatecas"
msgstr "Zacatecas"
#: nl/forms.py:26
msgid "Enter a valid postal code"
msgstr "Wpisz poprawny kod pocztowy"
#: nl/forms.py:82
msgid "Enter a valid SoFi number"
msgstr "Wpisz poprawny numer SoFi"
#: nl/nl_provinces.py:4
msgid "Drenthe"
msgstr "Drenthe"
#: nl/nl_provinces.py:5
msgid "Flevoland"
msgstr "Flevoland"
#: nl/nl_provinces.py:6
msgid "Friesland"
msgstr "Fryzja"
#: nl/nl_provinces.py:7
msgid "Gelderland"
msgstr "Geldria"
#: nl/nl_provinces.py:8
msgid "Groningen"
msgstr "Groningen"
#: nl/nl_provinces.py:10
msgid "Noord-Brabant"
msgstr "Brabancja Północna"
#: nl/nl_provinces.py:11
msgid "Noord-Holland"
msgstr "Holandia Północna"
#: nl/nl_provinces.py:12
msgid "Overijssel"
msgstr "Overijssel"
#: nl/nl_provinces.py:13
msgid "Utrecht"
msgstr "Utrecht"
#: nl/nl_provinces.py:14
msgid "Zeeland"
msgstr "Zelandia"
#: nl/nl_provinces.py:15
msgid "Zuid-Holland"
msgstr "Holandia Południowa"
#: no/forms.py:39
msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
msgstr "Wpis poprawny numer norweskiego ubezpieczenia socjalnego."
#: pe/forms.py:28
msgid "This field requires 8 digits."
msgstr "To pole musi zawierać 8 cyfr."
#: pe/forms.py:56
msgid "This field requires 11 digits."
msgstr "To pole musi zawierać 11 cyfr."
#: pl/forms.py:42
msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
msgstr "Numer PESEL składa się z 11 cyfr."
#: pl/forms.py:43
msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
msgstr "Błędna suma kontrolna numeru PESEL."
#: pl/forms.py:79
msgid "National ID Card Number consists of 3 letters and 6 digits."
msgstr "Numer dowodu osobistego składa się z 3 liter i 6 cyfr."
#: pl/forms.py:80
msgid "Wrong checksum for the National ID Card Number."
msgstr "Błędna suma kontrolna numeru dowodu osobistego."
#: pl/forms.py:131
msgid ""
"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX, XXX-XX-XX-XXX or "
"XXXXXXXXXX."
msgstr ""
"Wprowadź numer identyfikacji podatkowej (NIP) w jednym z trzech formatów: "
"'XXX-XXX-XX-XX', 'XXX-XX-XX-XXX' lub 'XXXXXXXXXX'."
#: pl/forms.py:132
msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
msgstr "Błędna suma kontrolna numeru NIP"
#: pl/forms.py:171
msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits."
msgstr "Numer REGON składa się z 9 lub 14 cyfr."
#: pl/forms.py:172
msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
msgstr "Błędna suma kontrolna numeru REGON"
#: pl/forms.py:212
msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XX-XXX."
#: pl/pl_voivodeships.py:8
msgid "Lower Silesia"
msgstr "Dolnośląskie"
#: pl/pl_voivodeships.py:9
msgid "Kuyavia-Pomerania"
msgstr "Kujawsko-Pomorskie"
#: pl/pl_voivodeships.py:10
msgid "Lublin"
msgstr "Lubelskie"
#: pl/pl_voivodeships.py:11
msgid "Lubusz"
msgstr "Lubuskie"
#: pl/pl_voivodeships.py:12
msgid "Lodz"
msgstr "Łódzkie"
#: pl/pl_voivodeships.py:13
msgid "Lesser Poland"
msgstr "Małopolskie"
#: pl/pl_voivodeships.py:14
msgid "Masovia"
msgstr "Mazowieckie"
#: pl/pl_voivodeships.py:15
msgid "Opole"
msgstr "Opolskie"
#: pl/pl_voivodeships.py:16
msgid "Subcarpatia"
msgstr "Podkarpackie"
#: pl/pl_voivodeships.py:17
msgid "Podlasie"
msgstr "Podlaskie"
#: pl/pl_voivodeships.py:18
msgid "Pomerania"
msgstr "Pomorskie"
#: pl/pl_voivodeships.py:19
msgid "Silesia"
msgstr "Śląskie"
#: pl/pl_voivodeships.py:20
msgid "Swietokrzyskie"
msgstr "Świętokrzyskie"
#: pl/pl_voivodeships.py:21
msgid "Warmia-Masuria"
msgstr "Warmińsko-Mazurskie"
#: pl/pl_voivodeships.py:22
msgid "Greater Poland"
msgstr "Wielkopolskie"
#: pl/pl_voivodeships.py:23
msgid "West Pomerania"
msgstr "Zachodniopomorskie"
#: pt/forms.py:17
msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX."
msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXX-XXX."
