django1/django/contrib/localflavor/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po

3544 lines
67 KiB
Plaintext

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Jaffa McNeill <jaffa.mcneill@gmail.com>, 2012.
# <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:24+0000\n"
"Last-Translator: Jaffa McNeill <jaffa.mcneill@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
"language/eo/)\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ar/forms.py:30
msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
msgstr "Enigu poŝtan kodon en la formato NNNN aŭ ANNNNAAA."
#: ar/forms.py:52 br/forms.py:95 br/forms.py:134 pe/forms.py:27 pe/forms.py:55
msgid "This field requires only numbers."
msgstr "Ĉi tiu kampo bezonas sole nombrojn."
#: ar/forms.py:53
msgid "This field requires 7 or 8 digits."
msgstr "Ĉi tiu kampo bezonas 7 aŭ 8 ciferoj."
#: ar/forms.py:82
msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
msgstr "Enigu validan CUIT en XX-XXXXXXXX-X aŭ XXXXXXXXXXXX formato."
#: ar/forms.py:83
msgid "Invalid CUIT."
msgstr "Malvalida CUIT."
#: at/at_states.py:5
msgid "Burgenland"
msgstr "Burgenlando"
#: at/at_states.py:6
msgid "Carinthia"
msgstr "Karintio"
#: at/at_states.py:7
msgid "Lower Austria"
msgstr "Malsupra Aŭstrujo"
#: at/at_states.py:8
msgid "Upper Austria"
msgstr "Supra Aŭstrujo"
#: at/at_states.py:9
msgid "Salzburg"
msgstr "Salcburgo"
#: at/at_states.py:10
msgid "Styria"
msgstr "Stirio"
#: at/at_states.py:11
msgid "Tyrol"
msgstr "Tirolo"
#: at/at_states.py:12
msgid "Vorarlberg"
msgstr "Vorarlbergo"
#: at/at_states.py:13
msgid "Vienna"
msgstr "Vieno"
#: at/forms.py:22 ch/forms.py:22 no/forms.py:19
msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
msgstr "Enigu poŝtan kodon en la formato XXXX"
#: at/forms.py:50
msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
msgstr "Enigu validan Aŭstran Socialasekuran numeron en XXXX XXXXXX formato."
#: au/forms.py:26
msgid "Enter a 4 digit postcode."
msgstr "Enigu 4 ciferon postkodon."
#: au/models.py:9
msgid "Australian State"
msgstr "Aŭstralia ŝtato"
#: au/models.py:19
msgid "Australian Postcode"
msgstr "Aŭstralia Posta Kodo"
#: au/models.py:33
msgid "Australian Phone number"
msgstr "Aŭstralia Telefonnumero"
#: be/be_provinces.py:5
msgid "Antwerp"
msgstr "Antverpeno"
#: be/be_provinces.py:6
msgid "Brussels"
msgstr "Bruselo"
#: be/be_provinces.py:7
msgid "East Flanders"
msgstr "Orienta Flandrio"
#: be/be_provinces.py:8
msgid "Flemish Brabant"
msgstr "Flandra Brabanto"
#: be/be_provinces.py:9
msgid "Hainaut"
msgstr "Henegovio"
#: be/be_provinces.py:10
msgid "Liege"
msgstr "Lieĝo"
#: be/be_provinces.py:11 nl/nl_provinces.py:9
msgid "Limburg"
msgstr "Limburgo"
#: be/be_provinces.py:12
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luksemburgio"
#: be/be_provinces.py:13
msgid "Namur"
msgstr "Namuro"
#: be/be_provinces.py:14
msgid "Walloon Brabant"
msgstr "Valona Brabanto"
#: be/be_provinces.py:15
msgid "West Flanders"
msgstr "Okcidenta Flandrio"
#: be/be_regions.py:5
msgid "Brussels Capital Region"
msgstr "Bruselo Ĉefurbo Regiono"
#: be/be_regions.py:6
msgid "Flemish Region"
msgstr "Flandra Regiono"
#: be/be_regions.py:7
msgid "Wallonia"
msgstr "Valonio"
#: be/forms.py:25
msgid "Enter a valid postal code in the range and format 1XXX - 9XXX."
msgstr "Enigu validan poŝtan kodon en la variado kaj formato 1XXX - 9XXX."
#: be/forms.py:48
msgid ""
"Enter a valid phone number in one of the formats 0x xxx xx xx, 0xx xx xx xx, "
"04xx xx xx xx, 0x/xxx.xx.xx, 0xx/xx.xx.xx, 04xx/xx.xx.xx, 0x.xxx.xx.xx, 0xx."
"xx.xx.xx, 04xx.xx.xx.xx, 0xxxxxxxx or 04xxxxxxxx."
msgstr ""
"Enigu validan telefonnumeron en unu el la formatoj 0x xxx xx xx, 0xx xx xx "
"xx, 04xx xx xx xx, 0x/xxx.xx.xx, 0xx/xx.xx.xx, 04xx/xx.xx.xx, 0x.xxx.xx.xx, "
"0xx.xx.xx.xx, 04xx.xx.xx.xx, 0xxxxxxxx or 04xxxxxxxx."
#: br/forms.py:22
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
msgstr "Enigu poŝtan kodon en la formato XXXXX-XXX"
#: br/forms.py:31
msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
msgstr "Telefonnumeroj devas esti en la formato XX-XXXX-XXXX."
#: br/forms.py:58
msgid ""
"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
"states."
msgstr ""
"Elektu validan brazilan staton. Kiu stato ne estas unu el la haveblaj statoj."
#: br/forms.py:93
msgid "Invalid CPF number."
msgstr "Nevalida CPF numero"
#: br/forms.py:94
msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
msgstr "Ĉi tiu kampo bezonas maksimume 11 ciferojn aŭ 14 karakterojn."
#: br/forms.py:133
msgid "Invalid CNPJ number."
msgstr "Nevalida CNPJ numero."
#: br/forms.py:135
msgid "This field requires at least 14 digits"
msgstr "Ĉi tiu kampo bezonas almenaŭ 14 ciferojn"
#: ca/forms.py:29
msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
msgstr "Enigu poŝtan kodon en la formato XXX XXX"
#: ca/forms.py:110
msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
msgstr "Enigu validan Kanadan Socian Asekuron nombron en XXX-XXX-XXX formato."
#: ch/ch_states.py:5
msgid "Aargau"
msgstr "Argovio"
#: ch/ch_states.py:6
msgid "Appenzell Innerrhoden"
msgstr "Apencelo Interna"
#: ch/ch_states.py:7
msgid "Appenzell Ausserrhoden"
msgstr "Apencelo Ekstera"
#: ch/ch_states.py:8
msgid "Basel-Stadt"
msgstr "Bazelo-Stado"
#: ch/ch_states.py:9
msgid "Basel-Land"
msgstr "Bazelo-Lando"
#: ch/ch_states.py:10
msgid "Berne"
msgstr "Berno"
#: ch/ch_states.py:11
msgid "Fribourg"
msgstr "Friburgo"
#: ch/ch_states.py:12
msgid "Geneva"
msgstr "Ĝenevo"
#: ch/ch_states.py:13
msgid "Glarus"
msgstr "Glaruso"
#: ch/ch_states.py:14
msgid "Graubuenden"
msgstr "Graŭbendeno"
#: ch/ch_states.py:15
msgid "Jura"
msgstr "Juro"
#: ch/ch_states.py:16
msgid "Lucerne"
msgstr "Lucerno"
#: ch/ch_states.py:17
msgid "Neuchatel"
msgstr "Neuŝatelo"
#: ch/ch_states.py:18
msgid "Nidwalden"
msgstr "Nidvaldo"
#: ch/ch_states.py:19
msgid "Obwalden"
msgstr "Obvaldo"
#: ch/ch_states.py:20
msgid "Schaffhausen"
msgstr "Ŝafhaŭzo"
#: ch/ch_states.py:21
msgid "Schwyz"
msgstr "Ŝvico"
#: ch/ch_states.py:22
msgid "Solothurn"
msgstr "Soloturno"
#: ch/ch_states.py:23
msgid "St. Gallen"
msgstr "Sankt-Galo"
#: ch/ch_states.py:24
msgid "Thurgau"
msgstr "Turgovio"
#: ch/ch_states.py:25
msgid "Ticino"
msgstr "Tiĉino"
#: ch/ch_states.py:26
msgid "Uri"
msgstr "Urio"
#: ch/ch_states.py:27
msgid "Valais"
msgstr "Valezo"
#: ch/ch_states.py:28
msgid "Vaud"
msgstr "Vaŭdo"
#: ch/ch_states.py:29
msgid "Zug"
msgstr "Zugo"
#: ch/ch_states.py:30
msgid "Zurich"
msgstr "Zuriko"
#: ch/forms.py:68
msgid ""
"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
"1234567890 format."
msgstr ""
"Enigu validan Svisan identecon aŭ pasporton karton nombro laŭ formato "
"X1234567<0 aŭ 1234567890."
#: cl/forms.py:32
msgid "Enter a valid Chilean RUT."
msgstr "Enigu validan Ĉilian RUT."
