1059 lines
26 KiB
Plaintext
1059 lines
26 KiB
Plaintext
# Translation of django.po to russian.
|
||
# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# Dmitry Sorokin <ds@dial.com.ru>, 2005.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2005-11-22 15:44-0600\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2005-10-05 00:00\n"
|
||
"Last-Translator: Dmitry Sorokin <ds@@dial.com.ru>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#: contrib/admin/models/admin.py:6
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "action time"
|
||
msgstr "äÁÔÁ/×ÒÅÍÑ"
|
||
|
||
#: contrib/admin/models/admin.py:9
|
||
msgid "object id"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: contrib/admin/models/admin.py:10
|
||
msgid "object repr"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: contrib/admin/models/admin.py:11
|
||
msgid "action flag"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: contrib/admin/models/admin.py:12
|
||
msgid "change message"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: contrib/admin/models/admin.py:15
|
||
msgid "log entry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: contrib/admin/models/admin.py:16
|
||
msgid "log entries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
|
||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
|
||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "îÁÞÁÌÏ"
|
||
|
||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "éÓÔÏÒÉÑ"
|
||
|
||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
|
||
msgid "Date/time"
|
||
msgstr "äÁÔÁ/×ÒÅÍÑ"
|
||
|
||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ"
|
||
|
||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÅ"
|
||
|
||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
|
||
msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
|
||
msgstr "j. N Y, H:i"
|
||
|
||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
|
||
msgid ""
|
||
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
|
||
"admin site."
|
||
msgstr ""
|
||
"äÁÎÎÙÊ ÏÂØÅËÔ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÉÓÔÏÒÉÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ. ÷ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÎ ÎÅ ÂÙÌ ÄÏÂÁ×ÌÅÎ ÞÅÒÅÚ "
|
||
"ÄÁÎÎÙÊ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÉ×ÎÙÊ ÓÁÊÔ."
|
||
|
||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
|
||
msgid "Django site admin"
|
||
msgstr "áÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÉ×ÎÙÊ ÓÁÊÔ Django"
|
||
|
||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
|
||
msgid "Django administration"
|
||
msgstr "áÄÍÉÎÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ Django"
|
||
|
||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||
msgid "Server error"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ"
|
||
|
||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
|
||
msgid "Server error (500)"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ (500)"
|
||
|
||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
|
||
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ <em>(500)</em>"
|
||
|
||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
|
||
msgid ""
|
||
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
|
||
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ. ïÔÞÅÔ Ï ÏÛÉÂËÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁÍ ÓÁÊÔÁ ÐÏ e-mail "
|
||
"É ÏÎÁ ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ×ÓËÏÒÅ ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎÁ. âÌÁÇÏÄÁÒÉÍ ×ÁÓ ÎÁ ÔÅÒÐÅÎÉÅ É ÐÏÍÏÝØ."
|
||
|
||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||
msgid "Page not found"
|
||
msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
|
||
|
||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||
msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ, ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÅÍÁÑ ×ÁÍÉ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ."
|
||
|
||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ"
|
||
|
||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ"
|
||
|
||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
|
||
msgid "You don't have permission to edit anything."
|
||
msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÒÁ× ÄÌÑ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ."
|
||
|
||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
|
||
msgid "Recent Actions"
|
||
msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÉÅ äÅÊÓÔ×ÉÑ"
|
||
|
||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
|
||
msgid "My Actions"
|
||
msgstr "íÏÉ äÅÊÓÔ×ÉÑ"
|
||
|
||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
|
||
msgid "None available"
|
||
msgstr "îÅÄÏÓÔÕÐÎÏ"
|
||
|
||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
|
||
msgid "Username:"
|
||
msgstr "éÍÑ:"
|
||
|
||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:18
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "ðÁÒÏÌØ:"
|
||
|
||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
|
||
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
|
||
msgstr "÷Ù <a href=\"/password_reset/\">ÚÁÂÙÌÉ ÐÁÒÏÌØ</a>?"