#: pt/forms.py:37
msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00."
msgstr "Numery telefonów muszą mieć 9 cyfr lub zaczynać się od + albo 00."
#: ro/forms.py:20
msgid "Enter a valid CIF."
msgstr "Wpisz poprawny CIF."
#: ro/forms.py:57
msgid "Enter a valid CNP."
msgstr "Wpisz poprawny CNP."
#: ro/forms.py:142
msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
msgstr "Podaj poprawny IBAN w formacie ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX"
#: ro/forms.py:174
msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
msgstr "Numery telefoniczne muszą być w formacie XXXX-XXXXXX."
#: ro/forms.py:199
msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXXXX."
#: ru/forms.py:37
msgid "Enter a postal code in the format XXXXXX."
msgstr "Wprowadź kod pocztowy w formacie XXXXXX."
#: ru/forms.py:50
msgid "Enter a passport number in the format XXXX XXXXXX."
msgstr "Wprowadź numer paszportu w formacie XXXX XXXXXX."
#: ru/forms.py:63
msgid "Enter a passport number in the format XX XXXXXXX."
msgstr "Wprowadź numer paszportu w formacie XX XXXXXXX."
#: ru/ru_regions.py:10
msgid "Central Federal County"
msgstr "Centralny Okręg Federalny"
#: ru/ru_regions.py:11
msgid "South Federal County"
msgstr "Południowy Okręg Federalny"
#: ru/ru_regions.py:12
msgid "North-West Federal County"
msgstr "Północno-Zachodni Okręg Federalny"
#: ru/ru_regions.py:13
msgid "Far-East Federal County"
msgstr "Dalekowschodni Okręg Federalny"
#: ru/ru_regions.py:14
msgid "Siberian Federal County"
msgstr "Syberyjski Okręg Federalny"
#: ru/ru_regions.py:15
msgid "Ural Federal County"
msgstr "Uralski Okręg Federalny"
#: ru/ru_regions.py:16
msgid "Privolzhsky Federal County"
msgstr "Nadwołżański Okręg Federalny"
#: ru/ru_regions.py:17
msgid "North-Caucasian Federal County"
msgstr "Północnokaukaski Okręg Federalny"
#: ru/ru_regions.py:21
msgid "Moskva"
msgstr "Moskva"
#: ru/ru_regions.py:22
msgid "Saint-Peterburg"
msgstr "Saint-Peterburg"
#: ru/ru_regions.py:23
msgid "Moskovskaya oblast'"
msgstr "Moskovskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:24
msgid "Adygeya, Respublika"
msgstr "Adygeya, Respublika"
#: ru/ru_regions.py:25
msgid "Bashkortostan, Respublika"
msgstr "Bashkortostan, Respublika"
#: ru/ru_regions.py:26
msgid "Buryatia, Respublika"
msgstr "Buryatia, Respublika"
#: ru/ru_regions.py:27
msgid "Altay, Respublika"
msgstr "Altay, Respublika"
#: ru/ru_regions.py:28
msgid "Dagestan, Respublika"
msgstr "Dagestan, Respublika"
#: ru/ru_regions.py:29
msgid "Ingushskaya Respublika"
msgstr "Ingushskaya Respublika"
#: ru/ru_regions.py:30
msgid "Kabardino-Balkarskaya Respublika"
msgstr "Kabardino-Balkarskaya Respublika"
#: ru/ru_regions.py:31
msgid "Kalmykia, Respublika"
msgstr "Kalmykia, Respublika"
#: ru/ru_regions.py:32
msgid "Karachaevo-Cherkesskaya Respublika"
msgstr "Karachaevo-Cherkesskaya Respublika"
#: ru/ru_regions.py:33
msgid "Karelia, Respublika"
msgstr "Karelia, Respublika"
#: ru/ru_regions.py:34
msgid "Komi, Respublika"
msgstr "Komi, Respublika"
#: ru/ru_regions.py:35
msgid "Mariy Ehl, Respublika"
msgstr "Mariy Ehl, Respublika"
#: ru/ru_regions.py:36
msgid "Mordovia, Respublika"
msgstr "Mordovia, Respublika"
#: ru/ru_regions.py:37
msgid "Sakha, Respublika (Yakutiya)"
msgstr "Sakha, Respublika (Yakutiya)"
#: ru/ru_regions.py:38
msgid "Severnaya Osetia, Respublika (Alania)"
msgstr "Severnaya Osetia, Respublika (Alania)"
#: ru/ru_regions.py:39
msgid "Tatarstan, Respublika"
msgstr "Tatarstan, Respublika"
#: ru/ru_regions.py:40
msgid "Tyva, Respublika (Tuva)"
msgstr "Tyva, Respublika (Tuva)"
#: ru/ru_regions.py:41
msgid "Udmurtskaya Respublika"
msgstr "Udmurtskaya Respublika"
#: ru/ru_regions.py:42
msgid "Khakassiya, Respublika"
msgstr "Khakassiya, Respublika"
#: ru/ru_regions.py:43
msgid "Chechenskaya Respublika"
msgstr "Chechenskaya Respublika"
#: ru/ru_regions.py:44
msgid "Chuvashskaya Respublika"