#: cl/forms.py:33
msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
msgstr "Enigu validan Ĉilian RUT. La formato estas XX.XXX.XXX-X."
#: cl/forms.py:34
msgid "The Chilean RUT is not valid."
msgstr "La Ĉilia RUT ne estas valida."
#: cn/forms.py:84
msgid "Enter a post code in the format XXXXXX."
msgstr "Enigu postan kodon laŭformate XXXXXX."
#: cn/forms.py:105
msgid "ID Card Number consists of 15 or 18 digits."
msgstr "Identiga Karta Nombro konsistas el 15 aŭ 18 ciferoj."
#: cn/forms.py:106
msgid "Invalid ID Card Number: Wrong checksum"
msgstr "Nevalida Identiga Karta Nombro: Malĝusta kontrolsumo"
#: cn/forms.py:107
msgid "Invalid ID Card Number: Wrong birthdate"
msgstr "Nevalida Identiga Karta Nombro: Malĝusta naskiĝodato"
#: cn/forms.py:108
msgid "Invalid ID Card Number: Wrong location code"
msgstr "Nevalida Identiga Karta Nombro: Malĝusta loka kodo"
#: cn/forms.py:193
msgid "Enter a valid phone number."
msgstr "Enigu validan Telefonnumeron"
#: cn/forms.py:210
msgid "Enter a valid cell number."
msgstr "Enigu validan poŝtelefonnumeron"
#: cz/cz_regions.py:8
msgid "Prague"
msgstr "Prago"
#: cz/cz_regions.py:9
msgid "Central Bohemian Region"
msgstr "Mezbohemia regiono"
#: cz/cz_regions.py:10
msgid "South Bohemian Region"
msgstr "Sudbohemia regiono"
#: cz/cz_regions.py:11
msgid "Pilsen Region"
msgstr "Regiono Pilseno"
#: cz/cz_regions.py:12
msgid "Carlsbad Region"
msgstr "Regiono Karlsbado"
#: cz/cz_regions.py:13
msgid "Usti Region"
msgstr "Regiono Ustio"
#: cz/cz_regions.py:14
msgid "Liberec Region"
msgstr "Regiono Liberec"
#: cz/cz_regions.py:15
msgid "Hradec Region"
msgstr "Regiono Hradeco"
#: cz/cz_regions.py:16
msgid "Pardubice Region"
msgstr "Pardubico regiono"
#: cz/cz_regions.py:17
msgid "Vysocina Region"
msgstr "Regiono Vysočina"
#: cz/cz_regions.py:18
msgid "South Moravian Region"
msgstr "Sudmoravia regiono"
#: cz/cz_regions.py:19
msgid "Olomouc Region"
msgstr "Olomouc-regiono"
#: cz/cz_regions.py:20
msgid "Zlin Region"
msgstr "Regiono Zlín"
#: cz/cz_regions.py:21
msgid "Moravian-Silesian Region"
msgstr "Moraviasilezia regiono"
#: cz/forms.py:32 sk/forms.py:33
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
msgstr "Enigu poŝtan kodon laŭ la formato XXXXX aŭ XXX XX."
#: cz/forms.py:52
msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
msgstr "Enigu naskiĝon nombron laŭ la formato XXXXXX/XXXX aŭ XXXXXXXXXX."
#: cz/forms.py:53
msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'"
msgstr "Nuligita laŭvola parametro Sekso, validaj valoroj estas 'f' kaj 'm'"
#: cz/forms.py:54
msgid "Enter a valid birth number."
msgstr "Enigu validan naskiĝon nombron."
#: cz/forms.py:115
msgid "Enter a valid IC number."
msgstr "Enigu validan IC nombron."
#: de/de_states.py:5
msgid "Baden-Wuerttemberg"
msgstr "Baden-Virtembergo"
#: de/de_states.py:6
msgid "Bavaria"
msgstr "Bavario"
#: de/de_states.py:7
msgid "Berlin"
msgstr "Berlino"
#: de/de_states.py:8
msgid "Brandenburg"
msgstr "Brandenburgo"
#: de/de_states.py:9
msgid "Bremen"
msgstr "Bremeno"
#: de/de_states.py:10
msgid "Hamburg"
msgstr "Hamburgo"
#: de/de_states.py:11
msgid "Hessen"
msgstr "Hesio"
#: de/de_states.py:12
msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
msgstr "Meklenburg-okcidenta Pomerio"
#: de/de_states.py:13
msgid "Lower Saxony"
msgstr "Malsupra Saksio"
#: de/de_states.py:14
msgid "North Rhine-Westphalia"
msgstr "Nordrejn-Vestfalio"
#: de/de_states.py:15
msgid "Rhineland-Palatinate"
msgstr "Rejnlando-Palatino"
#: de/de_states.py:16
msgid "Saarland"
msgstr "Sarlando"
#: de/de_states.py:17
msgid "Saxony"
msgstr "Saksio"
#: de/de_states.py:18
msgid "Saxony-Anhalt"
msgstr "Saksio-Anhalto"
#: de/de_states.py:19
msgid "Schleswig-Holstein"
msgstr "Ŝlesvigo-Holstinio"
#: de/de_states.py:20
msgid "Thuringia"
msgstr "Turingio"
#: de/forms.py:20 fi/forms.py:18 fr/forms.py:20
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
msgstr "Enigu poŝtan kodon laŭformate XXXXX."
#: de/forms.py:46
msgid ""
"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
"format."
msgstr ""
"Enigu validan Germanan identigan karton nombron laŭformate XXXXXXXXXXX-"
"XXXXXXX-XXXXXXX-X."
#: es/es_provinces.py:5
msgid "Arava"
msgstr "Aravo"
#: es/es_provinces.py:6
msgid "Albacete"
msgstr "Albaketo"
#: es/es_provinces.py:7
msgid "Alacant"
msgstr "Alikanto"
#: es/es_provinces.py:8
msgid "Almeria"
msgstr "Almerio"
#: es/es_provinces.py:9
msgid "Avila"
msgstr "Avilo "
#: es/es_provinces.py:10
msgid "Badajoz"
msgstr "Badaĥozo"
#: es/es_provinces.py:11
msgid "Illes Balears"
msgstr "Balearoj"
#: es/es_provinces.py:12
msgid "Barcelona"
msgstr "Barcelono "
#: es/es_provinces.py:13
msgid "Burgos"
msgstr "Burgoso"
#: es/es_provinces.py:14
msgid "Caceres"
msgstr "Cakereso"
#: es/es_provinces.py:15
msgid "Cadiz"
msgstr "Kadizo"
#: es/es_provinces.py:16
msgid "Castello"
msgstr "Kastelo"
#: es/es_provinces.py:17
msgid "Ciudad Real"
msgstr "Kjudad Realo"
#: es/es_provinces.py:18
msgid "Cordoba"
msgstr "Kordoba"
#: es/es_provinces.py:19
msgid "A Coruna"
msgstr "Korunjo"
#: es/es_provinces.py:20
msgid "Cuenca"
msgstr "Kuenco"
#: es/es_provinces.py:21
msgid "Girona"
msgstr "Ĝirono"
#: es/es_provinces.py:22
msgid "Granada"
msgstr "Granado"
#: es/es_provinces.py:23
msgid "Guadalajara"
msgstr "Gvadalaharo"
#: es/es_provinces.py:24
msgid "Guipuzkoa"
msgstr "Gipuzkoa"
#: es/es_provinces.py:25
msgid "Huelva"
msgstr "Onubo"
#: es/es_provinces.py:26
msgid "Huesca"
msgstr "Uesko"
#: es/es_provinces.py:27
msgid "Jaen"
msgstr "Ĥaeno"
#: es/es_provinces.py:28
msgid "Leon"
msgstr "Leono"
#: es/es_provinces.py:29
msgid "Lleida"
msgstr "Ilerdo"
#: es/es_provinces.py:30 es/es_regions.py:17
msgid "La Rioja"
msgstr "Rioĥo"
#: es/es_provinces.py:31
msgid "Lugo"
msgstr "Lugo"
#: es/es_provinces.py:32 es/es_regions.py:18
msgid "Madrid"
msgstr "Madrido"
#: es/es_provinces.py:33
msgid "Malaga"
msgstr "Malago"
#: es/es_provinces.py:34
msgid "Murcia"
msgstr "Murcio"
#: es/es_provinces.py:35
msgid "Navarre"
msgstr "Navaro"
#: es/es_provinces.py:36
msgid "Ourense"
msgstr "Orenso"
#: es/es_provinces.py:37
msgid "Asturias"
msgstr "Asturio"
#: es/es_provinces.py:38
msgid "Palencia"
msgstr "Palencio"
#: es/es_provinces.py:39
msgid "Las Palmas"
msgstr "Las Palmaso"
#: es/es_provinces.py:40
msgid "Pontevedra"
msgstr "Pontevedro"
#: es/es_provinces.py:41
msgid "Salamanca"
msgstr "Salamanco"
#: es/es_provinces.py:42
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr "Sant-Kruzo de Tenerifo"
#: es/es_provinces.py:43 es/es_regions.py:11
msgid "Cantabria"
msgstr "Kantabrio"
#: es/es_provinces.py:44
msgid "Segovia"
msgstr "Segovio"
#: es/es_provinces.py:45
msgid "Seville"
msgstr "Sevilo"
#: es/es_provinces.py:46
msgid "Soria"
msgstr "Sorio"
#: es/es_provinces.py:47
msgid "Tarragona"
msgstr "Taragono"
#: es/es_provinces.py:48
msgid "Teruel"
msgstr "Teruelo"
#: es/es_provinces.py:49
msgid "Toledo"
msgstr "Toledo"
#: es/es_provinces.py:50
msgid "Valencia"
msgstr "Valencio"
#: es/es_provinces.py:51
msgid "Valladolid"
msgstr "Valadolido"
#: es/es_provinces.py:52
msgid "Bizkaia"
msgstr "Biskajo"
#: es/es_provinces.py:53
msgid "Zamora"
msgstr "Zamoro"
#: es/es_provinces.py:54
msgid "Zaragoza"
msgstr "Zaragozo"
#: es/es_provinces.py:55
msgid "Ceuta"
msgstr "Ceŭto"
#: es/es_provinces.py:56
msgid "Melilla"
msgstr "Melilo"
#: es/es_regions.py:5
msgid "Andalusia"
msgstr "Andaluzio"
#: es/es_regions.py:6
msgid "Aragon"
msgstr "Aragono"
#: es/es_regions.py:7
msgid "Principality of Asturias"
msgstr "Princlando de Asturio"
#: es/es_regions.py:8
msgid "Balearic Islands"
msgstr "La Balearoj"
#: es/es_regions.py:9
msgid "Basque Country"
msgstr "Eŭskio"
#: es/es_regions.py:10
msgid "Canary Islands"
msgstr "La Kanaraj insuloj"
#: es/es_regions.py:12
msgid "Castile-La Mancha"
msgstr "Kastilio-Manĉo"
#: es/es_regions.py:13
msgid "Castile and Leon"
msgstr "Kastilio kaj leon"
#: es/es_regions.py:14
msgid "Catalonia"
msgstr "Katalunio"
#: es/es_regions.py:15
msgid "Extremadura"
msgstr "Ekstremaduro"
#: es/es_regions.py:16
msgid "Galicia"
msgstr "Galegio"
#: es/es_regions.py:19
msgid "Region of Murcia"
msgstr "Regiono de Murcio"
#: es/es_regions.py:20
msgid "Foral Community of Navarre"
msgstr "Luita Komunuma de Navaro"
#: es/es_regions.py:21
msgid "Valencian Community"
msgstr "Valencia komunumo"
#: es/forms.py:26
msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
msgstr "Enigu validan poŝtan kodon en la gamo kaj formato 01XXX - 52XXX."
