325 lines
8.0 KiB
Plaintext
325 lines
8.0 KiB
Plaintext
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||
#
|
||
# Urangua <urangua@adsolux.com>, 2010, 2002, 2010.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:24+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-03-11 17:23+0800\n"
|
||
"Last-Translator: Urangua <urangua@adsolux.com>\n"
|
||
"Language-Team: mn <translate@opensource.com>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: admin.py:12
|
||
msgid "Content"
|
||
msgstr "Агуулга"
|
||
|
||
#: admin.py:15
|
||
msgid "Metadata"
|
||
msgstr "Мета өгөгдөл"
|
||
|
||
#: admin.py:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "flagged"
|
||
msgid_plural "flagged"
|
||
msgstr[0] "өөрчлөлтгүй хуудас"
|
||
msgstr[1] "өөрчлөлтгүй хуудас"
|
||
|
||
#: admin.py:43
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flag selected comments"
|
||
msgstr "санал сэтгэгдэл үлдээх боломжтой болгох"
|
||
|
||
#: admin.py:47
|
||
msgid "approved"
|
||
msgid_plural "approved"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: admin.py:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Approve selected comments"
|
||
msgstr "санал сэтгэгдэл үлдээх боломжтой болгох"
|
||
|
||
#: admin.py:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "removed"
|
||
msgid_plural "removed"
|
||
msgstr[0] "устлаа"
|
||
msgstr[1] "устлаа"
|
||
|
||
#: admin.py:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove selected comments"
|
||
msgstr "санал сэтгэгдэл үлдээх боломжтой болгох"
|
||
|
||
#: admin.py:65
|
||
#, python-format
|
||
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
|
||
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: feeds.py:13
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%(site_name)s comments"
|
||
msgstr "санал сэтгэгдэл үлдээх боломжтой болгох"
|
||
|
||
#: feeds.py:23
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
|
||
msgstr "%(site_name)s гэсэн хэрэглэгчийн бүртгэлд "
|
||
|
||
#: forms.py:109
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Нэр"
|
||
|
||
#: forms.py:110
|
||
msgid "Email address"
|
||
msgstr "Цахим шуудангийн хаяг"
|
||
|
||
#: forms.py:111
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: forms.py:112
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Санал сэтгэгдэл"
|
||
|
||
#: forms.py:191
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
|
||
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
|
||
msgstr[0] "Амаа мэдээрэй! %s гэсэн үг оруулах хориотой."
|
||
msgstr[1] "Амаа мэдээрэй! %s гэсэн үг оруулах хориотой."
|
||
|
||
#: forms.py:198
|
||
msgid ""
|
||
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
|
||
msgstr ""
|
||
"Та энэ хэсэгт ямар нэг зүйл оруулбал санал сэтгэгдэлийг тань спам гэж үзэх "
|
||
"болно."
|
||
|
||
#: models.py:22
|
||
msgid "content type"
|
||
msgstr "агуулгын төрөл"
|
||
|
||
#: models.py:24
|
||
msgid "object ID"
|
||
msgstr "объектийн ID"
|
||
|
||
#: models.py:50 models.py:168
|
||
msgid "user"
|
||
msgstr "хэрэглэгч "
|
||
|
||
#: models.py:52
|
||
msgid "user's name"
|
||
msgstr "хэрэглэгчийн нэр"
|
||
|
||
#: models.py:53
|
||
msgid "user's email address"
|
||
msgstr "хэрэглэгчийн цахим шуудангийн хаяг"
|
||
|
||
#: models.py:54
|
||
msgid "user's URL"
|
||
msgstr "хэрэглэгчийн URL"
|
||
|
||
#: models.py:56 models.py:76 models.py:169
|
||
msgid "comment"
|
||
msgstr "санал сэтгэгдэл "
|
||
|
||
#: models.py:59
|
||
msgid "date/time submitted"
|
||
msgstr "оруулсан огноо/цаг"
|
||
|
||
#: models.py:60
|
||
msgid "IP address"
|
||
msgstr "IP хаяг"
|
||
|
||
#: models.py:61
|
||
msgid "is public"
|
||
msgstr "нийтийн"
|
||
|
||
#: models.py:62
|
||
msgid ""
|
||
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
|
||
msgstr ""
|
||
"Сайтаас санал сэтгэгдлийг байнга устгахын тулд энэ хайрцагны өмнөх чагтыг "
|
||
"авна уу."