msgstr "Chuvashskaya Respublika"
#: ru/ru_regions.py:45
msgid "Altayskiy Kray"
msgstr "Altayskiy Kray"
#: ru/ru_regions.py:46
msgid "Zabaykalskiy Kray"
msgstr "Zabaykalskiy Kray"
#: ru/ru_regions.py:47
msgid "Kamchatskiy Kray"
msgstr "Kamchatskiy Kray"
#: ru/ru_regions.py:48
msgid "Krasnodarskiy Kray"
msgstr "Krasnodarskiy Kray"
#: ru/ru_regions.py:49
msgid "Krasnoyarskiy Kray"
msgstr "Krasnoyarskiy Kray"
#: ru/ru_regions.py:50
msgid "Permskiy Kray"
msgstr "Permskiy Kray"
#: ru/ru_regions.py:51
msgid "Primorskiy Kray"
msgstr "Primorskiy Kray"
#: ru/ru_regions.py:52
msgid "Stavropol'siyy Kray"
msgstr "Stavropol'siyy Kray"
#: ru/ru_regions.py:53
msgid "Khabarovskiy Kray"
msgstr "Khabarovskiy Kray"
#: ru/ru_regions.py:54
msgid "Amurskaya oblast'"
msgstr "Amurskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:55
msgid "Arkhangel'skaya oblast'"
msgstr "Arkhangel'skaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:56
msgid "Astrakhanskaya oblast'"
msgstr "Astrakhanskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:57
msgid "Belgorodskaya oblast'"
msgstr "Belgorodskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:58
msgid "Bryanskaya oblast'"
msgstr "Bryanskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:59
msgid "Vladimirskaya oblast'"
msgstr "Vladimirskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:60
msgid "Volgogradskaya oblast'"
msgstr "Volgogradskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:61
msgid "Vologodskaya oblast'"
msgstr "Vologodskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:62
msgid "Voronezhskaya oblast'"
msgstr "Voronezhskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:63
msgid "Ivanovskaya oblast'"
msgstr "Ivanovskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:64
msgid "Irkutskaya oblast'"
msgstr "Irkutskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:65
msgid "Kaliningradskaya oblast'"
msgstr "Kaliningradskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:66
msgid "Kaluzhskaya oblast'"
msgstr "Kaluzhskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:67
msgid "Kemerovskaya oblast'"
msgstr "Kemerovskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:68
msgid "Kirovskaya oblast'"
msgstr "Kirovskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:69
msgid "Kostromskaya oblast'"
msgstr "Kostromskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:70
msgid "Kurganskaya oblast'"
msgstr "Kurganskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:71
msgid "Kurskaya oblast'"
msgstr "Kurskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:72
msgid "Leningradskaya oblast'"
msgstr "Leningradskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:73
msgid "Lipeckaya oblast'"
msgstr "Lipeckaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:74
msgid "Magadanskaya oblast'"
msgstr "Magadanskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:75
msgid "Murmanskaya oblast'"
msgstr "Murmanskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:76
msgid "Nizhegorodskaja oblast'"
msgstr "Nizhegorodskaja oblast'"
#: ru/ru_regions.py:77
msgid "Novgorodskaya oblast'"
msgstr "Novgorodskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:78
msgid "Novosibirskaya oblast'"
msgstr "Novosibirskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:79
msgid "Omskaya oblast'"
msgstr "Omskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:80
msgid "Orenburgskaya oblast'"
msgstr "Orenburgskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:81
msgid "Orlovskaya oblast'"
msgstr "Orlovskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:82
msgid "Penzenskaya oblast'"
msgstr "Penzenskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:83
msgid "Pskovskaya oblast'"
msgstr "Pskovskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:84
msgid "Rostovskaya oblast'"