#: es/forms.py:46
msgid ""
"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
"9XXXXXXXX."
msgstr ""
"Enigu validan telefonnumeron laŭformate 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX aŭ 9XXXXXXXX."
#: es/forms.py:73
msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
msgstr "Bonvolu enigu validan NIF, NIE, aŭ CIF."
#: es/forms.py:74
msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
msgstr "Bonvolu enigu validan NIF aŭ NIE."
#: es/forms.py:75
msgid "Invalid checksum for NIF."
msgstr "Nevalida kontrolsumo por NIF."
#: es/forms.py:76
msgid "Invalid checksum for NIE."
msgstr "Nevalida kontrolsumo por NIE."
#: es/forms.py:77
msgid "Invalid checksum for CIF."
msgstr "Nevalida kontrolsumo por CIF."
#: es/forms.py:149
msgid ""
"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
msgstr ""
"Bonvolu enigu validan bankokonton nombron laŭformate XXXX-XXXX-XX-"
"XXXXXXXXXX."
#: es/forms.py:150
msgid "Invalid checksum for bank account number."
msgstr "Nevalida kontrolsumo por bankokonto nombro."
#: fi/forms.py:33
msgid "Enter a valid Finnish social security number."
msgstr "Enigu validan Finnan socialasekuran numeron."
#: fr/forms.py:35
msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format."
msgstr "Telefonnumeroj devus esti formate 0X XX XX XX XX."
#: gb/forms.py:25
msgid "Enter a valid postcode."
msgstr "Enigu validan poŝtan kodon."
#: gb/gb_regions.py:11
msgid "Bedfordshire"
msgstr "Bedfordŝiro"
#: gb/gb_regions.py:12
msgid "Buckinghamshire"
msgstr "Bukinghamŝiro"
#: gb/gb_regions.py:14
msgid "Cheshire"
msgstr "Ĉeŝiro"
#: gb/gb_regions.py:15
msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
msgstr "Kornvalo kaj Insuloj de Silio"
#: gb/gb_regions.py:16
msgid "Cumbria"
msgstr "Kumbrio"
#: gb/gb_regions.py:17
msgid "Derbyshire"
msgstr "Derbiŝiro"
#: gb/gb_regions.py:18
msgid "Devon"
msgstr "Devono"
#: gb/gb_regions.py:19
msgid "Dorset"
msgstr "Dorseto"
#: gb/gb_regions.py:20
msgid "Durham"
msgstr "Durhamo"
#: gb/gb_regions.py:21
msgid "East Sussex"
msgstr "Orienta Susekso"
#: gb/gb_regions.py:22
msgid "Essex"
msgstr "Esekso"
#: gb/gb_regions.py:23
msgid "Gloucestershire"
msgstr "Glosterŝiro"
#: gb/gb_regions.py:24
msgid "Greater London"
msgstr "Granda Londono"
#: gb/gb_regions.py:25
msgid "Greater Manchester"
msgstr "Granda Manĉestro"
#: gb/gb_regions.py:26
msgid "Hampshire"
msgstr "Hampŝiro"
#: gb/gb_regions.py:27
msgid "Hertfordshire"
msgstr "Hertfordŝiro"
#: gb/gb_regions.py:28
msgid "Kent"
msgstr "Kento"
#: gb/gb_regions.py:29
msgid "Lancashire"
msgstr "Lankaŝiro"
#: gb/gb_regions.py:30
msgid "Leicestershire"
msgstr "Lesterŝiro"
#: gb/gb_regions.py:31
msgid "Lincolnshire"
msgstr "Linconŝiro"
#: gb/gb_regions.py:32
msgid "Merseyside"
msgstr "Mersiflanko"
#: gb/gb_regions.py:33
msgid "Norfolk"
msgstr "Norfoko"
#: gb/gb_regions.py:34
msgid "North Yorkshire"
msgstr "Norda Jorkŝiro"
#: gb/gb_regions.py:35
msgid "Northamptonshire"
msgstr "Nordhamptonŝiro"
#: gb/gb_regions.py:36
msgid "Northumberland"
msgstr "Nordhumberlando"
#: gb/gb_regions.py:37
msgid "Nottinghamshire"
msgstr "Notinghamŝiro"
#: gb/gb_regions.py:38
msgid "Oxfordshire"
msgstr "Oksfordŝiro"
#: gb/gb_regions.py:39
msgid "Shropshire"
msgstr "Ŝropŝiro"
#: gb/gb_regions.py:40
msgid "Somerset"
msgstr "Somerseto"
#: gb/gb_regions.py:41
msgid "South Yorkshire"
msgstr "Suda Jorkŝiro"
#: gb/gb_regions.py:42
msgid "Staffordshire"
msgstr "Stafordŝiro"
#: gb/gb_regions.py:43
msgid "Suffolk"
msgstr "Sufoko"
#: gb/gb_regions.py:44
msgid "Surrey"
msgstr "Surejo"
#: gb/gb_regions.py:45
msgid "Tyne and Wear"
msgstr "Tijno kaj Viero"
#: gb/gb_regions.py:46
msgid "Warwickshire"
msgstr "Varvikŝiro"
#: gb/gb_regions.py:47
msgid "West Midlands"
msgstr "Okcidenta Mezlando"
#: gb/gb_regions.py:48
msgid "West Sussex"
msgstr "Okcidenta Susekso"
#: gb/gb_regions.py:49
msgid "West Yorkshire"
msgstr "Okcidenta Jorkŝiro"
#: gb/gb_regions.py:50
msgid "Wiltshire"
msgstr "Viltŝiro"
#: gb/gb_regions.py:51
msgid "Worcestershire"
msgstr "Vorĉesterŝiro"
#: gb/gb_regions.py:55
msgid "County Antrim"
msgstr "Distrikto Antrimo"
#: gb/gb_regions.py:56
msgid "County Armagh"
msgstr "Distrikto Armao"
#: gb/gb_regions.py:57
msgid "County Down"
msgstr "Distrikto Doŭno"
#: gb/gb_regions.py:58
msgid "County Fermanagh"
msgstr "Distrikto Fermano"
#: gb/gb_regions.py:59
msgid "County Londonderry"
msgstr "Distrikto Londonderio"
#: gb/gb_regions.py:60
msgid "County Tyrone"
msgstr "Distrikto Tirono"
#: gb/gb_regions.py:64
msgid "Clwyd"
msgstr "Clujido"
#: gb/gb_regions.py:65
msgid "Dyfed"
msgstr "Difedo"
#: gb/gb_regions.py:66
msgid "Gwent"
msgstr "Gŭento"
#: gb/gb_regions.py:67
msgid "Gwynedd"
msgstr "Gŭinedo"
#: gb/gb_regions.py:68
msgid "Mid Glamorgan"
msgstr "Meza Glamorgano"
#: gb/gb_regions.py:69
msgid "Powys"
msgstr "Poŭiso"
#: gb/gb_regions.py:70
msgid "South Glamorgan"
msgstr "Suda Glamorgano"
#: gb/gb_regions.py:71
msgid "West Glamorgan"
msgstr "Okcidenta Glamorgano"
#: gb/gb_regions.py:75
msgid "Borders"
msgstr "Landlimoj"
#: gb/gb_regions.py:76
msgid "Central Scotland"
msgstr "Meza Skotlando"
#: gb/gb_regions.py:77
msgid "Dumfries and Galloway"
msgstr "Dumfrizo kaj Galovajo"
#: gb/gb_regions.py:78
msgid "Fife"
msgstr "Fifo"
#: gb/gb_regions.py:79
msgid "Grampian"
msgstr "Grampiano"
#: gb/gb_regions.py:80
msgid "Highland"
msgstr "Altlando"
#: gb/gb_regions.py:81
msgid "Lothian"
msgstr "Lotiano"
#: gb/gb_regions.py:82
msgid "Orkney Islands"
msgstr "Orknija Insuloj"
#: gb/gb_regions.py:83
msgid "Shetland Islands"
msgstr "Ŝetlando Insuloj"
#: gb/gb_regions.py:84
msgid "Strathclyde"
msgstr "Stratklido"
#: gb/gb_regions.py:85
msgid "Tayside"
msgstr "Tajflanko"
#: gb/gb_regions.py:86
msgid "Western Isles"
msgstr "Okcidenta Insuloj"
#: gb/gb_regions.py:90
msgid "England"
msgstr "Anglujo"
#: gb/gb_regions.py:91
