275 lines
6.2 KiB
Plaintext
275 lines
6.2 KiB
Plaintext
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Chen Chun-Chia <ccc.larc@gmail.com>, 2015
|
||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||
# mail6543210 <mail6543210@yahoo.com.tw>, 2013
|
||
# quantum9876 <quantum9876@gmail.com>, 2011
|
||
# Tzu-ping Chung <uranusjr@gmail.com>, 2016
|
||
# Yeh-Yung <yyc1217@gmail.com>, 2012
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2016-08-30 09:33+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Tzu-ping Chung <uranusjr@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||
"language/zh_TW/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: zh_TW\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
msgid "Administrative Documentation"
|
||
msgstr "管理文件"
|
||
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "首頁"
|
||
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr "文件"
|
||
|
||
msgid "Bookmarklets"
|
||
msgstr "書籤"
|
||
|
||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||
msgstr "文件 bookmarklets"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||
msgstr ""
|
||
"要安裝 bookmarklet,把連結拖進你的書籤工具列,或右擊該連結後新增到你的書籤"
|
||
"裡。現在你可以從網站的任何頁面來選擇 bookmarklet。"
|
||
|
||
msgid "Documentation for this page"
|
||
msgstr "本頁面的文件"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||
"that page."
|
||
msgstr "讓你跳到用來產生該頁面之檢視的任何一頁文件。"
|
||
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "標籤"
|
||
|
||
msgid "List of all the template tags and their functions."
|
||
msgstr "列出所有模板標籤與其函數"
|
||
|
||
msgid "Filters"
|
||
msgstr "過濾器"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter "
|
||
"the output."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Models"
|
||
msgstr "模型"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Models are descriptions of all the objects in the system and their "
|
||
"associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as "
|
||
"template variables"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Views"
|
||
msgstr "視圖"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Each page on the public site is generated by a view. The view defines which "
|
||
"template is used to generate the page and which objects are available to "
|
||
"that template."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality."
|
||
msgstr "方便使用管理功能的瀏覽器工具。"
|
||
|
||
msgid "Please install docutils"
|
||
msgstr "請安裝 docutils"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s"
|
||
"\">docutils</a> library."
|
||
msgstr "管理文件系統需要 Python 的 <a href=\"%(link)s\">docutils</a> 函式庫。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
|
||
msgstr "請要求您的管理員安裝 <a href=\"%(link)s\">docutils</a>。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Model: %(name)s"
|
||
msgstr "模型:%(name)s"
|
||
|
||
msgid "Fields"
|
||
msgstr "欄位"
|
||
|
||
msgid "Field"
|
||
msgstr "欄位"
|
||
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "類別"
|
||
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "描述"
|
||
|
||
msgid "Methods with arguments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Method"
|
||
msgstr "方法"
|
||
|
||
msgid "Arguments"
|
||
msgstr "參數"
|
||
|
||
msgid "Back to Model documentation"
|
||
msgstr "回到模型文件"
|
||
|
||
msgid "Model documentation"
|
||
msgstr "模型文件"
|
||
|
||
msgid "Model groups"
|
||
msgstr "模型群組"
|
||
|
||
msgid "Templates"
|
||
msgstr "模版"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Template: %(name)s"
|
||
msgstr "模版:%(name)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Template: \"%(name)s\""
|
||
msgstr "模版:\"%(name)s\""
|
||
|
||
#. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path)
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Search path for template \"%(name)s\":"
|
||
msgstr "搜尋模板「%(name)s」的路徑:"
|
||
|
||
msgid "(does not exist)"
|
||
msgstr "(不存在)"
|
||
|
||
msgid "Back to Documentation"
|
||
msgstr "回到文件"
|
||
|
||
msgid "Template filters"
|
||
msgstr "模板過濾器"
|
||
|
||
msgid "Template filter documentation"
|
||
msgstr "模板過濾器文件"
|
||
|
||
msgid "Built-in filters"
|
||
msgstr "內建過濾器"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before "
|
||
"using the filter."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Template tags"
|
||
msgstr "模版標籤"
|
||
|
||
msgid "Template tag documentation"
|
||
msgstr "模板標籤文件"
|
||
|
||
msgid "Built-in tags"
|
||
msgstr "內建標籤"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using "
|
||
"the tag."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "View: %(name)s"
|
||
msgstr "視圖:%(name)s"
|
||
|
||
msgid "Context:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Templates:"
|
||
msgstr "模版:"
|
||
|
||
msgid "Back to View documentation"
|
||
msgstr "回到視圖文件"
|
||
|
||
msgid "View documentation"
|
||
msgstr "視圖文件"
|
||
|
||
msgid "Jump to namespace"
|
||
msgstr "跳至名稱空間"
|
||
|
||
msgid "Empty namespace"
|
||
msgstr "空的名稱空間"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Views by namespace %(name)s"
|
||
msgstr "名稱空間 %(name)s 之視圖"
|
||
|
||
msgid "Views by empty namespace"
|
||
msgstr "空名稱空間之視圖"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</"
|
||
"code>.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"視圖函式:<code>%(full_name)s</code>,名稱:<code>%(url_name)s</code>\n"
|
||
|
||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||
msgstr "布林值 (True 或 False)"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Field of type: %(field_type)s"
|
||
msgstr "欄位型態: %(field_type)s"
|
||
|
||
msgid "tag:"
|
||
msgstr "標籤:"
|
||
|
||
msgid "filter:"
|
||
msgstr "過濾器:"
|
||
|
||
msgid "view:"
|
||
msgstr "視圖:"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "App %(app_label)r not found"
|
||
msgstr "找不到 App %(app_label)r"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||
msgstr "未在%(app_label)r 找到模組 %(model_name)r "
|
||
|
||
msgid "model:"
|
||
msgstr "模型:"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||
msgstr "有關 `%(app_label)s.%(data_type)s` 的物件"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||
msgstr "有關 `%(app_label)s.%(object_name)s` 的物件"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "all %s"
|
||
msgstr "所有 %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "number of %s"
|
||
msgstr "%s 的数量"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||
msgstr "%s 似乎不是一個 urlpattern 物件"
|