django1/django/contrib/auth/locale/ga/LC_MESSAGES/django.po

303 lines
7.0 KiB
Plaintext

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
# Michael Thornhill <michael@maithu.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-15 23:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-16 08:51+0000\n"
"Last-Translator: Michael Thornhill <michael@maithu.com>\n"
"Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"ga/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ga\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : "
"4);\n"
#: admin.py:41
msgid "Personal info"
msgstr "Eolas pearsantach"
#: admin.py:42
msgid "Permissions"
msgstr "Ceada"
#: admin.py:44
msgid "Important dates"
msgstr "Dáta tábhactach"
#: admin.py:126
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Focal faire aithraithe rathúil"
#: admin.py:136
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "Athraigh focal faire: %s"
#: forms.py:31 tests/forms.py:251 tests/forms.py:256 tests/forms.py:384
msgid "No password set."
msgstr ""
#: forms.py:37 tests/forms.py:261 tests/forms.py:267
msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
msgstr ""
#: forms.py:67
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "In ann do úsáideoir leis an ainm úsáideora."
#: forms.py:68 forms.py:269 forms.py:329
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "Níl an dá focla faire comhoiriúnigh"
#: forms.py:70 forms.py:115
msgid "Username"
msgstr "Ainm úsaideoir"
#: forms.py:72 forms.py:116
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr ""
"Riachtanach. 30 carachtair nó níos lú. Litreacha, digite agus @/./+/-/_ "
"amháin."
#: forms.py:75 forms.py:119
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
msgstr ""
"Cathaigh litreacha, digite agus na carachtair @/./+/-/_ amhain le hadhaigh "
"an méid seo."
#: forms.py:77 forms.py:121 forms.py:148 forms.py:331
msgid "Password"
msgstr "Focal faire"
#: forms.py:79
msgid "Password confirmation"
msgstr "Focal faire deimhniú"
#: forms.py:81
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "Iontráíl an focal faire céanna mar thuas, le fíorúchán."
#: forms.py:122
msgid ""
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
"form</a>."
msgstr ""
"Níl focail fairí amh stóráilailte, agus mar sin níl aon bhealach focal faire "
"an úsaideora a fheiceáil, ach is féidir leat athrú ar an focal faire leis <a "
"href=\"password/\">an bhfoirm seo</a>."
#: forms.py:151
#, python-format
msgid ""
"Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
"be case-sensitive."
msgstr ""
#: forms.py:153
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
msgstr ""
"Feictear nach bhfuil do brabhsálaí réidh le cuaiche a glacadh. Tá cuaiche ag "
"teastail le logáil isteach."
#: forms.py:155
msgid "This account is inactive."
msgstr "Tá an cuntas seo neamhghníomhach."
#: forms.py:206
msgid ""
"That email address doesn't have an associated user account. Are you sure "
"you've registered?"
msgstr ""
#: forms.py:208 tests/forms.py:374
msgid ""
"The user account associated with this email address cannot reset the "
"password."
msgstr ""
#: forms.py:211
msgid "Email"
msgstr ""
#: forms.py:271
msgid "New password"
msgstr "Focal faire nua"
#: forms.py:273
msgid "New password confirmation"
msgstr "Deimnhiú focal faire nua"
#: forms.py:302
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr ""
"Cuireadh do sean-focal faire isteach go mícheart. Iontráil isteach é arís."
#: forms.py:305
msgid "Old password"
msgstr "Sean-focal faire "
#: forms.py:333
msgid "Password (again)"
msgstr "Focal faire (arís)"
#: hashers.py:241 hashers.py:292 hashers.py:321 hashers.py:349 hashers.py:378
#: hashers.py:412
msgid "algorithm"
msgstr "algartam"
#: hashers.py:242
msgid "iterations"
msgstr "atriallta"
#: hashers.py:243 hashers.py:294 hashers.py:322 hashers.py:350 hashers.py:413
msgid "salt"
msgstr "salann"
#: hashers.py:244 hashers.py:323 hashers.py:351 hashers.py:379 hashers.py:414
msgid "hash"
msgstr "haiseáil"
#: hashers.py:293
msgid "work factor"
msgstr "fachtóir oibre"
#: hashers.py:295
msgid "checksum"
msgstr "suim sheiceála"
#: models.py:72 models.py:121
msgid "name"
msgstr "ainm"
#: models.py:74
msgid "codename"
msgstr "Ainm cód"
#: models.py:78
msgid "permission"
msgstr "cead"
#: models.py:79 models.py:123
msgid "permissions"
msgstr "ceada"
#: models.py:128
msgid "group"
msgstr "grúpa"
#: models.py:129 models.py:301
msgid "groups"
msgstr "grúpa"
#: models.py:200
msgid "password"
msgstr "focal faire"
#: models.py:201
msgid "last login"
msgstr "logáil deirneach"
#: models.py:298
msgid "superuser status"
msgstr "stádas forúsáideoir"
#: models.py:299
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr ""
"Sainíonn go bhfuil gach ceada ag an úsáideoir seo gan iad a cur le go "
"díreach."
#: models.py:302
msgid ""
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
"each of his/her group."
msgstr ""
"Na grúpaí a mbaineann leis an úsáideoir seo. Gheobhaidh úsáideor na ceadanna "
"a deonaíodh do gach ceann den a grúpa."
#: models.py:306
msgid "user permissions"
msgstr "ceada úsáideoira"
#: models.py:377
msgid "username"
msgstr "Ainm úsáideoir"
#: models.py:378
msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
msgstr ""
"Riachtanach. 30 carachtair nó níos lú. Litreacha, digite agus na carachtair "
"@/./+/-/_"
#: models.py:381
msgid "Enter a valid username."
msgstr ""
#: models.py:383
msgid "first name"
msgstr "ainm baiste"
#: models.py:384
msgid "last name"
msgstr "sloinne"
#: models.py:385
msgid "email address"
msgstr ""
#: models.py:386
msgid "staff status"
msgstr "stádas foirne"
#: models.py:387
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr ""
"Sainigh an bhfuil cead ag an úsáideoir logáil isteach go dtí an suíomh "
"riaracháin seo."
#: models.py:389
msgid "active"
msgstr "gníomhach"
#: models.py:390
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""
"Sainíonn an bhfuil an úsáideoir gníomhach. Míroghnaigh seo in aineonn de "
"scriseadh cuntasí."
#: models.py:392
msgid "date joined"
msgstr "Dáta teacht isteach"
#: models.py:400
msgid "user"
msgstr "úsáideoir"
#: models.py:401
msgid "users"
msgstr "úsáideora"
#: views.py:94
msgid "Logged out"
msgstr "Logáilte amach"
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
#, python-format
msgid "Password reset on %(site_name)s"
msgstr "Athshocraigh focal faire ar %(site_name)s"