151 lines
4.5 KiB
Plaintext
151 lines
4.5 KiB
Plaintext
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:37+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
|
|
"Language-Team: Albanian <None>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: sq\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
|
|
#: views.py:63 views.py:65 views.py:67
|
|
msgid "tag:"
|
|
msgstr "etiketë:"
|
|
|
|
#: views.py:98 views.py:100 views.py:102
|
|
msgid "filter:"
|
|
msgstr "filtër:"
|
|
|
|
#: views.py:162 views.py:164 views.py:166
|
|
msgid "view:"
|
|
msgstr "parje:"
|
|
|
|
#: views.py:194
|
|
#, python-format
|
|
msgid "App %r not found"
|
|
msgstr "Nuk u gjet zbatimi %r"
|
|
|
|
#: views.py:201
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
|
msgstr "Nuk u gjet modeli %(model_name)r në zbatimin %(app_label)r"
|
|
|
|
#: views.py:213
|
|
#, python-format
|
|
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
|
msgstr "objekti i afërt `%(app_label)s.%(data_type)s`"
|
|
|
|
#: views.py:213 views.py:232 views.py:237 views.py:251 views.py:265
|
|
#: views.py:270
|
|
msgid "model:"
|
|
msgstr "model:"
|
|
|
|
#: views.py:228 views.py:260
|
|
#, python-format
|
|
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
|
msgstr "objektet e afërta `%(app_label)s.%(object_name)s`"
|
|
|
|
#: views.py:232 views.py:265
|
|
#, python-format
|
|
msgid "all %s"
|
|
msgstr "krejt %s"
|
|
|
|
#: views.py:237 views.py:270
|
|
#, python-format
|
|
msgid "number of %s"
|
|
msgstr "numër i %s"
|
|
|
|
#: views.py:275
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Fields on %s objects"
|
|
msgstr "Fusha te objektet %s"
|
|
|
|
#: views.py:365
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
|
msgstr "%s nuk duket të jetë një objekt urlpattern"
|
|
|
|
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Hyrje"
|
|
|
|
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
|
msgid "Documentation"
|
|
msgstr "Dokumentim"
|
|
|
|
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
|
msgid "Bookmarklets"
|
|
msgstr "\"Bookmarklet\"-e"
|
|
|
|
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
|
msgid "Documentation bookmarklets"
|
|
msgstr "\"Bookmarklet\"-e Dokumentimi"
|
|
|
|
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
|
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
|
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
|
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
|
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
|
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"<p class=\"help\">Për instalim \"bookmarklet\"-esh, tërhiqeni lidhjen te "
|
|
"paneli juaj\n"
|
|
"i faqerojtësve, ose djathtas-klikoni dhe shtojeni te faqerojtësit tuaj. Tani "
|
|
"mundeni\n"
|
|
"të përzgjidhni \"bookmarklet\" nga cilado faqe e \"site\"-it. Kini parasysh "
|
|
"që disa prej\n"
|
|
"\"bookmarklet\"-eve kërkojnë që ju ta shihni \"site\"-in prej një kompjuteri "
|
|
"të specifikuar\n"
|
|
"si \"i brendshëm\" (sqarojeni me përgjegjësin e sistemit nëse nuk jeni i "
|
|
"sigurt\n"
|
|
"në është a jo \"i brendshëm\" kompjuteri juaj).</p>\n"
|
|
|
|
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
|
|
msgid "Documentation for this page"
|
|
msgstr "Dokumentim për këtë faqe"
|
|
|
|
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
|
msgid ""
|
|
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
|
"that page."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ju kalon nga cilado faqe te dokumenti që prodhon atë faqe, për ta parë."
|
|
|
|
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
|
|
msgid "Show object ID"
|
|
msgstr "Shfaq ID objekti"
|
|
|
|
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
|
msgid ""
|
|
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
|
"object."
|
|
msgstr ""
|
|
"Shfaq lloj lënde dhe ID unike për faqet që përfaqësojnë një objekt të vetëm."
|
|
|
|
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
|
|
msgid "Edit this object (current window)"
|
|
msgstr "Përpunojeni këtë objekt (dritarja e tanishme)"
|
|
|
|
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
|
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kalon te faqja e përgjegjësit për faqet që përfaqësojnë një objekt të vetëm."
|
|
|
|
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
|
|
msgid "Edit this object (new window)"
|
|
msgstr "Përpunojeni këtë objekt (dritare e re)"
|
|
|
|
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
|
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
|
msgstr "Si më sipër, por hap faqen e përgjegjësit në një dritare të re."
|