msgstr "Rostovskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:85
msgid "Rjazanskaya oblast'"
msgstr "Rjazanskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:86
msgid "Samarskaya oblast'"
msgstr "Samarskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:87
msgid "Saratovskaya oblast'"
msgstr "Saratovskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:88
msgid "Sakhalinskaya oblast'"
msgstr "Sakhalinskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:89
msgid "Sverdlovskaya oblast'"
msgstr "Sverdlovskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:90
msgid "Smolenskaya oblast'"
msgstr "Smolenskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:91
msgid "Tambovskaya oblast'"
msgstr "Tambovskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:92
msgid "Tverskaya oblast'"
msgstr "Tverskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:93
msgid "Tomskaya oblast'"
msgstr "Tomskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:94
msgid "Tul'skaya oblast'"
msgstr "Tul'skaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:95
msgid "Tyumenskaya oblast'"
msgstr "Tyumenskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:96
msgid "Ul'ianovskaya oblast'"
msgstr "Ul'ianovskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:97
msgid "Chelyabinskaya oblast'"
msgstr "Chelyabinskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:98
msgid "Yaroslavskaya oblast'"
msgstr "Yaroslavskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:99
msgid "Evreyskaya avtonomnaja oblast'"
msgstr "Evreyskaya avtonomnaja oblast'"
#: ru/ru_regions.py:100
msgid "Neneckiy autonomnyy okrug"
msgstr "Neneckiy autonomnyy okrug"
#: ru/ru_regions.py:101
msgid "Khanty-Mansiyskiy avtonomnyy okrug - Yugra"
msgstr "Khanty-Mansiyskiy avtonomnyy okrug - Yugra"
#: ru/ru_regions.py:102
msgid "Chukotskiy avtonomnyy okrug"
msgstr "Chukotskiy avtonomnyy okrug"
#: ru/ru_regions.py:103
msgid "Yamalo-Neneckiy avtonomnyy okrug"
msgstr "Yamalo-Neneckiy avtonomnyy okrug"
#: se/forms.py:54
msgid "Enter a valid Swedish organisation number."
msgstr "Wpisz poprawny szwedzki numer organizacji."
#: se/forms.py:111
msgid "Enter a valid Swedish personal identity number."
msgstr "Wpis poprawny szwedzki numer identyfikacji osobistej."
#: se/forms.py:112
msgid "Co-ordination numbers are not allowed."
msgstr "Numery tymczasowe nie są dozwolone."
#: se/forms.py:154
msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX."
msgstr "Wpisz szwedzki kod pocztowy w formacie XXXXX."
#: se/se_counties.py:15
msgid "Stockholm"
msgstr "Sztokholm"
#: se/se_counties.py:16
msgid "Västerbotten"
msgstr "Västerbotten"
#: se/se_counties.py:17
msgid "Norrbotten"
msgstr "Norrbotten"
#: se/se_counties.py:18
msgid "Uppsala"
msgstr "Uppsala"
#: se/se_counties.py:19
msgid "Södermanland"
msgstr "Södermanland"
#: se/se_counties.py:20
msgid "Östergötland"
msgstr "Östergötland"
#: se/se_counties.py:21
msgid "Jönköping"
msgstr "Jönköping"
#: se/se_counties.py:22
msgid "Kronoberg"
msgstr "Kronoberg"
#: se/se_counties.py:23
msgid "Kalmar"
msgstr "Kalmar"
#: se/se_counties.py:24
msgid "Gotland"
msgstr "Gotland"
#: se/se_counties.py:25
msgid "Blekinge"
msgstr "Blekinge"
#: se/se_counties.py:26
msgid "Skåne"
msgstr "Skåne"
#: se/se_counties.py:27
msgid "Halland"
msgstr "Halland"
#: se/se_counties.py:28
msgid "Västra Götaland"
msgstr "Västra Götaland"
#: se/se_counties.py:29
msgid "Värmland"
msgstr "Värmland"
#: se/se_counties.py:30
msgid "Örebro"
msgstr "Örebro"
#: se/se_counties.py:31
msgid "Västmanland"
msgstr "Västmanland"
#: se/se_counties.py:32
msgid "Dalarna"
msgstr "Dalarna"
#: se/se_counties.py:33
msgid "Gävleborg"
msgstr "Gävleborg"
#: se/se_counties.py:34
msgid "Västernorrland"
msgstr "Västernorrland"
#: se/se_counties.py:35
msgid "Jämtland"
msgstr "Jämtland"
#: si/forms.py:25
msgid "The first 7 digits of the EMSO must represent a valid past date."