|
||
|
||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
|
||
msgid "Log in"
|
||
msgstr "÷ÈÏÄ"
|
||
|
||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||
msgid "Welcome,"
|
||
msgstr "äÏÂÒÏ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÔØ,"
|
||
|
||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||
msgid "Change password"
|
||
msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÐÁÒÏÌÑ"
|
||
|
||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||
msgid "Log out"
|
||
msgstr "÷ÙÈÏÄ"
|
||
|
||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
|
||
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
|
||
"types of objects:"
|
||
msgstr ""
|
||
"õÄÁÌÅÎÉÅ ÏÂØÅËÔÁ %(object_name)s '%(object)s' ÐÒÉ×ÅÄÅÔ Ë ÕÄÁÌÅÎÉÀ ÚÁ×ÉÓÉÍÙÈ "
|
||
"ÎÏ, ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÅÎÎÙÈ ×ÁÍ ÐÒÁ× ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÄÌÑ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈÔÉÐÏ× "
|
||
"ÏÂßÅËÔÏ×:"
|
||
|
||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
|
||
"the following related items will be deleted:"
|
||
msgstr ""
|
||
"÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ, ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ %(object_name)s \"%(object)s\"? ÷ÓÅ "
|
||
"ÓÌÅÄÕÀÝÉÅÏÂßÅËÔÙ ÔÁËÖÅ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ:"
|
||
|
||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18
|
||
msgid "Yes, I'm sure"
|
||
msgstr "äÁ, Ñ Õ×ÅÒÅÎ"
|
||
|
||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
|
||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
|
||
msgid "Password change"
|
||
msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÐÁÒÏÌÑ"
|
||
|
||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
|
||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
|
||
msgid "Password change successful"
|
||
msgstr "La password è stata cambiata con successo"
|
||
|
||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
|
||
msgid "Your password was changed."
|
||
msgstr "÷ÁÛ ÐÁÒÏÌØ ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ."
|
||
|
||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
|
||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
|
||
msgid "Password reset"
|
||
msgstr "óÂÒÏÓ ÐÁÒÏÌÑ"
|
||
|
||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
|
||
msgid ""
|
||
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
|
||
"your password and e-mail the new one to you."
|
||
msgstr ""
|
||
"úÁÂÙÌÉ ÐÁÒÏÌØ? ÷×ÅÄÉÔÅ ×ÁÛ e-mail ÁÄÒÅÓ ÎÉÖÅ É ÍÙ ÏÞÉÓÔÉÍ ×ÁÛ ÓÔÁÒÙÊ ÐÁÒÏÌØ, "
|
||
"É ×ÙÛÌÅÍ ×ÁÍ ÐÏ e-mail ÎÏ×ÙÊ."
|
||
|
||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
|
||
msgid "E-mail address:"
|
||
msgstr "E-mail ÁÄÒÅÓ:"
|
||
|
||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
|
||
msgid "Reset my password"
|
||
msgstr "ïÞÉÓÔËÁ ÐÁÒÏÌÑ"
|
||
|
||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
|
||
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
|
||
msgstr "âÌÁÇÏÄÁÒÉÍ ÚÁ ÐÒÏ×ÅÄÅÎÎÏÅ ×ÁÍÉ ÓÅÇÏÄÎÑ ×ÒÅÍÑ ÎÁ ÜÔÏÍ ÓÁÊÔÅ."
|
||
|
||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
|
||
msgid "Log in again"
|
||
msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÙÊ ×ÈÏÄ"
|
||
|
||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
|
||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
|
||
msgid "Password reset successful"
|
||
msgstr "õÓÐÅÛÎÁÑ ÏÞÉÓÔËÁ ÐÁÒÏÌÑ"
|
||
|
||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
|
||
msgid ""
|
||
"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
|
||
"should be receiving it shortly."
|
||
msgstr ""
|
||
"íÙ ÏÔÐÒÁ×ÉÌÉ ÎÏ×ÙÊ ÐÁÒÏÌØ ÐÏ ÕËÁÚÁÎÎÏÍÕ ×ÁÍÉ ÁÄÒÅÓÕ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ ÐÏÞÔÙ. ÷Ù "
|
||
"ÄÏÌÖÎÙ ÅÇÏ ×ÓËÏÒÅ ÐÏÌÕÞÉÔØ."
|
||
|
||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
|
||
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||
msgstr ""
|
||
"÷ ÃÅÌÑÈ ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔÉ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ ×ÁÛ ÓÔÁÒÙÊ ÐÁÒÏÌØ, ÚÁÔÅÍ - ÎÏ×ÙÊ "
|
||
"ÐÁÒÏÌØ Ä×ÁÖÄÙ, Ó ÔÅÍ, ÞÔÏÂÙ ÍÙ ÍÏÇÌÉ ÕÂÅÄÉÔØÓÑ × ÐÒÁ×ÉÌØÎÏÓÔÉ ÎÁÐÉÓÁÎÉÑ."