|
||
|
||
#: models.py:64
|
||
msgid "is removed"
|
||
msgstr "устлаа"
|
||
|
||
#: models.py:65
|
||
msgid ""
|
||
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
|
||
"removed\" message will be displayed instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ирсэн санал сэтгэгдэл зүй зохисгүй бол энэ хайрцгийг чагтла. Ингэснээр "
|
||
"тухайн санал сэтгэгдлийн оронд \"Энэ санал сэтгэгдлийг устгалаа\" гэсэн "
|
||
"бичиг гарч ирнэ."
|
||
|
||
#: models.py:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "comments"
|
||
msgstr "санал сэтгэгдэл "
|
||
|
||
#: models.py:119
|
||
msgid ""
|
||
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
|
||
"only."
|
||
msgstr ""
|
||
"Энэ санал сэтгэгдлийг баталгаажсан хэрэглэгч оруулсан учир зөвхөн нэрийг нь "
|
||
"харж болно."
|
||
|
||
#: models.py:128
|
||
msgid ""
|
||
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
|
||
"only."
|
||
msgstr ""
|
||
"Энэ санал сэтгэгдлийг баталгаажсан хэрэглэгч оруулсан учир зөвхөн цахим "
|
||
"шууданг нь харж болно."
|
||
|
||
#: models.py:153
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
|
||
"\n"
|
||
"%(comment)s\n"
|
||
"\n"
|
||
"http://%(domain)s%(url)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%(date)s-д %(user)s дараах санал сэтгэгдлийг үлдээжээ\n"
|
||
"\n"
|
||
"%(comment)s\n"
|
||
"\n"
|
||
"http://%(domain)s%(url)s"
|
||
|
||
#: models.py:170
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "flag"
|
||
msgstr "өөрчлөлтгүй хуудас"
|
||
|
||
#: models.py:171
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "date"
|
||
msgstr "Өдөр харгалзахгүй"
|
||
|
||
#: models.py:181
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "comment flag"
|
||
msgstr "санал сэтгэгдэл "
|
||
|
||
#: models.py:182
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "comment flags"
|
||
msgstr "санал сэтгэгдэл "
|
||
|
||
#: templates/comments/approve.html:4
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Approve a comment"
|
||
msgstr "санал сэтгэгдэл үлдээх боломжтой болгох"
|
||
|
||
#: templates/comments/approve.html:7
|
||
msgid "Really make this comment public?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/comments/approve.html:12
|
||
msgid "Approve"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/comments/approved.html:4
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Thanks for approving"
|
||
msgstr "Манай сайтыг хэрэглэсэнд баярлалаа!"
|
||
|
||
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
|
||
#: templates/comments/flagged.html:7
|
||
msgid ""
|
||
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/comments/delete.html:4
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove a comment"
|
||
msgstr "санал сэтгэгдэл үлдээх боломжтой болгох"
|
||
|
||
#: templates/comments/delete.html:7
|
||
msgid "Really remove this comment?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/comments/delete.html:12
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "устлаа"
|
||
|
||
#: templates/comments/deleted.html:4
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Thanks for removing"
|
||
msgstr "Манай сайтыг хэрэглэсэнд баярлалаа!"
|
||
|
||
#: templates/comments/flag.html:4
|
||
msgid "Flag this comment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/comments/flag.html:7
|
||
msgid "Really flag this comment?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/comments/flag.html:12
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flag"
|
||
msgstr "Малага"
|
||
|
||
#: templates/comments/flagged.html:4
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Thanks for flagging"
|
||
msgstr "Манай сайтыг хэрэглэсэнд баярлалаа!"
|
||
|
||
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Post"
|
||
msgstr "-р"
|
||
|
||
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "харах:"
|
||
|
||
#: templates/comments/posted.html:4
|
||
msgid "Thanks for commenting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/comments/posted.html:7
|
||
msgid "Thank you for your comment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
|
||
msgid "Preview your comment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/comments/preview.html:11
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Please correct the error below"
|
||
msgid_plural "Please correct the errors below"
|
||
msgstr[0] "Доорх алдааг засна уу."
|
||
msgstr[1] "Доорх алдаануудыг засна уу."
|
||
|
||
#: templates/comments/preview.html:16
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "ба"
|
||
|
||
#: templates/comments/preview.html:16
|
||
msgid "Post your comment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/comments/preview.html:16
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "or make changes"
|
||
msgstr "Өөрчилсөн зүйл байхгүй байна."
|