msgid "Northern Ireland"
msgstr "Norda Irlando"
#: gb/gb_regions.py:92
msgid "Scotland"
msgstr "Skotlando"
#: gb/gb_regions.py:93
msgid "Wales"
msgstr "Kimrio"
#: hr/forms.py:75
msgid "Enter a valid 13 digit JMBG"
msgstr "Enigu validan 13 cifero JMBG"
#: hr/forms.py:76
msgid "Error in date segment"
msgstr "Eraro en dato segmento"
#: hr/forms.py:123
msgid "Enter a valid 11 digit OIB"
msgstr "Enigu validan 11 cifero OIB"
#: hr/forms.py:152 id/forms.py:112
msgid "Enter a valid vehicle license plate number"
msgstr "Enigu validan veturilon licencplaton nombron"
#: hr/forms.py:153
msgid "Enter a valid location code"
msgstr "Enigu validan lokan kodon"
#: hr/forms.py:154
msgid "Number part cannot be zero"
msgstr "Nombra parto ne povas esti nulo"
#: hr/forms.py:190
msgid "Enter a valid 5 digit postal code"
msgstr "Enigu validan 5 cifero postan kodon"
#: hr/forms.py:218 id/forms.py:72 nl/forms.py:56
msgid "Enter a valid phone number"
msgstr "Enigu validan telefonnumeron"
#: hr/forms.py:219
msgid "Enter a valid area or mobile network code"
msgstr "Eniri validan lokan aŭ moveblan retan kodo"
#: hr/forms.py:220
msgid "The phone nubmer is too long"
msgstr "La telefonnumero estas tro longa"
#: hr/forms.py:258
msgid "Enter a valid 19 digit JMBAG starting with 601983"
msgstr "Eniri validan 19 ciferan JMBAG komence 601983"
#: hr/forms.py:259
msgid "Card issue number cannot be zero"
msgstr "Karta eldona nombro ne povas est nulo"
#: hr/hr_choices.py:12
msgid "Grad Zagreb"
msgstr "Grad Zagrebo"
#: hr/hr_choices.py:13
msgid "Bjelovarsko-bilogorska županija"
msgstr "Bjelovar-Bilogora Distrikto"
#: hr/hr_choices.py:14
msgid "Brodsko-posavska županija"
msgstr "Brod-Posavina Distrikto"
#: hr/hr_choices.py:15
msgid "Dubrovačko-neretvanska županija"
msgstr "Dubrovnik-Neretva Distrikto"
#: hr/hr_choices.py:16
msgid "Istarska županija"
msgstr "Istria Distrikto"
#: hr/hr_choices.py:17
msgid "Karlovačka županija"
msgstr "Karlovaka Distrikto"
#: hr/hr_choices.py:18
msgid "Koprivničko-križevačka županija"
msgstr "Koprivnica-Krizevcia Distrikto"
#: hr/hr_choices.py:19
msgid "Krapinsko-zagorska županija"
msgstr "Krapinska Zagorska Distrikto"
#: hr/hr_choices.py:20
msgid "Ličko-senjska županija"
msgstr "Lika Senjska Distrikto"
#: hr/hr_choices.py:21
msgid "Međimurska županija"
msgstr "Međimurska Distrikto"
#: hr/hr_choices.py:22
msgid "Osječko-baranjska županija"
msgstr "Osijek-Baranja distrikto"
#: hr/hr_choices.py:23
msgid "Požeško-slavonska županija"
msgstr "Pozega-Slavonia Distrikto"
#: hr/hr_choices.py:24
msgid "Primorsko-goranska županija"
msgstr "Primorsko-Goranska Distrikto"
#: hr/hr_choices.py:25
msgid "Sisačko-moslavačka županija"
msgstr "Sisako-Moslavaka Distrikto"
#: hr/hr_choices.py:26
msgid "Splitsko-dalmatinska županija"
msgstr "Split-Dalmatio Distrikto"
#: hr/hr_choices.py:27
msgid "Šibensko-kninska županija"
msgstr "Ŝibenik-Knin Distrikto"
#: hr/hr_choices.py:28
msgid "Varaždinska županija"
msgstr "Varazdin Distrikto"
#: hr/hr_choices.py:29
msgid "Virovitičko-podravska županija"
msgstr "Virovitica-Podravina Distrikto"
#: hr/hr_choices.py:30
msgid "Vukovarsko-srijemska županija"
msgstr "Vukovar Srem Distrikto"
#: hr/hr_choices.py:31
msgid "Zadarska županija"
msgstr "Zadarska Distrikto"
#: hr/hr_choices.py:32
msgid "Zagrebačka županija"
msgstr "Zagrebačka Distrikto"
#: id/forms.py:31
msgid "Enter a valid post code"
msgstr "Enigu validan poŝtkodon"
#: id/forms.py:176
msgid "Enter a valid NIK/KTP number"
msgstr "Enigu validan NIK/KTP nombron"
#: id/id_choices.py:15
msgid "Aceh"
msgstr "Aceho"
#: id/id_choices.py:16 id/id_choices.py:79
msgid "Bali"
msgstr "Balio"
#: id/id_choices.py:17 id/id_choices.py:51
msgid "Banten"
msgstr "Bantamo"
#: id/id_choices.py:18 id/id_choices.py:60
msgid "Bengkulu"
msgstr "Bengkulo"
#: id/id_choices.py:19 id/id_choices.py:53
msgid "Yogyakarta"
msgstr "Jogjakarto"
#: id/id_choices.py:20 id/id_choices.py:57
msgid "Jakarta"
msgstr "Ĝakarto"
#: id/id_choices.py:21 id/id_choices.py:81
msgid "Gorontalo"
msgstr "Gorontalo"
#: id/id_choices.py:22 id/id_choices.py:63
msgid "Jambi"
msgstr "Ĝambio"
#: id/id_choices.py:23
msgid "Jawa Barat"
msgstr "Okcidenta Javo"
#: id/id_choices.py:24
msgid "Jawa Tengah"
msgstr "Centra Javo"
#: id/id_choices.py:25
msgid "Jawa Timur"
msgstr "Orienta Javo"
#: id/id_choices.py:26 id/id_choices.py:94
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr "Okcidenta Kalimantano"
#: id/id_choices.py:27 id/id_choices.py:72
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr "Suda Kalimantano"
#: id/id_choices.py:28 id/id_choices.py:95
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr "Centra Kalimantano"
#: id/id_choices.py:29 id/id_choices.py:96
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr "Orienta Kalimantano"
#: id/id_choices.py:30
msgid "Kepulauan Bangka-Belitung"
msgstr "Bangka-Belitung Insuloj"
#: id/id_choices.py:31 id/id_choices.py:68
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr "Riau Insuloj"
#: id/id_choices.py:32 id/id_choices.py:61
msgid "Lampung"
msgstr "Lampungo"
#: id/id_choices.py:33 id/id_choices.py:76
msgid "Maluku"
msgstr "Moluko"
#: id/id_choices.py:34 id/id_choices.py:77
msgid "Maluku Utara"
msgstr "Norda Maluko"
#: id/id_choices.py:35
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr "Okcidenta Nusa Tengaro"
#: id/id_choices.py:36
msgid "Nusa Tenggara Timur"
msgstr "Orienta Nusa Tengaro"
#: id/id_choices.py:37
msgid "Papua"
msgstr "Papuo"
#: id/id_choices.py:38
msgid "Papua Barat"
msgstr "Papuo-Barato"
#: id/id_choices.py:39 id/id_choices.py:66
msgid "Riau"
msgstr "Riao"
#: id/id_choices.py:40 id/id_choices.py:74
msgid "Sulawesi Barat"
msgstr "Okcidenta Sulaveso"
#: id/id_choices.py:41 id/id_choices.py:75
msgid "Sulawesi Selatan"
msgstr "Suda Sulaveso"