|
||
|
||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
|
||
msgid "Old password:"
|
||
msgstr "óÔÁÒÙÊ ÐÁÒÏÌØ:"
|
||
|
||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
|
||
msgid "New password:"
|
||
msgstr "îÏ×ÙÊ ÐÁÒÏÌØ:"
|
||
|
||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
|
||
msgid "Confirm password:"
|
||
msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔÅ ÐÁÒÏÌØ:"
|
||
|
||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
|
||
msgid "Change my password"
|
||
msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÐÁÒÏÌÑ"
|
||
|
||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
|
||
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
|
||
msgstr "÷Ù ÐÏÌÕÞÉÌÉ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ ÂÙÌÁ ÚÁÐÒÏÛÅÎÁ ÏÞÉÓÔËÁ ÐÁÒÏÌÑ"
|
||
|
||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
|
||
#, python-format
|
||
msgid "for your user account at %(site_name)s"
|
||
msgstr "ÄÌÑ ×ÁÛÅÇÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÇÏ ÁËËÁÕÎÔÁ ÎÁ %(site_name)s"
|
||
|
||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Your new password is: %(new_password)s"
|
||
msgstr "÷ÁÛ ÎÏ×ÙÊ ÐÁÒÏÌØ: %(new_password)s"
|
||
|
||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
|
||
msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
|
||
msgstr "÷Ù ×ÓÅÇÄÁ ÍÏÖÅÔÅ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÜÔÏÔ ÐÁÒÏÌØ ÐÅÒÅÊÄÑ ÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÕ:"
|
||
|
||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
|
||
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
|
||
msgstr "÷ÁÛÅ ÉÍÑ, ÎÁ ÓÌÕÞÁÊ ÅÓÌÉ ×Ù ÅÇÏ ÚÁÂÙÌÉ:"
|
||
|
||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
|
||
msgid "Thanks for using our site!"
|
||
msgstr "óÐÁÓÉÂÏ ÚÁ ÐÏÓÅÝÅÎÉÅ ÎÁÛÅÇÏ ÓÁÊÔÁ!"
|
||
|
||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The %(site_name)s team"
|
||
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÓÁÊÔÁ di %(site_name)s"
|
||
|
||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
|
||
msgid "redirect from"
|
||
msgstr "ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÉÚ"
|
||
|
||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
|
||
msgid ""
|
||
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
|
||
"events/search/'."
|
||
msgstr ""
|
||
"üÔÏ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÁÂÓÏÌÀÔÎÙÊ ÐÕÔØ, ÉÓËÌÀÞÁÑ ÄÏÍÅÎÎÏÅ ÉÍÑ. ðÒÉÍÅÒ: '/events/"
|
||
"search/'."
|
||
|
||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
|
||
msgid "redirect to"
|
||
msgstr "ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÎÁ"
|
||
|
||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
|
||
msgid ""
|
||
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
|
||
"'http://'."
|
||
msgstr ""
|
||
"üÔÏ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ, ÌÉÂÏ ÁÂÓÏÌÀÔÎÙÊ ÐÕÔØ (ËÁË ×ÙÛÅ) ÉÌÉ ÐÏÌÎÙÊ URL ÎÁÞÉÎÁÀÝÉÊÓÑ "
|
||
"Ó 'http://'."
|
||
|
||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
|
||
msgid "redirect"
|
||
msgstr "ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ"
|
||
|
||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
|
||
msgid "redirects"
|
||
msgstr "ÐÅÒÅÎÁÐÒÏ×ÌÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
|
||
msgid ""
|
||
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÉÍÅÒ: '/about/contact/'. âÕÄØÔÅ Õ×ÅÒÅÎÎÙ, ÞÔÏ ×ÓÔÁ×ÉÌÉ ÚÁ×ÅÒÛÁÀÝÉÊ ÓÌÜÛ."
|
||
|
||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
|
||
msgid "title"
|
||
msgstr "ÚÁÇÏÌÏ×ÏË"
|
||
|
||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
|
||
msgid "content"
|
||
msgstr "ÎÁÐÏÌÎÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
|
||
msgid "enable comments"
|
||
msgstr "ÁËÔÉ×ÉÒÏ×ÁÔØ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ"
|
||
|
||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
|
||
msgid "template name"
|
||
msgstr "ÉÍÑ ÛÁÂÌÏÎÁ"
|
||
|
||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
|
||
"use 'flatpages/default'."