msgstr "Pierwsze 7 cyfr EMSO muszą reprezentować poprawną, przeszłą datę"
#: si/forms.py:26
msgid "The EMSO is not valid."
msgstr "EMSO jest niepoprawne."
#: si/forms.py:86
msgid "Enter a valid tax number in form SIXXXXXXXX"
msgstr "Wprowadź numer telefonu w formacie SIXXXXXXXX"
#: si/forms.py:151
msgid "Enter phone number in form +386XXXXXXXX or 0XXXXXXXX."
msgstr "Wprowadź numer telefonu w formacie +386XXXXXXXX lub 0XXXXXXXX."
#: sk/sk_districts.py:8
msgid "Banska Bystrica"
msgstr "Bańska Bystrzyca"
#: sk/sk_districts.py:9
msgid "Banska Stiavnica"
msgstr "Bańska Szczawnica"
#: sk/sk_districts.py:10
msgid "Bardejov"
msgstr "Bardiów"
#: sk/sk_districts.py:11
msgid "Banovce nad Bebravou"
msgstr "Banovce nad Bebravou"
#: sk/sk_districts.py:12
msgid "Brezno"
msgstr "Brezno"
#: sk/sk_districts.py:13
msgid "Bratislava I"
msgstr "Bratysława I"
#: sk/sk_districts.py:14
msgid "Bratislava II"
msgstr "Bratysława II"
#: sk/sk_districts.py:15
msgid "Bratislava III"
msgstr "Bratysława III"
#: sk/sk_districts.py:16
msgid "Bratislava IV"
msgstr "Bratysława IV"
#: sk/sk_districts.py:17
msgid "Bratislava V"
msgstr "Bratysława V"
#: sk/sk_districts.py:18
msgid "Bytca"
msgstr "Bytca"
#: sk/sk_districts.py:19
msgid "Cadca"
msgstr "Czadca"
#: sk/sk_districts.py:20
msgid "Detva"
msgstr "Detva"
#: sk/sk_districts.py:21
msgid "Dolny Kubin"
msgstr "Dolny Kubin"
#: sk/sk_districts.py:22
msgid "Dunajska Streda"
msgstr "Dunajska Streda"
#: sk/sk_districts.py:23
msgid "Galanta"
msgstr "Galanta"
#: sk/sk_districts.py:24
msgid "Gelnica"
msgstr "Gelnica"
#: sk/sk_districts.py:25
msgid "Hlohovec"
msgstr "Hlohovec"
#: sk/sk_districts.py:26
msgid "Humenne"
msgstr "Humenne"
#: sk/sk_districts.py:27
msgid "Ilava"
msgstr "Ilava"
#: sk/sk_districts.py:28
msgid "Kezmarok"
msgstr "Kieżmarek"
#: sk/sk_districts.py:29
msgid "Komarno"
msgstr "Komarno"
#: sk/sk_districts.py:30
msgid "Kosice I"
msgstr "Koszyce I"
#: sk/sk_districts.py:31
msgid "Kosice II"
msgstr "Koszyce II"
#: sk/sk_districts.py:32
msgid "Kosice III"
msgstr "Koszyce III"
#: sk/sk_districts.py:33
msgid "Kosice IV"
msgstr "Koszyce IV"
#: sk/sk_districts.py:34
msgid "Kosice - okolie"
msgstr "Koszyce - okolice"
#: sk/sk_districts.py:35
msgid "Krupina"
msgstr "Krupina"
#: sk/sk_districts.py:36
msgid "Kysucke Nove Mesto"
msgstr "Kysucke Nove Mesto"
#: sk/sk_districts.py:37
msgid "Levice"
msgstr "Levice"
#: sk/sk_districts.py:38
msgid "Levoca"
msgstr "Lewocza"
#: sk/sk_districts.py:39
msgid "Liptovsky Mikulas"
msgstr "Liptowski Mikulasz"
#: sk/sk_districts.py:40
msgid "Lucenec"
msgstr "Łuczeniec"
#: sk/sk_districts.py:41
msgid "Malacky"
msgstr "Malacky"
#: sk/sk_districts.py:42
msgid "Martin"
msgstr "Martin"
#: sk/sk_districts.py:43
msgid "Medzilaborce"
msgstr "Medzilaborce"
#: sk/sk_districts.py:44
msgid "Michalovce"
msgstr "Michalovce"
#: sk/sk_districts.py:45
