django1/django/contrib/auth/locale/el/LC_MESSAGES/django.po

293 lines
8.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011, 2012.
# glogiotatidis <seadog@sealabs.net>, 2011.
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
# Yorgos Pagles <y.pagles@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
"el/)\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: admin.py:41
msgid "Personal info"
msgstr "Προσωπικές πληροφορίες"
#: admin.py:42
msgid "Permissions"
msgstr "Δικαιώματα"
#: admin.py:44
msgid "Important dates"
msgstr "Σημαντικές ημερομηνίες"
#: admin.py:125
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης αλλάχτηκε με επιτυχία."
#: admin.py:135
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης: %s"
#: forms.py:62
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Αυτό το όνομα χρήστη χρησιμοποιείται ήδη."
#: forms.py:63 forms.py:251 forms.py:308
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "Τα δύο πεδία κωδικού χρήστη δεν ταιριάζουν."
#: forms.py:65 forms.py:110 forms.py:139
msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"
#: forms.py:67 forms.py:111
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr ""
"Απαραίτητο. Πρέπει να αποτελείται από 30 ή λιγότερους χαρακτήρες. Μπορείτε "
"να χρησιμοποιήσετε μόνο γράμματα, αριθμούς και τους χαρακτήρες @/./+/-/_."
#: forms.py:70 forms.py:114
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
msgstr ""
"Αυτή η τιμή μπορεί να περιέχει μόνο γράμματα, αριθμούς και τους χαρακτήρες "
"@/./+/-/_."
#: forms.py:72 forms.py:116 forms.py:140 forms.py:310
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός χρήστη"
#: forms.py:74
msgid "Password confirmation"
msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού χρήστη"
#: forms.py:76
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr ""
"Εισάγετε τον ίδιο κωδικό χρήστη όπως παραπάνω, για λόγους επιβεβαίωσης."
#: forms.py:117
msgid ""
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
"form</a>."
msgstr ""
#: forms.py:143
msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
"sensitive."
msgstr ""
"Παρακαλούμε εισάγετε ένα σωστό όνομα χρήστη και κωδικό χρήστη. Να σημειωθεί "
"ότι και τα δύο πεδία κάνουν διάκριση μεταξύ πεζών και κεφαλαίων."
#: forms.py:145
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
msgstr ""
"Ο πλοηγητής σας δεν φαίνεται να έχει ενεργοποιημένα τα αρχεία cookie. Τα "
"αρχεία cookie απαιτούνται για να συνδεθείτε."
#: forms.py:147
msgid "This account is inactive."
msgstr "Αυτός ο λογαριασμός είναι ανενεργός."
#: forms.py:191
msgid ""
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
"you've registered?"
msgstr ""
"Αυτή η διεύθυνση e-mail δεν αντιστοιχεί σε κάποιον λογαριασμό χρήστη. Είστε "
"σίγουρος ότι έχετε γραφτεί;"
#: forms.py:193
msgid ""
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
"password."
msgstr ""
#: forms.py:196
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: forms.py:253
msgid "New password"
msgstr "Νέο συνθηματικό"
#: forms.py:255
msgid "New password confirmation"
msgstr "Επιβεβαίωση νέου συνθηματικού"
#: forms.py:284
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr "Το παλιό συνθηματικό σας δόθηκε λανθασμένα. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά."
#: forms.py:287
msgid "Old password"
msgstr "Παλιό συνθηματικό"
#: forms.py:312
msgid "Password (again)"
msgstr "Συνθηματικό (ξανά)"
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
#: hashers.py:389
msgid "algorithm"
msgstr ""
#: hashers.py:219
msgid "iterations"
msgstr ""
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
msgid "salt"
msgstr ""
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
msgid "hash"
msgstr ""
#: hashers.py:270
msgid "work factor"
msgstr ""
#: hashers.py:272
msgid "checksum"
msgstr ""
#: models.py:66 models.py:113
msgid "name"
msgstr "όνομα"
#: models.py:68
msgid "codename"
msgstr "κωδικό όνομα"
#: models.py:72
msgid "permission"
msgstr "δικαίωμα"
#: models.py:73 models.py:115
msgid "permissions"
msgstr "διακαιώματα"
#: models.py:120
msgid "group"
msgstr "ομάδα"
#: models.py:121 models.py:250
msgid "groups"
msgstr "ομάδες"
#: models.py:232
msgid "username"
msgstr "όνομα χρήστη"
#: models.py:233
msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
msgstr ""
"Απαραίτητα. 30 ή λιγότεροι χαρακτήρες. Γράμματα, αριθμοί και οι χαρακτήρες "
"@/./+/-/_."
#: models.py:235
msgid "first name"
msgstr "όνομα"
#: models.py:236
msgid "last name"
msgstr "επώνυμο"
#: models.py:237
msgid "e-mail address"
msgstr "ηλεκτρονική διεύθυνση"
#: models.py:238
msgid "password"
msgstr "συνθηματικό"
#: models.py:239
msgid "staff status"
msgstr "Κατάσταση προσωπικού"
#: models.py:240
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "Ορίζει αν ο χρήστης μπορεί να συνδεθεί στο χώρο διαχείρισης."
#: models.py:242
msgid "active"
msgstr "ενεργό"
#: models.py:243
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""
"Υποδηλώνει αν ο συγκεκριμένος χρήστης μπορεί να θεωρηθεί ενεργός. Προτιμήστε "
"την επεπιλογή αυτής της επιλογής αντί του να πραγματοποιήσετε διαγραφή του "
"χρήστη."
#: models.py:245
msgid "superuser status"
msgstr "κατάσταση υπερχρήστη"
#: models.py:246
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr ""
"Υποδηλώνει ότι ο συγκεκριμένος χρήστης έχει όλα τα δικαιώματα χωρίς να "
"χρειάζεται να τα παραχωρήσετε ξεχωριστά."
#: models.py:248
msgid "last login"
msgstr "τελευταία σύνδεση"
#: models.py:249
msgid "date joined"
msgstr "ημερομηνία σύνδεσης"
#: models.py:251
msgid ""
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
"each of his/her group."
msgstr ""
#: models.py:255
msgid "user permissions"
msgstr "δικαιώματα χρήστη"
#: models.py:260
msgid "user"
msgstr "χρήστης"
#: models.py:261
msgid "users"
msgstr "χρήστες"
#: views.py:93
msgid "Logged out"
msgstr "Έγινε αποσύνδεση"
#: management/commands/createsuperuser.py:27
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου."
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
#, python-format
msgid "Password reset on %(site_name)s"
msgstr "Επαναφοράς κωδικού πρόσβασης για το %(site_name)s "