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÉÍÅÒ: 'flatfiles/contact_page'. åÓÌÉ ÎÅ ÐÒÅÄÕÓÍÏÔÒÅÎÁ, ÓÉÓÔÅÍÁ ÂÕÄÅÔ "
|
||
"ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ 'flatfiles/default'."
|
||
|
||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||
msgid "registration required"
|
||
msgstr "ÒÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÁ"
|
||
|
||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
|
||
msgstr "åÓÌÉ ÏÔÍÅÞÅÎÏ, ÔÏÌØËÏ ×ÏÛÅÄÛÉÅ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÉ ÓÍÏÇÕÔ ×ÉÄÅÔØ ÓÔÒÁÎÉÃÕ"
|
||
|
||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
|
||
msgid "flat page"
|
||
msgstr "ÐÒÏÓÔÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
|
||
|
||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
|
||
msgid "flat pages"
|
||
msgstr "ÐÒÏÓÔÙÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
|
||
|
||
#: utils/translation.py:335
|
||
msgid "DATE_FORMAT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: utils/translation.py:336
|
||
msgid "DATETIME_FORMAT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: utils/translation.py:337
|
||
msgid "TIME_FORMAT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: utils/dates.py:6
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "ðÏÎÅÄÅÌØÎÉË"
|
||
|
||
#: utils/dates.py:6
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "÷ÔÏÒÎÉË"
|
||
|
||
#: utils/dates.py:6
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "óÒÅÄÁ"
|
||
|
||
#: utils/dates.py:6
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "þÅÔ×ÅÒÇ"
|
||
|
||
#: utils/dates.py:6
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "ðÑÔÎÉÃÁ"
|
||
|
||
#: utils/dates.py:7
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "óÕÂÂÏÔÁ"
|
||
|
||
#: utils/dates.py:7
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "÷ÏÓËÒÅÓÅÎØÅ"
|
||
|
||
#: utils/dates.py:14
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "ñÎ×ÁÒØ"
|
||
|
||
#: utils/dates.py:14
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "æÅ×ÒÁÌØ"
|
||
|
||
#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "íÁÒÔ"
|
||
|
||
#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "áÐÒÅÌØ"
|
||
|
||
#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "íÁÊ"
|
||
|
||
#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "éÀÎØ"
|
||
|
||
#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "éÀÌØ"
|
||
|
||
#: utils/dates.py:15
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "á×ÇÕÓÔ"
|
||
|
||
#: utils/dates.py:15
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "óÅÎÔÑÂÒØ"
|
||
|
||
#: utils/dates.py:15
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "ïÓÔÑÂÒØ"
|
||
|
||
#: utils/dates.py:15
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "îÏÑÂÒØ"
|
||
|
||
#: utils/dates.py:16
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "äÅËÁÂÒØ"
|
||
|
||
#: utils/dates.py:27
|
||
msgid "Jan."
|
||
msgstr "ñÎ×."
|
||
|
||
#: utils/dates.py:27
|
||
msgid "Feb."
|
||
msgstr "æÅ×."
|
||
|
||
#: utils/dates.py:28
|
||
msgid "Aug."
|
||
msgstr "á×Ç."
|
||
|
||
#: utils/dates.py:28
|
||
msgid "Sept."
|
||
msgstr "óÅÎ."
|
||
|
||
#: utils/dates.py:28
|
||
msgid "Oct."
|
||
msgstr "ïËÔ."
|
||
|
||
#: utils/dates.py:28
|
||
msgid "Nov."
|
||
msgstr "îÏÑÂ."
|
||
|
||
#: utils/dates.py:28
|
||
msgid "Dec."
|
||
msgstr "äÅË."
|
||
|
||
#: utils/timesince.py:12
|
||
msgid "year"
|
||
msgid_plural "years"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: utils/timesince.py:13
|
||
msgid "month"
|
||
msgid_plural "months"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: utils/timesince.py:14
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "day"
|
||
msgid_plural "days"
|
||
msgstr[0] "íÁÊ"
|
||
msgstr[1] "íÁÊ"
|
||
|
||
#: utils/timesince.py:15
|
||
msgid "hour"
|
||