msgid "Myjava"
msgstr "Myjava"
#: sk/sk_districts.py:46
msgid "Namestovo"
msgstr "Namestovo"
#: sk/sk_districts.py:47
msgid "Nitra"
msgstr "Nitra"
#: sk/sk_districts.py:48
msgid "Nove Mesto nad Vahom"
msgstr "Nove Mesto nad Vahom"
#: sk/sk_districts.py:49
msgid "Nove Zamky"
msgstr "Nove Zamky"
#: sk/sk_districts.py:50
msgid "Partizanske"
msgstr "Partizanske"
#: sk/sk_districts.py:51
msgid "Pezinok"
msgstr "Pezinok"
#: sk/sk_districts.py:52
msgid "Piestany"
msgstr "Pieszczany"
#: sk/sk_districts.py:53
msgid "Poltar"
msgstr "Poltar"
#: sk/sk_districts.py:54
msgid "Poprad"
msgstr "Poprad"
#: sk/sk_districts.py:55
msgid "Povazska Bystrica"
msgstr "Poważska Bystrzyca"
#: sk/sk_districts.py:56
msgid "Presov"
msgstr "Preszów"
#: sk/sk_districts.py:57
msgid "Prievidza"
msgstr "Prievidza"
#: sk/sk_districts.py:58
msgid "Puchov"
msgstr "Puchov"
#: sk/sk_districts.py:59
msgid "Revuca"
msgstr "Revuca"
#: sk/sk_districts.py:60
msgid "Rimavska Sobota"
msgstr "Rimavska Sobota"
#: sk/sk_districts.py:61
msgid "Roznava"
msgstr "Roznava"
#: sk/sk_districts.py:62
msgid "Ruzomberok"
msgstr "Rużemberk"
#: sk/sk_districts.py:63
msgid "Sabinov"
msgstr "Sabinov"
#: sk/sk_districts.py:64
msgid "Senec"
msgstr "Senec"
#: sk/sk_districts.py:65
msgid "Senica"
msgstr "Senica"
#: sk/sk_districts.py:66
msgid "Skalica"
msgstr "Skalica"
#: sk/sk_districts.py:67
msgid "Snina"
msgstr "Snina"
#: sk/sk_districts.py:68
msgid "Sobrance"
msgstr "Sobrance"
#: sk/sk_districts.py:69
msgid "Spisska Nova Ves"
msgstr "Nowa Wieś Spiska"
#: sk/sk_districts.py:70
msgid "Stara Lubovna"
msgstr "Stara Lubowla"
#: sk/sk_districts.py:71
msgid "Stropkov"
msgstr "Stropkov"
#: sk/sk_districts.py:72
msgid "Svidnik"
msgstr "Svidnik"
#: sk/sk_districts.py:73
msgid "Sala"
msgstr "Sala"
#: sk/sk_districts.py:74
msgid "Topolcany"
msgstr "Topolczany"
#: sk/sk_districts.py:75
msgid "Trebisov"
msgstr "Trebisov"
#: sk/sk_districts.py:76
msgid "Trencin"
msgstr "Trenczyn"
#: sk/sk_districts.py:77
msgid "Trnava"
msgstr "Trnawa"
#: sk/sk_districts.py:78
msgid "Turcianske Teplice"
msgstr "Turcianske Teplice"
#: sk/sk_districts.py:79
msgid "Tvrdosin"
msgstr "Twardoszyn"
#: sk/sk_districts.py:80
msgid "Velky Krtis"
msgstr "Velky Krtis"
#: sk/sk_districts.py:81
msgid "Vranov nad Toplou"
msgstr "Vranov nad Toplou"
#: sk/sk_districts.py:82
msgid "Zlate Moravce"
msgstr "Zlate Moravce"
#: sk/sk_districts.py:83
msgid "Zvolen"
msgstr "Zwoleń"
#: sk/sk_districts.py:84
msgid "Zarnovica"
msgstr "Zarnovica"
#: sk/sk_districts.py:85
msgid "Ziar nad Hronom"
msgstr "Ziar nad Hronom"
#: sk/sk_districts.py:86
msgid "Zilina"
msgstr "Żylina"
#: sk/sk_regions.py:8
msgid "Banska Bystrica region"
msgstr "Kraj bańskobystrzycki"
#: sk/sk_regions.py:9
msgid "Bratislava region"
msgstr "Kraj bratysławski"
#: sk/sk_regions.py:10
msgid "Kosice region"
msgstr "Kraj koszycki"