#: id/id_choices.py:42 id/id_choices.py:82
msgid "Sulawesi Tengah"
msgstr "Centra Sulaveso"
#: id/id_choices.py:43 id/id_choices.py:85
msgid "Sulawesi Tenggara"
msgstr "Suda Orienta Sulaveso"
#: id/id_choices.py:44
msgid "Sulawesi Utara"
msgstr "Norda Sulaveso"
#: id/id_choices.py:45 id/id_choices.py:58
msgid "Sumatera Barat"
msgstr "Okcidenta Sumatro"
#: id/id_choices.py:46 id/id_choices.py:62
msgid "Sumatera Selatan"
msgstr "Suda Sumatro"
#: id/id_choices.py:47 id/id_choices.py:64
msgid "Sumatera Utara"
msgstr "Norda Sumatro"
#: id/id_choices.py:52
msgid "Magelang"
msgstr "Magelango"
#: id/id_choices.py:54
msgid "Surakarta - Solo"
msgstr "Surakarto"
#: id/id_choices.py:55
msgid "Madiun"
msgstr "Madjuno"
#: id/id_choices.py:56
msgid "Kediri"
msgstr "Kedirio"
#: id/id_choices.py:59
msgid "Tapanuli"
msgstr "Tapanulo"
#: id/id_choices.py:65
msgid "Nanggroe Aceh Darussalam"
msgstr "Aĉeho"
#: id/id_choices.py:67
msgid "Kepulauan Bangka Belitung"
msgstr "Bangka-Belitung Insuloj"
#: id/id_choices.py:69
msgid "Corps Consulate"
msgstr "Konsulejo"
#: id/id_choices.py:70
msgid "Corps Diplomatic"
msgstr "Diplomatiaj gildoj"
#: id/id_choices.py:71
msgid "Bandung"
msgstr "Bandungo"
#: id/id_choices.py:73
msgid "Sulawesi Utara Daratan"
msgstr "Norda Sulaveso"
#: id/id_choices.py:78
msgid "NTT - Timor"
msgstr "NTT - Timoro"
#: id/id_choices.py:80
msgid "Sulawesi Utara Kepulauan"
msgstr "Norda Sulavesa Insuloj"
#: id/id_choices.py:83
msgid "NTB - Lombok"
msgstr "NTB - Lomboko"
#: id/id_choices.py:84
msgid "Papua dan Papua Barat"
msgstr "Papuo-Barato"
#: id/id_choices.py:86
msgid "Cirebon"
msgstr "Norda Sulaveso"
#: id/id_choices.py:87
msgid "NTB - Sumbawa"
msgstr "NTB - Sumbavo"
#: id/id_choices.py:88
msgid "NTT - Flores"
msgstr "NTT - Flores"
#: id/id_choices.py:89
msgid "NTT - Sumba"
msgstr "NTT - Sumbao"
#: id/id_choices.py:90
msgid "Bogor"
msgstr "Bogoro"
#: id/id_choices.py:91
msgid "Pekalongan"
msgstr "Pekalongano"
#: id/id_choices.py:92
msgid "Semarang"
msgstr "Semarango"
#: id/id_choices.py:93
msgid "Pati"
msgstr "Patio"
#: id/id_choices.py:97
msgid "Surabaya"
msgstr "Surabajo"
#: id/id_choices.py:98
msgid "Madura"
msgstr "Maduro"
#: id/id_choices.py:99
msgid "Malang"
msgstr "Malango"
#: id/id_choices.py:100
msgid "Jember"
msgstr "Jembero"
#: id/id_choices.py:101
msgid "Banyumas"
msgstr "Banjumaso"
#: id/id_choices.py:102
msgid "Federal Government"
msgstr "Federacia registaro"
#: id/id_choices.py:103
msgid "Bojonegoro"
msgstr "Bojonegoro"
#: id/id_choices.py:104
msgid "Purwakarta"
msgstr "Puruakarto"
#: id/id_choices.py:105
msgid "Sidoarjo"
msgstr "Sidoarjo"
#: id/id_choices.py:106
msgid "Garut"
msgstr "Garuto"
#: ie/ie_counties.py:8
msgid "Antrim"
msgstr "Antrimo"
#: ie/ie_counties.py:9
msgid "Armagh"
msgstr "Armaho"
#: ie/ie_counties.py:10
msgid "Carlow"
msgstr "Karlo"
#: ie/ie_counties.py:11
msgid "Cavan"
msgstr "Kavano"
#: ie/ie_counties.py:12
msgid "Clare"
msgstr "Klaro"
#: ie/ie_counties.py:13
msgid "Cork"
msgstr "Korko"
#: ie/ie_counties.py:14
msgid "Derry"
msgstr "Derio"
#: ie/ie_counties.py:15
msgid "Donegal"
msgstr "Donegalo"
#: ie/ie_counties.py:16
msgid "Down"
msgstr "Doaŭno"
#: ie/ie_counties.py:17
msgid "Dublin"
msgstr "Dublino"
#: ie/ie_counties.py:18
msgid "Fermanagh"
msgstr "Fermano"
#: ie/ie_counties.py:19
msgid "Galway"
msgstr "Galvao"
#: ie/ie_counties.py:20
msgid "Kerry"
msgstr "Kerio"
#: ie/ie_counties.py:21
msgid "Kildare"
msgstr "Kildaro"
#: ie/ie_counties.py:22
msgid "Kilkenny"
msgstr "Kilkenio"
#: ie/ie_counties.py:23
msgid "Laois"
msgstr "Laoiso"
#: ie/ie_counties.py:24
msgid "Leitrim"
msgstr "Letrimo"
#: ie/ie_counties.py:25
msgid "Limerick"
msgstr "Limeriko"
#: ie/ie_counties.py:26
msgid "Longford"
msgstr "Longfordo"
#: ie/ie_counties.py:27
msgid "Louth"
msgstr "Louto"
#: ie/ie_counties.py:28
msgid "Mayo"
msgstr "Majo"
#: ie/ie_counties.py:29
msgid "Meath"
msgstr "Meato"
#: ie/ie_counties.py:30
msgid "Monaghan"
msgstr "Monahano"
#: ie/ie_counties.py:31
msgid "Offaly"
msgstr "Ofalio"
#: ie/ie_counties.py:32
msgid "Roscommon"
msgstr "Roskomono"
#: ie/ie_counties.py:33
msgid "Sligo"
msgstr "Sligo"
#: ie/ie_counties.py:34
msgid "Tipperary"
msgstr "Tiperaro"
#: ie/ie_counties.py:35
msgid "Tyrone"
msgstr "Tirono"
#: ie/ie_counties.py:36
msgid "Waterford"
msgstr "Vaterfordo"
#: ie/ie_counties.py:37
msgid "Westmeath"
msgstr "Vestmeato"
#: ie/ie_counties.py:38
msgid "Wexford"
msgstr "Veksfordo"
#: ie/ie_counties.py:39
msgid "Wicklow"
msgstr "Viklovo"
#: il/forms.py:31
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX"
msgstr "Enigu poŝtan kodon laŭformate XXXXX"
#: il/forms.py:50
msgid "Enter a valid ID number."
msgstr "Enigu validan identan nombron."
#: in_/forms.py:41
msgid "Enter a zip code in the format XXXXXX or XXX XXX."
msgstr "Enigu poŝtan kodon laŭformate XXXXXX aŭ XXX XXX."
#: in_/forms.py:64
msgid "Enter an Indian state or territory."
msgstr "Enigu Baratan staton aŭ teritorion."
#: in_/forms.py:103
msgid "Phone numbers must be in 02X-8X or 03X-7X or 04X-6X format."
msgstr "Telefonnumeroj devus esti formate laŭ 02X-8X aŭ 03X-7X aŭ 04X-6X"
#: is_/forms.py:22
msgid ""
"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
msgstr "Enigu validan Islandan identigan nombron laŭformate XXXXXX-XXXX."
#: is_/forms.py:23
msgid "The Icelandic identification number is not valid."
msgstr "La Icelandic identiga nombro ne estas valida."
#: it/forms.py:21
msgid "Enter a valid zip code."
msgstr "Enigu validan poŝtan kodon."
#: it/forms.py:48
msgid "Enter a valid Social Security number."
msgstr "Enigu validan Socialasekuran numeron."
#: it/forms.py:73
msgid "Enter a valid VAT number."
msgstr "Enigu validann AVI nombro."
#: jp/forms.py:19
msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
msgstr "Enigu poŝtan kodon laŭformate XXXXXXX aŭ XXX-XXXX."
