django1/django/contrib/admin/locale/hi/LC_MESSAGES/djangojs.po

183 lines
7.2 KiB
Plaintext

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Chandan kumar <chandankumar.093047@gmail.com>, 2012.
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
# Sandeep Satavlekar <sandysat@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-15 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Chandan kumar <chandankumar.093047@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
"hi/)\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:45
#, c-format
msgid "Available %s"
msgstr "उपलब्ध %s"
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:46
#, c-format
msgid ""
"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
msgstr ""
"यह उपलब्ध %s की सूची है. आप उन्हें नीचे दिए गए बॉक्स में से चयन करके कुछ को चुन सकते हैं और "
"उसके बाद दो बॉक्स के बीच \"चुनें\" तीर पर क्लिक करें."
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:53
#, c-format
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
msgstr "इस बॉक्स में टाइप करने के लिए नीचे उपलब्ध %s की सूची को फ़िल्टर करें."
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:57
msgid "Filter"
msgstr "छानना"
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
msgid "Choose all"
msgstr "सभी चुनें"
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
#, c-format
msgid "Click to choose all %s at once."
msgstr "एक ही बार में सभी %s को चुनने के लिए क्लिक करें."
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:67
msgid "Choose"
msgstr "चुनें"
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:69
msgid "Remove"
msgstr "हटाना"
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:75
#, c-format
msgid "Chosen %s"
msgstr "चुनें %s"
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:76
#, c-format
msgid ""
"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
msgstr ""
"यह उपलब्ध %s की सूची है. आप उन्हें नीचे दिए गए बॉक्स में से चयन करके कुछ को हटा सकते हैं और "
"उसके बाद दो बॉक्स के बीच \"हटायें\" तीर पर क्लिक करें."
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
msgid "Remove all"
msgstr "सभी को हटाएँ"
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
#, c-format
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
msgstr "एक ही बार में सभी %s को हटाने के लिए क्लिक करें."
#: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] "%(cnt)s में से %(sel)s चुना गया हैं"
msgstr[1] "%(cnt)s में से %(sel)s चुने गए हैं"
#: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5
msgid ""
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
"action, your unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"स्वतंत्र सम्पादनक्षम क्षेत्र/स्तम्भ में किये हुए बदल अभी रक्षित नहीं हैं | अगर आप कुछ कार्रवाई "
"करते हो तो वे खो जायेंगे |"
#: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:6
msgid ""
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
"action."
msgstr ""
"आप ने कार्रवाई तो चुनी हैं, पर स्वतंत्र सम्पादनक्षम क्षेत्र/स्तम्भ में किये हुए बदल अभी सुरक्षित "
"नहीं किये हैं| उन्हें सुरक्षित करने के लिए कृपया 'ओके' क्लिक करे | आप को चुनी हुई कार्रवाई "
"दोबारा चलानी होगी |"
#: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6
msgid ""
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
"button."
msgstr ""
"आप ने कार्रवाई चुनी हैं, और आप ने स्वतंत्र सम्पादनक्षम क्षेत्र/स्तम्भ में बदल नहीं किये हैं| "
"संभवतः 'सेव' बटन के बजाय आप 'गो' बटन ढून्ढ रहे हो |"
#: static/admin/js/calendar.js:26
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgstr "जनवरी फ़रवरी मार्च अप्रैल मई जून जुलाई अगस्त सेप्टम्बर अक्टूबर नवंबर दिसम्‍बर"
#: static/admin/js/calendar.js:27
msgid "S M T W T F S"
msgstr "आ सो म बु गु शु श"
#: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19
#: static/admin/js/collapse.min.js:1
msgid "Show"
msgstr "दिखाओ"
#: static/admin/js/collapse.js:15 static/admin/js/collapse.min.js:1
msgid "Hide"
msgstr " छिपाओ"
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
msgid "Now"
msgstr "अब"
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
msgid "Clock"
msgstr "घड़ी"
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
msgid "Choose a time"
msgstr "एक समय चुनें"
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
msgid "Midnight"
msgstr "मध्यरात्री"
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
msgid "6 a.m."
msgstr "सुबह 6 बजे"
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
msgid "Noon"
msgstr "दोपहर"
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:92
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:204
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करें"
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:144
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:197
msgid "Today"
msgstr "आज"
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148
msgid "Calendar"
msgstr "तिथि-पत्र "
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:195
msgid "Yesterday"
msgstr "कल (बीता)"
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199
msgid "Tomorrow"
msgstr "कल"