#: sk/sk_regions.py:11
msgid "Nitra region"
msgstr "Kraj nitrzański"
#: sk/sk_regions.py:12
msgid "Presov region"
msgstr "Kraj preszowski"
#: sk/sk_regions.py:13
msgid "Trencin region"
msgstr "Kraj trenczyński"
#: sk/sk_regions.py:14
msgid "Trnava region"
msgstr "Kraj trnawski"
#: sk/sk_regions.py:15
msgid "Zilina region"
msgstr "Kraj żyliński"
#: tr/forms.py:21
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX."
msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXXX."
#: tr/forms.py:42
msgid "Phone numbers must be in 0XXX XXX XXXX format."
msgstr "Numery telefoniczne muszą być w formacie 0XXX XXX XXXX."
#: tr/forms.py:69
msgid "Enter a valid Turkish Identification number."
msgstr "Wpisz poprawny Turecki Numer Identyfikacyjny."
#: tr/forms.py:70
msgid "Turkish Identification number must be 11 digits."
msgstr "Turecki Numer Identyfikacyjny składa się z 11 cyfr."
#: us/forms.py:21
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXXX. lub XXXXX-XXXX."
#: us/forms.py:30
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format."
msgstr "Numery telefoniczne muszą być w formacie XXX-XXX-XXXX."
#: us/forms.py:59
msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
msgstr "Wpisz poprawny numer U.S. Social Security w formacie XXX-XX-XXXX."
#: us/forms.py:92
msgid "Enter a U.S. state or territory."
msgstr "Podaj stan lub terytorium USA."
#: us/models.py:8
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr "Stan USA (dwie duże litery)"
#: us/models.py:17
msgid "U.S. postal code (two uppercase letters)"
msgstr "Kod pocztowy USA (dwie duże litery)"
#: us/models.py:26
msgid "Phone number"
msgstr "Numer telefonu"
#: uy/forms.py:29
msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format."
msgstr ""
"Wprowadź poprawny numer CI w formacie X.XXX.XXX-X, XXXXXXX-X lub XXXXXXXX."
#: uy/forms.py:31
msgid "Enter a valid CI number."
msgstr "Wpisz poprawny numer CI."
#: za/forms.py:21
msgid "Enter a valid South African ID number"
msgstr "Wpisz poprawny południowoafrykański numer ID"
#: za/forms.py:55
msgid "Enter a valid South African postal code"
msgstr "Wpisz poprawny południowoafrykański kod pocztowy"
#: za/za_provinces.py:4
msgid "Eastern Cape"
msgstr "Prowincja Przylądkowa Wschodnia"
#: za/za_provinces.py:5
msgid "Free State"
msgstr "Wolne Państwo"
#: za/za_provinces.py:6
msgid "Gauteng"
msgstr "Gauteng"
#: za/za_provinces.py:7
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr "KwaZulu-Natal"
#: za/za_provinces.py:8
msgid "Limpopo"
msgstr "Limpopo"
#: za/za_provinces.py:9
msgid "Mpumalanga"
msgstr "Mpumalanga"
#: za/za_provinces.py:10
msgid "Northern Cape"
msgstr "Prowincja Przylądkowa Północna"
#: za/za_provinces.py:11
msgid "North West"
msgstr "Prowincja Północno-Zachodnia"
#: za/za_provinces.py:12
msgid "Western Cape"
msgstr "Prowincja Przylądkowa Zachodnia"