msgid_plural "hours"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: utils/timesince.py:16
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "minute"
|
||
msgid_plural "minutes"
|
||
msgstr[0] "ÓÁÊÔ"
|
||
msgstr[1] "ÓÁÊÔ"
|
||
|
||
#: models/core.py:7
|
||
msgid "domain name"
|
||
msgstr "ÄÏÍÅÎ"
|
||
|
||
#: models/core.py:8
|
||
msgid "display name"
|
||
msgstr "×Ù×ÏÄÉÍÏÅ ÉÍÑ"
|
||
|
||
#: models/core.py:10
|
||
msgid "site"
|
||
msgstr "ÓÁÊÔ"
|
||
|
||
#: models/core.py:11
|
||
msgid "sites"
|
||
msgstr "ÓÁÊÔÙ"
|
||
|
||
#: models/core.py:28
|
||
msgid "label"
|
||
msgstr "ÍÅÔËÁ"
|
||
|
||
#: models/core.py:29 models/core.py:40 models/auth.py:6 models/auth.py:19
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "name"
|
||
msgstr "éÍÑ:"
|
||
|
||
#: models/core.py:31
|
||
msgid "package"
|
||
msgstr "ÐÁËÅÔ"
|
||
|
||
#: models/core.py:32
|
||
msgid "packages"
|
||
msgstr "ÐÁËÅÔÙ"
|
||
|
||
#: models/core.py:42
|
||
msgid "python module name"
|
||
msgstr "ÉÍÑ python ÍÏÄÕÌÑ"
|
||
|
||
#: models/core.py:44
|
||
msgid "content type"
|
||
msgstr "ÔÉÐ ÎÁÐÏÌÎÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: models/core.py:45
|
||
msgid "content types"
|
||
msgstr "ÔÉÐÙ ÎÁÐÏÌÎÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: models/core.py:67
|
||
msgid "session key"
|
||
msgstr "ËÌÀÞ ÓÅÓÓÉÉ"
|
||
|
||
#: models/core.py:68
|
||
msgid "session data"
|
||
msgstr "ÄÁÎÎÙÅ ÓÅÓÓÉÉ"
|
||
|
||
#: models/core.py:69
|
||
msgid "expire date"
|
||
msgstr "ÄÁÔÁ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ"
|
||
|
||
#: models/core.py:71
|
||
msgid "session"
|
||
msgstr "ÓÅÓÓÉÑ"
|
||
|
||
#: models/core.py:72
|
||
msgid "sessions"
|
||
msgstr "ÓÅÓÓÉÉ"
|
||
|
||
#: models/auth.py:8
|
||
msgid "codename"
|
||
msgstr "ËÏÄ"
|
||
|
||
#: models/auth.py:10
|
||
msgid "Permission"
|
||
msgstr "ðÒÁ×Á"
|
||
|
||
#: models/auth.py:11 models/auth.py:58
|
||
msgid "Permissions"
|
||
msgstr "ðÒÁ×Á"
|
||
|
||
#: models/auth.py:22
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "çÒÕÐÐÁ"
|
||
|
||
#: models/auth.py:23 models/auth.py:60
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "çÒÕÐÐÙ"
|
||
|
||
#: models/auth.py:33
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "username"
|
||
msgstr "îÉË:"
|
||
|
||
#: models/auth.py:34
|
||
msgid "first name"
|
||
msgstr "ÉÍÑ"
|
||
|
||
#: models/auth.py:35
|
||
msgid "last name"
|
||
msgstr "ÆÁÍÉÌÉÑ"
|
||
|
||
#: models/auth.py:36
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "e-mail address"
|
||
msgstr "E-mail ÁÄÒÅÓ:"
|
||
|
||
#: models/auth.py:37
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "password"
|
||
msgstr "ðÁÒÏÌØ:"
|
||
|
||
#: models/auth.py:37
|
||
msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: models/auth.py:38
|
||
msgid "staff status"
|
||
msgstr "ÓÔÁÔÕÓ ÐÅÒÓÏÎÁÌÁ"
|
||
|
||
#: models/auth.py:38
|
||
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
||
msgstr "ïÔÍÅÔÔÅ, ÅÓÌÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ÍÏÖÅÔ ×ÈÏÄÉÔØ × ÁÄÍÉÎ. ÞÁÓÔØ ÓÁÊÔÁ."
|
||
|
||
#: models/auth.py:39
|
||
msgid "active"
|
||
msgstr "ÁËÔÉ×ÅÎ"
|
||
|
||
#: models/auth.py:40
|
||
msgid "superuser status"
|
||
msgstr "ÓÔÁÔÕÓ ÁÄÍÉÎÁ"
|
||
|
||
#: models/auth.py:41
|
||
msgid "last login"
|
||
msgstr "ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ×ÈÏÄ"
|
||
|
||
#: models/auth.py:42
|
||
msgid "date joined"
|
||
msgstr "ÄÁÔÁ ÒÅÇÉÓÔÒÁÃÉÉ"
|
||
|
||
#: models/auth.py:44
|
||
msgid ""
|
||
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
||
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
||
msgstr ""
|
||
"ë ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÀ Ë ÐÅÒÁ×ÁÍ ×ÙÂÒÎÁÎÎÙÍ ×ÕÒÕÞÎÕÀ, ÜÔÏÔ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ÍÏÖÅÔ ÐÏÌÕÞÉÔØ "
|
||
"×ÓÅ ÐÒÁ×Á ÇÒÕÐÐÙ, Ë ËÏÔÏÒÏÊ ÏÎ ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÉÔ."
