django1/django/contrib/admin/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/djangojs.po

148 lines
3.9 KiB
Plaintext

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-30 14:04+0200\n"
"Last-Translator: Janos Guljas <janos@janos.in.rs>\n"
"Language-Team: Branko Vukelic <bg.branko@gmail.com> & Janos Guljas "
"<janos@janos.in.rs> & Nesh <djnesh@gmail.com> & Petar <petar.maric@gmail."
"com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: media/js/SelectFilter2.js:37
#, perl-format
msgid "Available %s"
msgstr "Dostupni %s"
#: media/js/SelectFilter2.js:45
msgid "Choose all"
msgstr "Dodaj sve"
#: media/js/SelectFilter2.js:50
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: media/js/SelectFilter2.js:52
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
#: media/js/SelectFilter2.js:57
#, perl-format
msgid "Chosen %s"
msgstr "Odabrani %s"
#: media/js/SelectFilter2.js:58
msgid "Select your choice(s) and click "
msgstr "Napravite izbor i kliknite "
#: media/js/SelectFilter2.js:63
msgid "Clear all"
msgstr "Vrati sve"
#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] "%(sel)s od %(cnt)s izabran"
msgstr[1] "%(sel)s od %(cnt)s izabrano"
msgstr[2] "%(sel)s od %(cnt)s izabranih"
#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5
msgid ""
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
"action, your unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Imate nesačivane izmene. Ako pokrenete akciju, izmene će biti izgubljene."
#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6
msgid ""
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
"action."
msgstr "Izabrali ste akciju ali niste sačuvali promene polja."
#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6
msgid ""
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
"button."
msgstr "Izabrali ste akciju ali niste izmenili ni jedno polje."
#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgstr ""
"januar februar mart april maj jun jul avgust septembar oktobar novembar "
"decembar"
#: media/js/calendar.js:25
msgid "S M T W T F S"
msgstr "N P U S Č P S"
#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21
#: media/js/collapse.min.js:1
msgid "Show"
msgstr "Pokaži"
#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1
msgid "Hide"
msgstr "Sakrij"
#: media/js/dateparse.js:33
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
msgstr "nedelja ponedeljak utorak sreda četvrtak petak subota"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
msgid "Now"
msgstr "Trenutno vreme"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
msgid "Clock"
msgstr "Sat"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
msgid "Choose a time"
msgstr "Odabir vremena"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
msgid "Midnight"
msgstr "Ponoć"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
msgid "6 a.m."
msgstr "18č"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
msgid "Noon"
msgstr "Podne"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188
msgid "Cancel"
msgstr "Poništi"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182
msgid "Today"
msgstr "Danas"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180
msgid "Yesterday"
msgstr "Juče"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184
msgid "Tomorrow"
msgstr "Sutra"