#: jp/jp_prefectures.py:4
msgid "Hokkaido"
msgstr "Hokajdo"
#: jp/jp_prefectures.py:5
msgid "Aomori"
msgstr "Aomoro"
#: jp/jp_prefectures.py:6
msgid "Iwate"
msgstr "Iŭato"
#: jp/jp_prefectures.py:7
msgid "Miyagi"
msgstr "Mijago"
#: jp/jp_prefectures.py:8
msgid "Akita"
msgstr "Akito"
#: jp/jp_prefectures.py:9
msgid "Yamagata"
msgstr "Yamagato"
#: jp/jp_prefectures.py:10
msgid "Fukushima"
msgstr "Fukuŝimo"
#: jp/jp_prefectures.py:11
msgid "Ibaraki"
msgstr "Ibarako"
#: jp/jp_prefectures.py:12
msgid "Tochigi"
msgstr "Toĉigo"
#: jp/jp_prefectures.py:13
msgid "Gunma"
msgstr "Gunmao"
#: jp/jp_prefectures.py:14
msgid "Saitama"
msgstr "Saitamo"
#: jp/jp_prefectures.py:15
msgid "Chiba"
msgstr "Ĉibo"
#: jp/jp_prefectures.py:16
msgid "Tokyo"
msgstr "Tokio"
#: jp/jp_prefectures.py:17
msgid "Kanagawa"
msgstr "Kanagaŭo"
#: jp/jp_prefectures.py:18
msgid "Yamanashi"
msgstr "Jamanaŝio"
#: jp/jp_prefectures.py:19
msgid "Nagano"
msgstr "Nagano"
#: jp/jp_prefectures.py:20
msgid "Niigata"
msgstr "Nijgato"
#: jp/jp_prefectures.py:21
msgid "Toyama"
msgstr "Tojamo"
#: jp/jp_prefectures.py:22
msgid "Ishikawa"
msgstr "Iŝikaŭo"
#: jp/jp_prefectures.py:23
msgid "Fukui"
msgstr "Fukuo"
#: jp/jp_prefectures.py:24
msgid "Gifu"
msgstr "Gifuo"
#: jp/jp_prefectures.py:25
msgid "Shizuoka"
msgstr "Ŝizuoko"
#: jp/jp_prefectures.py:26
msgid "Aichi"
msgstr "Aiĉio"
#: jp/jp_prefectures.py:27
msgid "Mie"
msgstr "Mie-prefektejo"
#: jp/jp_prefectures.py:28
msgid "Shiga"
msgstr "Ŝigao"
#: jp/jp_prefectures.py:29
msgid "Kyoto"
msgstr "Kioto"
#: jp/jp_prefectures.py:30
msgid "Osaka"
msgstr "Osako"
#: jp/jp_prefectures.py:31
msgid "Hyogo"
msgstr "Hjogo"
#: jp/jp_prefectures.py:32
msgid "Nara"
msgstr "Narao"
#: jp/jp_prefectures.py:33
msgid "Wakayama"
msgstr "Ŭakajamo"
#: jp/jp_prefectures.py:34
msgid "Tottori"
msgstr "Totorio"
#: jp/jp_prefectures.py:35
msgid "Shimane"
msgstr "Ŝimano"
#: jp/jp_prefectures.py:36
msgid "Okayama"
msgstr "Okajamo"
#: jp/jp_prefectures.py:37
msgid "Hiroshima"
msgstr "Hiroŝimo"
#: jp/jp_prefectures.py:38
msgid "Yamaguchi"
msgstr "Jamaguĉo"
#: jp/jp_prefectures.py:39
msgid "Tokushima"
msgstr "Tokuŝimo"
#: jp/jp_prefectures.py:40
msgid "Kagawa"
msgstr "Kagaŭo"
#: jp/jp_prefectures.py:41
msgid "Ehime"
msgstr "Ehimo"
#: jp/jp_prefectures.py:42
msgid "Kochi"
msgstr "Koĉio"
#: jp/jp_prefectures.py:43
msgid "Fukuoka"
msgstr "Fukuoko"
#: jp/jp_prefectures.py:44
msgid "Saga"
msgstr "Sagao"
#: jp/jp_prefectures.py:45
msgid "Nagasaki"
msgstr "Nagasako"
#: jp/jp_prefectures.py:46
msgid "Kumamoto"
msgstr "Kumamoto"
#: jp/jp_prefectures.py:47
msgid "Oita"
msgstr "Oita prefektejo"
#: jp/jp_prefectures.py:48
msgid "Miyazaki"
msgstr "Mijazako"
#: jp/jp_prefectures.py:49
msgid "Kagoshima"
msgstr "Kagoshimo"
#: jp/jp_prefectures.py:50
msgid "Okinawa"
msgstr "Okinavo"
#: kw/forms.py:25
msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number"
msgstr "Enigu validan Kuvajtan Civilan Identigan Kartan nombron"
#: mk/forms.py:18
msgid ""
"Identity card numbers must contain either 4 to 7 digits or an uppercase "
"letter and 7 digits."
msgstr ""
"Identiga karta nombroj devus enhavi aŭ 4 - 7 ciferoj aŭ majuskla letero kaj "
"7 ciferoj."
#: mk/forms.py:57 si/forms.py:24
msgid "This field should contain exactly 13 digits."
msgstr "Ĉi tiu kampo enhavus ĝuste 13 ciferojn."
#: mk/forms.py:58
msgid "The first 7 digits of the UMCN must represent a valid past date."
msgstr ""
"La unuaj 7 ciferoj de la UMCN devus reprezenti validan pasintecon daton."
#: mk/forms.py:59
msgid "The UMCN is not valid."
msgstr "La UMCN ne estas valida."
#: mk/mk_choices.py:8
msgid "Aerodrom"
msgstr "Aerodromo"
#: mk/mk_choices.py:9
msgid "Aračinovo"
msgstr "Aračinovo"
#: mk/mk_choices.py:10
msgid "Berovo"
msgstr "Berovo"
#: mk/mk_choices.py:11
msgid "Bitola"
msgstr "Bitolao"
#: mk/mk_choices.py:12
msgid "Bogdanci"
msgstr "Bogdancio"
#: mk/mk_choices.py:13
msgid "Bogovinje"
msgstr "Bogovinjeo"
#: mk/mk_choices.py:14
msgid "Bosilovo"
msgstr "Bosilovo"
#: mk/mk_choices.py:15
msgid "Brvenica"
msgstr "Brvenicao"
#: mk/mk_choices.py:16
msgid "Butel"
msgstr "Butelo"
#: mk/mk_choices.py:17
msgid "Valandovo"
msgstr "Valandovo"
#: mk/mk_choices.py:18
msgid "Vasilevo"
msgstr "Vasilevo"
#: mk/mk_choices.py:19
msgid "Vevčani"
msgstr "Vevčanio"
#: mk/mk_choices.py:20
msgid "Veles"
msgstr "Veleso"
#: mk/mk_choices.py:21
msgid "Vinica"
msgstr "Vinicao"
#: mk/mk_choices.py:22
msgid "Vraneštica"
msgstr "Vranešticao"
#: mk/mk_choices.py:23
msgid "Vrapčište"
msgstr "Vrapčišteo"
#: mk/mk_choices.py:24
msgid "Gazi Baba"
msgstr "Gazi Babao"
#: mk/mk_choices.py:25
msgid "Gevgelija"
msgstr "Gevgelijao"
#: mk/mk_choices.py:26
msgid "Gostivar"
msgstr "Gostivaro"
#: mk/mk_choices.py:27
msgid "Gradsko"
msgstr "Gradsko"
#: mk/mk_choices.py:28
msgid "Debar"
msgstr "Debaro"
#: mk/mk_choices.py:29
msgid "Debarca"
msgstr "Debarcao"
#: mk/mk_choices.py:30
msgid "Delčevo"
msgstr "Delčevo"
#: mk/mk_choices.py:31
msgid "Demir Kapija"
msgstr "Demir Kapijao"
#: mk/mk_choices.py:32
msgid "Demir Hisar"
msgstr "Demir Hisaro"
#: mk/mk_choices.py:33
msgid "Dolneni"
msgstr "Dolnenio"
#: mk/mk_choices.py:34
msgid "Drugovo"
msgstr "Drugovo"
#: mk/mk_choices.py:35
msgid "Gjorče Petrov"
msgstr "Gjorče Petrovo"
#: mk/mk_choices.py:36
msgid "Želino"
msgstr "Zelino"
#: mk/mk_choices.py:37
msgid "Zajas"
msgstr "Zajaso"
#: mk/mk_choices.py:38
msgid "Zelenikovo"
msgstr "Zelenikovo"
#: mk/mk_choices.py:39
msgid "Zrnovci"
msgstr "Zrnovcio"
#: mk/mk_choices.py:40
msgid "Ilinden"
msgstr "Ilindeno"
#: mk/mk_choices.py:41
msgid "Jegunovce"
msgstr "Jegunovco"
#: mk/mk_choices.py:42
msgid "Kavadarci"
msgstr "Kavadarcio"
#: mk/mk_choices.py:43
msgid "Karbinci"
msgstr "Karbincio"
#: mk/mk_choices.py:44
msgid "Karpoš"
msgstr "Karpošo"
#: mk/mk_choices.py:45
msgid "Kisela Voda"
msgstr "Kisela Vodao"
#: mk/mk_choices.py:46
msgid "Kičevo"
msgstr "Kičevo"