|
||
|
||
#: models/auth.py:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ"
|
||
|
||
#: models/auth.py:57
|
||
msgid "Personal info"
|
||
msgstr "ðÅÒÓÁÎÁÌØÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ"
|
||
|
||
#: models/auth.py:59
|
||
msgid "Important dates"
|
||
msgstr "÷ÁÖÎÙÅ ÄÁÔÙ"
|
||
|
||
#: models/auth.py:216
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: conf/global_settings.py:36
|
||
msgid "Bengali"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conf/global_settings.py:37
|
||
msgid "Czech"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conf/global_settings.py:38
|
||
msgid "Welsh"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conf/global_settings.py:39
|
||
msgid "Danish"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conf/global_settings.py:40
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conf/global_settings.py:41
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conf/global_settings.py:42
|
||
msgid "Spanish"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conf/global_settings.py:43
|
||
msgid "French"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conf/global_settings.py:44
|
||
msgid "Galician"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conf/global_settings.py:45
|
||
msgid "Icelandic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conf/global_settings.py:46
|
||
msgid "Italian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conf/global_settings.py:47
|
||
msgid "Norwegian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conf/global_settings.py:48
|
||
msgid "Brazilian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conf/global_settings.py:49
|
||
msgid "Romanian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conf/global_settings.py:50
|
||
msgid "Russian"
|
||
msgstr "òÕÓÓËÊ"
|
||
|
||
#: conf/global_settings.py:51
|
||
msgid "Slovak"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conf/global_settings.py:52
|
||
msgid "Serbian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conf/global_settings.py:53
|
||
msgid "Swedish"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conf/global_settings.py:54
|
||
msgid "Simplified Chinese"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/validators.py:62
|
||
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
|
||
msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÍÏÖÅÔ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÂÕË×Ù, ÃÉÆÒÙ É ÐÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÑ."
|
||
|
||
#: core/validators.py:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes."
|
||
msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÍÏÖÅÔ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÂÕË×Ù, ÃÉÆÒÙ É ÐÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÑ."
|
||
|
||
#: core/validators.py:74
|
||
msgid "Uppercase letters are not allowed here."
|
||
msgstr "úÁÇÌÁ×ÎÙÅ ÂÕË×Ù ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÙ"
|
||
|
||
#: core/validators.py:78
|
||
msgid "Lowercase letters are not allowed here."
|
||
msgstr "óÔÒÏÞÎÙÅ ÂÕË×Ù ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÙ"
|
||
|
||
#: core/validators.py:85
|
||
msgid "Enter only digits separated by commas."
|
||
msgstr "÷×ÏÄÉÔÅ ÔÏÌØËÏ ÃÉÆÒÙ ÒÁÚÄÅÌ£ÎÎÙÅ ÚÁÐÑÔÙÍÉ"
|
||
|
||
#: core/validators.py:97
|
||
msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
|
||
msgstr "÷×ÏÄÉÔÅ ÒÅÁÌØÎÙÅ e-mail ÁÄÒÅÓÁ ÒÁÚÄÅÌ£ÎÎÙÅ ÚÁÐÑÔÙÍÉ"
|
||
|
||
#: core/validators.py:101
|
||
msgid "Please enter a valid IP address."
|
||
msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÏÄÉÔÅ ÒÅÁÌØÎÙÊ IP ÁÄÒÅÓ"
|
||
|
||
#: core/validators.py:105
|
||
msgid "Empty values are not allowed here."
|
||
msgstr "ðÕÓÔÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÏ"
|
||
|
||
#: core/validators.py:109
|
||
msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
|
||
msgstr "îÅ ÃÉÆÒÏ×ÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÎÅ ÒÎÁÚÒÅÛÅÎÙ"
|
||
|
||
#: core/validators.py:113
|
||
msgid "This value can't be comprised solely of digits."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/validators.py:118
|
||
msgid "Enter a whole number."
|
||
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏÍÅÒ"
|
||
|
||
#: core/validators.py:122
|
||
msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
|
||
msgstr "ôÏÌØËÏ ÂÕË×Ù ÍÏÖÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ"
|
||
|
||
#: core/validators.py:126
|
||
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
|
||
msgstr "÷×ÏÄÉÔÅ ÒÅÁÌØÎÕÀ ÄÁÔÕ × ÆÏÒÍÁÔÅ YYYY-MM-DD."
|
||
|
||
#: core/validators.py:130
|
||
msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
|
||
msgstr "÷×ÏÄÉÔÅ ÒÅÁÌØÎÏÅ ×ÒÅÍÑ × ÆÏÒÍÁÔÅ HH:MM."
|
||
|
||
#: core/validators.py:134
|
||
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
|
||
msgstr "÷×ÏÄÉÔÅ ÒÅÁÌØÎÙÅ ÄÁÔÁ/×ÒÅÍÑ × ÆÏÒÍÁÔÅ YYYY-MM-DD HH:MM."
|
||
|
||
#: core/validators.py:138
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||
msgstr "E-mail ÁÄÒÅÓ:"
|
||
|
||
#: core/validators.py:150
|
||
msgid ""
|
||
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
|
||
"corrupted image."
|
||
msgstr ""
|
||
"úÁÇÒÕÚÉÔÅ ÒÅÁÌØÎÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ. æÁÊÌ, ËÏÔÏÒÙÊ ×Ù ÚÁÇÒÕÖÁÌÉ, ÂÙÌÏ ÌÉÂÏ ÎÅ "
|
||
"ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅÉÌÉ ÓÌÏÍÁÎÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ."
|
||
|
||
#: core/validators.py:157
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The URL %s does not point to a valid image."
|
||
msgstr "URL %s ÎÅ ÕËÁÚÙ×ÁÅÔ ÎÁ ÒÅÁÌØÎÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
|
||
|
||
#: core/validators.py:161
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
|
||
msgstr "ôÅÌÅÆÏÎÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ × ÆÏÒÍÁÔÅ XXX-XXX-XXXX. \"%s\" ÎÅ ×ÅÒÅÎ."
|
||
|
||
#: core/validators.py:169
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
|
||
msgstr "URL %s ÎÅ ÕËÁÚÙ×ÁÅÔ ÎÁ ÒÅÁÌØÎÏÅ ×ÉÄÅÏ QuickTime."
|
||
|
||
#: core/validators.py:173
|
||
msgid "A valid URL is required."
|
||
msgstr "òÅÁÌØÎÙÊ URL ÏÂÑÚÁÔÅÌÅÎ."
|
||
|
||
#: core/validators.py:187
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"òÅÁÌØÎÙÊ HTML ÏÂÑÚÁÔÅÌÅÎ. óÐÅÃÉÆÉÞÎÙÅ ÏÛÉÂËÉ:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: core/validators.py:194
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Badly formed XML: %s"
|
||
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÆÏÒÍÁÔ XML: %s"
|
||
|
||
#: core/validators.py:204
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid URL: %s"
|
||
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ URL: %s"
|
||
|
||
#: core/validators.py:208 core/validators.py:210
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The URL %s is a broken link."
|
||
msgstr "URL %s ÓÌÏÍÁÎÎÁÑ ÓÓÙÌËÁÀ."
|
||
|
||
#: core/validators.py:216
|
||
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
|
||
msgstr "÷×ÏÄÉÔÅ ÒÅÁÌØÎÕÀ ÁÂÒÉ×ÉÁÔÕÒÕ ÛÔÁÔÏ× óûá."
|
||
|
||
#: core/validators.py:231
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
|
||
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
|
||
msgstr[0] "óÌÅÄÉÔÅ ÚÁ Ó×ÏÉÍÍÉ ÓÌÏ×ÁÍÉ! óÌÏ×Á %s ÚÄÅÓØ ÚÁÐÒÅÝÅÎÙ."
|
||
msgstr[1] "óÌÅÄÉÔÅ ÚÁ Ó×ÏÉÍÍÉ ÓÌÏ×ÁÍÉ! óÌÏ×Á %s ÚÄÅÓØ ÚÁÐÒÅÝÅÎÙ."
|
||
|
||
#: core/validators.py:238
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This field must match the '%s' field."
|
||
msgstr "üÔÏ ÐÏÌÅ ÄÏÌÖÎÏ ÓÏ×ÐÏÄÁÔØ Ó '%s' ÐÏÌÅÍ."
|
||
|
||
#: core/validators.py:257
|
||
msgid "Please enter something for at least one field."
|
||
msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÚÁÐÒÏÌÎÉÔÅ ÈÏÔÑ ÂÙ ÏÄÎÏ ÐÏÌÅ."
|
||
|
||
#: core/validators.py:266 core/validators.py:277
|
||
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
|
||
msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÚÁÐÏÌÎÉÔÅ ÏÂÁ ÐÏÌÑ ÌÉÂÏ ÏÓÔÁ×ÔÅ ÉÈ ÐÕÓÔÙÍÉ."
|
||
|
||
#: core/validators.py:284
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/validators.py:296
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/validators.py:315
|
||
msgid "Duplicate values are not allowed."
|
||
msgstr "ä×ÏÊÎÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÚÁÐÒÅÝÅÎÎÙ."
|
||
|
||
#: core/validators.py:338
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This value must be a power of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/validators.py:349
|
||
msgid "Please enter a valid decimal number."