#: mk/mk_choices.py:47
msgid "Konče"
msgstr "Končeo"
#: mk/mk_choices.py:48
msgid "Koćani"
msgstr "Koćanio"
#: mk/mk_choices.py:49
msgid "Kratovo"
msgstr "Kratovo"
#: mk/mk_choices.py:50
msgid "Kriva Palanka"
msgstr "Kriva Palankao"
#: mk/mk_choices.py:51
msgid "Krivogaštani"
msgstr "Krivogaštanio"
#: mk/mk_choices.py:52
msgid "Kruševo"
msgstr "Kruševo"
#: mk/mk_choices.py:53
msgid "Kumanovo"
msgstr "Kumanovo"
#: mk/mk_choices.py:54
msgid "Lipkovo"
msgstr "Lipkovo"
#: mk/mk_choices.py:55
msgid "Lozovo"
msgstr "Lozovo"
#: mk/mk_choices.py:56
msgid "Mavrovo i Rostuša"
msgstr "Mavrovo kaj Rostušao"
#: mk/mk_choices.py:57
msgid "Makedonska Kamenica"
msgstr "Makedonska Kamenicao"
#: mk/mk_choices.py:58
msgid "Makedonski Brod"
msgstr "Makedonski Brodo"
#: mk/mk_choices.py:59
msgid "Mogila"
msgstr "Mogilao"
#: mk/mk_choices.py:60
msgid "Negotino"
msgstr "Negotino"
#: mk/mk_choices.py:61
msgid "Novaci"
msgstr "Novacio"
#: mk/mk_choices.py:62
msgid "Novo Selo"
msgstr "Novo Selo"
#: mk/mk_choices.py:63
msgid "Oslomej"
msgstr "Oslomejo"
#: mk/mk_choices.py:64
msgid "Ohrid"
msgstr "Oĥrido"
#: mk/mk_choices.py:65
msgid "Petrovec"
msgstr "Petroveco"
#: mk/mk_choices.py:66
msgid "Pehčevo"
msgstr "Pečevo"
#: mk/mk_choices.py:67
msgid "Plasnica"
msgstr "Plasnicao"
#: mk/mk_choices.py:68
msgid "Prilep"
msgstr "Prilepo"
#: mk/mk_choices.py:69
msgid "Probištip"
msgstr "Probištipo"
#: mk/mk_choices.py:70
msgid "Radoviš"
msgstr "Radovišo"
#: mk/mk_choices.py:71
msgid "Rankovce"
msgstr "Rankovceo"
#: mk/mk_choices.py:72
msgid "Resen"
msgstr "Reseno"
#: mk/mk_choices.py:73
msgid "Rosoman"
msgstr "Rosomano"
#: mk/mk_choices.py:74
msgid "Saraj"
msgstr "Sarajo"
#: mk/mk_choices.py:75
msgid "Sveti Nikole"
msgstr "Sveti Nikolo"
#: mk/mk_choices.py:76
msgid "Sopište"
msgstr "Sopišteo"
#: mk/mk_choices.py:77
msgid "Star Dojran"
msgstr "Star Dojrano"
#: mk/mk_choices.py:78
msgid "Staro Nagoričane"
msgstr "Staro Nagoričaneo"
#: mk/mk_choices.py:79
msgid "Struga"
msgstr "Strugao"
#: mk/mk_choices.py:80
msgid "Strumica"
msgstr "Strumicao"
#: mk/mk_choices.py:81
msgid "Studeničani"
msgstr "Studeničanio"
#: mk/mk_choices.py:82
msgid "Tearce"
msgstr "Tearceo"
#: mk/mk_choices.py:83
msgid "Tetovo"
msgstr "Tetovo"
#: mk/mk_choices.py:84
msgid "Centar"
msgstr "Centaro"
#: mk/mk_choices.py:85
msgid "Centar-Župa"
msgstr "Centar-Zupao"
#: mk/mk_choices.py:86
msgid "Čair"
msgstr "Čairo"
#: mk/mk_choices.py:87
msgid "Čaška"
msgstr "Čaškao"
#: mk/mk_choices.py:88
msgid "Češinovo-Obleševo"
msgstr "Češinovo-Obleševo"
#: mk/mk_choices.py:89
msgid "Čučer-Sandevo"
msgstr "Čučer-Sandevo"
#: mk/mk_choices.py:90
msgid "Štip"
msgstr "Štipo"
#: mk/mk_choices.py:91
msgid "Šuto Orizari"
msgstr "Šuto Orizario"
#: mk/models.py:11
msgid "Macedonian identity card number"
msgstr "Macedonia identiga karta nombro"
#: mk/models.py:25
msgid "A Macedonian municipality (2 character code)"
msgstr "Macedonia urbo (2 karaktero kodo)"
#: mk/models.py:35
msgid "Unique master citizen number (13 digits)"
msgstr "Unika mastra civitana nombro (13 ciferoj)"
#: mx/forms.py:65
msgid "Enter a valid zip code in the format XXXXX."
msgstr "Enigu validan poŝtan kodon laŭformate XXXXX."
#: mx/forms.py:108
msgid "Enter a valid RFC."
msgstr "Enigu validan RFC."
#: mx/forms.py:109
msgid "Invalid checksum for RFC."
msgstr "Nevalida kontrolsumo por RFC."
#: mx/forms.py:189
msgid "Enter a valid CURP."
msgstr "Enigu validan CURP."
#: mx/forms.py:190
msgid "Invalid checksum for CURP."
msgstr "Nevalida kontrolsumo por CURP."
#: mx/models.py:14
msgid "Mexico state (three uppercase letters)"
msgstr "Meksika stato (tri majusklaj leteroj)"
#: mx/models.py:27
msgid "Mexico zip code"
msgstr "Meksika poŝta kodo"
#: mx/models.py:44
msgid "Mexican RFC"
msgstr "Meksika RFC"
#: mx/models.py:61
msgid "Mexican CURP"
msgstr "Meksika CURP"
#: mx/mx_states.py:13
msgid "Aguascalientes"
msgstr "Aguascaliento"
#: mx/mx_states.py:14
msgid "Baja California"
msgstr "Basa Kalifornio"
#: mx/mx_states.py:15
msgid "Baja California Sur"
msgstr "Basa Kalifornio Suro"
#: mx/mx_states.py:16
msgid "Campeche"
msgstr "Campeĉeo"
#: mx/mx_states.py:17
msgid "Chihuahua"
msgstr "Ĉihuahuao"
#: mx/mx_states.py:18
msgid "Chiapas"
msgstr "Ĉiapaso"
#: mx/mx_states.py:19
msgid "Coahuila"
msgstr "Koahuilo"
#: mx/mx_states.py:20
msgid "Colima"
msgstr "Kolimo"
#: mx/mx_states.py:21
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Federacia Distrikto"
#: mx/mx_states.py:22
msgid "Durango"
msgstr "Durango"
#: mx/mx_states.py:23
msgid "Guerrero"
msgstr "Guerero"
#: mx/mx_states.py:24
msgid "Guanajuato"
msgstr "Guanajuato"
#: mx/mx_states.py:25
msgid "Hidalgo"
msgstr "Hidalgo"
#: mx/mx_states.py:26
msgid "Jalisco"
msgstr "Jalisco"
#: mx/mx_states.py:27
msgid "Estado de México"
msgstr "Ŝtato de Méksiko"
#: mx/mx_states.py:28
msgid "Michoacán"
msgstr "Miĥoakáno"
#: mx/mx_states.py:29
msgid "Morelos"
msgstr "Moreloso"
#: mx/mx_states.py:30
msgid "Nayarit"
msgstr "Najarito"
#: mx/mx_states.py:31
msgid "Nuevo León"
msgstr "Nuevo Leono"
#: mx/mx_states.py:32
msgid "Oaxaca"
msgstr "Oaksako"
#: mx/mx_states.py:33
msgid "Puebla"
msgstr "Pueblo"
#: mx/mx_states.py:34
msgid "Querétaro"
msgstr "Kueretaro"
#: mx/mx_states.py:35
msgid "Quintana Roo"
msgstr "Kvintana Roo"
#: mx/mx_states.py:36
msgid "Sinaloa"
msgstr "Sinalo"
#: mx/mx_states.py:37
msgid "San Luis Potosí"
msgstr "Sankta Luiz Potosio"
#: mx/mx_states.py:38
msgid "Sonora"
msgstr "Sonorao"
#: mx/mx_states.py:39
msgid "Tabasco"
msgstr "Tabasko"
#: mx/mx_states.py:40
msgid "Tamaulipas"
msgstr "Tamaŭlipaso"
#: mx/mx_states.py:41
msgid "Tlaxcala"
msgstr "Tlakskalao"
#: mx/mx_states.py:42
msgid "Veracruz"
msgstr "Verakruzo"
#: mx/mx_states.py:43
msgid "Yucatán"
msgstr "Jukatanio"
#: mx/mx_states.py:44
msgid "Zacatecas"
msgstr "Zakatecaso"
#: nl/forms.py:26
msgid "Enter a valid postal code"
msgstr "Enigu validan poŝtan kodon."