|
||
msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÏÄÉÔÅ ËÏÒÒÅËÔÎÏÅ ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÅ ÞÉÓÌÏ."
|
||
|
||
#: core/validators.py:351
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÏÄÉÔÅ ËÏÒÒÅËÔÎÏÅ ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÅ ÞÉÓÌÏ Ó ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÍ ËÏÌÉÞÅÓÔ×ÏÍ "
|
||
"ÚÎÁËÏ× %s."
|
||
msgstr[1] ""
|
||
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÏÄÉÔÅ ËÏÒÒÅËÔÎÏÅ ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÅ ÞÉÓÌÏ Ó ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÍ ËÏÌÉÞÅÓÔ×ÏÍ "
|
||
"ÚÎÁËÏ× %s."
|
||
|
||
#: core/validators.py:354
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÏÄÉÔÅ ËÏÒÒÅËÔÎÏÅ ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÅ ÞÉÓÌÏ Ó ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÍ ËÏÌÉÞÅÓÔ×ÏÍ "
|
||
"ÚÎÁËÏ× ÐÏÓÌÅ ÚÁÐÑÔÏÊ %s."
|
||
msgstr[1] ""
|
||
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÏÄÉÔÅ ËÏÒÒÅËÔÎÏÅ ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÅ ÞÉÓÌÏ Ó ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÍ ËÏÌÉÞÅÓÔ×ÏÍ "
|
||
"ÚÎÁËÏ× ÐÏÓÌÅ ÚÁÐÑÔÏÊ %s."
|
||
|
||
#: core/validators.py:364
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
|
||
msgstr "âÕÄÔÅ Õ×ÅÒÅÎÙ, ÞÔÏ ÚÁÇÒÕÖÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÐÏ ËÒÁÊÎÅÊ ÍÅÒÅ ÎÅ ÍÅÎØÛÅ %s ÂÁÊÔ."
|
||
|
||
#: core/validators.py:365
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
|
||
msgstr "âÕÄÔÅ Õ×ÅÒÅÎÙ, ÞÔÏ ÚÁÇÒÕÖÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÂÏÌØÛÅ ÞÅÍ %s ÂÁÊÔ."
|
||
|
||
#: core/validators.py:378
|
||
msgid "The format for this field is wrong."
|
||
msgstr "æÏÒÍÁÔ ÜÔÏÇÏ ÐÏÌÑ ÎÅ×ÅÒÅÎ"
|
||
|
||
#: core/validators.py:393
|
||
msgid "This field is invalid."
|
||
msgstr "üÔÏ ÐÏÌÅ ÎÅ×ÅÒÎÏ."
|
||
|
||
#: core/validators.py:428
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not retrieve anything from %s."
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÞÔÏ ÌÉÂÏ Ó %s."
|
||
|
||
#: core/validators.py:431
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
|
||
msgstr "URL %(url) ×ÅÒÎÕÌ ÎÅ×ÅÒÎÙ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË Content-Type '%(contenttype)'."
|
||
|
||
#: core/validators.py:464
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
|
||
"\"%(start)s\".)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/validators.py:468
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
|
||
"starts with \"%(start)s\".)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/validators.py:473
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
|
||
"(start)s\".)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/validators.py:478
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
|
||
"(start)s\".)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/validators.py:482
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
|
||
"starts with \"%(start)s\".)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/validators.py:487
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
|
||
"starts with \"%(start)s\".)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/meta/fields.py:111
|
||
msgid " Separate multiple IDs with commas."
|
||
msgstr "òÁÚÄÅÌÑÊÔÅ ÍÎÏÖÅÓÔ×Ï ID ÚÁÐÑÔÏÊ."
|
||
|
||
#: core/meta/fields.py:114
|
||
msgid ""
|
||
" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||
msgstr ""
|
||
" õÄÅÒÖÉ×ÁÊÔÅ \"Control\", ÉÌÉ \"Command\" ÎÁ íÁËÉÎÔÏÛ, ÄÌÑ ×ÙÂÏÒÁ ÂÏÌØÛÅ ÞÅÍ "
|
||
"ÏÄÎÏÇÏ."
|
||
|
||
#~ msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
|
||
#~ msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ MD5 ÈÜÛ -- ÔÏÌØËÏ ÎÅ ÎÅÏÂÒÁÂÏÔÁÎÎÙÊ ÐÁÒÏÌØ."
|
||
|
||
#~ msgid "Server error <em>(500)</em>"
|
||
#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ <em>(500)</em>"
|
||
|
||
#~ msgid "Click to change"
|
||
#~ msgstr "ýÅÌËÎÉÔÅ ÄÌÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ"
|