#: nl/forms.py:82
msgid "Enter a valid SoFi number"
msgstr "Enigu validan SoFi nombron."
#: nl/nl_provinces.py:4
msgid "Drenthe"
msgstr "Drento"
#: nl/nl_provinces.py:5
msgid "Flevoland"
msgstr "Flevolando"
#: nl/nl_provinces.py:6
msgid "Friesland"
msgstr "Frislando"
#: nl/nl_provinces.py:7
msgid "Gelderland"
msgstr "Gelderlando"
#: nl/nl_provinces.py:8
msgid "Groningen"
msgstr "Groningeno"
#: nl/nl_provinces.py:10
msgid "Noord-Brabant"
msgstr "Norda Brabanto"
#: nl/nl_provinces.py:11
msgid "Noord-Holland"
msgstr "Norda Holando"
#: nl/nl_provinces.py:12
msgid "Overijssel"
msgstr "Overijselo"
#: nl/nl_provinces.py:13
msgid "Utrecht"
msgstr "Utrekto"
#: nl/nl_provinces.py:14
msgid "Zeeland"
msgstr "Zelando"
#: nl/nl_provinces.py:15
msgid "Zuid-Holland"
msgstr "Suda Holando"
#: no/forms.py:39
msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
msgstr "Enigu validan Norvegan socialasekuran numeron."
#: pe/forms.py:28
msgid "This field requires 8 digits."
msgstr "Ĉi tiu kampo bezonas 8 ciferojn."
#: pe/forms.py:56
msgid "This field requires 11 digits."
msgstr "Ĉi tiu kampo bezonas 11 ciferojn."
#: pl/forms.py:42
msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
msgstr "Nacia Identiga Nombro konsistas el 11 ciferoj."
#: pl/forms.py:43
msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
msgstr "Malĝusta kontrolsumo por la Nacia Identiga Nombro."
#: pl/forms.py:79
msgid "National ID Card Number consists of 3 letters and 6 digits."
msgstr "Nacia Identiga Karta Nombro konsistas el 3 leteroj kaj 6 ciferoj."
#: pl/forms.py:80
msgid "Wrong checksum for the National ID Card Number."
msgstr "Malĝusta kontrolsumo por la Nacia Identiga Karta Nombro"
#: pl/forms.py:131
msgid ""
"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX, XXX-XX-XX-XXX or "
"XXXXXXXXXX."
msgstr ""
#: pl/forms.py:132
msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
msgstr "Malĝusta kontrolsumo por la imposta nombro (NIP)."
#: pl/forms.py:171
msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits."
msgstr "Nacia Komerca Registra Nombro (REGON) konsistas el 9 aŭ 14 ciferoj."
#: pl/forms.py:172
msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
msgstr "Malĝusta kontrolsumo por la Komerca Registra Nombro (REGON)."
#: pl/forms.py:212
msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
msgstr "Enigu poŝtan kodon laŭformate XX-XXX."
#: pl/pl_voivodeships.py:8
msgid "Lower Silesia"
msgstr "Malsupra Silezio"
#: pl/pl_voivodeships.py:9
msgid "Kuyavia-Pomerania"
msgstr "Kujavia-Pomerio"
#: pl/pl_voivodeships.py:10
msgid "Lublin"
msgstr "Lublino"
#: pl/pl_voivodeships.py:11
msgid "Lubusz"
msgstr "Lubuŝo"
#: pl/pl_voivodeships.py:12
msgid "Lodz"
msgstr "Lodzo"
#: pl/pl_voivodeships.py:13
msgid "Lesser Poland"
msgstr "Pli malgranda Pollando"
#: pl/pl_voivodeships.py:14
msgid "Masovia"
msgstr "Masovio"
#: pl/pl_voivodeships.py:15
msgid "Opole"
msgstr "Opolo"
#: pl/pl_voivodeships.py:16
msgid "Subcarpatia"
msgstr "Subkarpatio"
#: pl/pl_voivodeships.py:17
msgid "Podlasie"
msgstr "Podlaĥio"
#: pl/pl_voivodeships.py:18
msgid "Pomerania"
msgstr "Pomerio"
#: pl/pl_voivodeships.py:19
msgid "Silesia"
msgstr "Silezio"
#: pl/pl_voivodeships.py:20
msgid "Swietokrzyskie"
msgstr "Sŭietokrziskio"
#: pl/pl_voivodeships.py:21
msgid "Warmia-Masuria"
msgstr "Varmia-Masurio"
#: pl/pl_voivodeships.py:22
msgid "Greater Poland"
msgstr "Granda Pollando"
#: pl/pl_voivodeships.py:23
msgid "West Pomerania"
msgstr "Okcidenta Pomerio"
#: pt/forms.py:17
msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX."
msgstr "Enigu poŝtan kodon laŭformate XXXX-XXX."
#: pt/forms.py:37
msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00."
msgstr "Telefonnumeroj devas havi 9 ciferoj, aŭ komenco de + aŭ 00."
#: ro/forms.py:20
msgid "Enter a valid CIF."
msgstr "Enigu validan CIF."
#: ro/forms.py:57
msgid "Enter a valid CNP."
msgstr "Enigu validan CNP."
#: ro/forms.py:142
msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
msgstr "Enigu validan IBAN laŭformate ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX."
#: ro/forms.py:174
msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
msgstr "Telefonnumeroj devas esti laŭformate XXXX-XXXXXX."
#: ro/forms.py:199
msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
msgstr "Enigu validan poŝtan kodon laŭformate XXXXXX."
#: ru/forms.py:37
msgid "Enter a postal code in the format XXXXXX."
msgstr "Enigu poŝtan kodon laŭformate XXXXXX."
#: ru/forms.py:50
msgid "Enter a passport number in the format XXXX XXXXXX."
msgstr "Enigu pasportan nombron laŭformate XXXX XXXXXX."
#: ru/forms.py:63
msgid "Enter a passport number in the format XX XXXXXXX."
msgstr "Enigu pasportan nombron laŭformate XX XXXXXXX."
#: ru/ru_regions.py:10
msgid "Central Federal County"
msgstr "Centra Federacia Distrikto"
#: ru/ru_regions.py:11
msgid "South Federal County"
msgstr "Suda Federacia Distrikto"
#: ru/ru_regions.py:12
msgid "North-West Federal County"
msgstr "Norda-Okcidenta Federacia Distrikto"
#: ru/ru_regions.py:13
msgid "Far-East Federal County"
msgstr "Fora-Orienta Federacia Distrikto"
#: ru/ru_regions.py:14
msgid "Siberian Federal County"
msgstr "Siberia Federacia Distrikto"
#: ru/ru_regions.py:15
msgid "Ural Federal County"
msgstr "Urals Federacia Distrikto"
#: ru/ru_regions.py:16
msgid "Privolzhsky Federal County"
msgstr "Privolzskio Federacia Distrikto"
#: ru/ru_regions.py:17
msgid "North-Caucasian Federal County"
msgstr "Norda Kaŭkasina Federacia Distrikto"
#: ru/ru_regions.py:21
msgid "Moskva"
msgstr "Moskvo"
#: ru/ru_regions.py:22
msgid "Saint-Peterburg"
msgstr "Sankt-Peterburgo"
#: ru/ru_regions.py:23
msgid "Moskovskaya oblast'"
msgstr "Moskva provinco"
#: ru/ru_regions.py:24
msgid "Adygeya, Respublika"
msgstr "Respubliko de Adigeo"
#: ru/ru_regions.py:25
msgid "Bashkortostan, Respublika"
msgstr "Respubliko de Baŝkirio"
#: ru/ru_regions.py:26
msgid "Buryatia, Respublika"
msgstr "Respubliko de Burjatio"
#: ru/ru_regions.py:27
msgid "Altay, Respublika"
msgstr "Respubliko de Altaio"
#: ru/ru_regions.py:28
msgid "Dagestan, Respublika"
msgstr "Respubliko de Dagestano"
#: ru/ru_regions.py:29
msgid "Ingushskaya Respublika"
msgstr "Respubliko de Inguŝskajo"
#: ru/ru_regions.py:30
msgid "Kabardino-Balkarskaya Respublika"
msgstr "Respubliko de Kabardio-Balkario"
#: ru/ru_regions.py:31
msgid "Kalmykia, Respublika"
msgstr "Respubliko de Kalmukio"
#: ru/ru_regions.py:32
msgid "Karachaevo-Cherkesskaya Respublika"
msgstr "Respubliko de Karaĉajio-Ĉerkesio"
#: ru/ru_regions.py:33
msgid "Karelia, Respublika"
msgstr "Respubliko de Karelio"
#: ru/ru_regions.py:34
msgid "Komi, Respublika"
msgstr "Respubliko de Komio"
#: ru/ru_regions.py:35
msgid "Mariy Ehl, Respublika"
msgstr "Respubliko de Mari Elo"
#: ru/ru_regions.py:36
msgid "Mordovia, Respublika"
msgstr "Respubliko de Mordvio"
#: ru/ru_regions.py:37
msgid "Sakha, Respublika (Yakutiya)"
msgstr "Respubliko de Saka (Jakutijo)"
#: ru/ru_regions.py:38
msgid "Severnaya Osetia, Respublika (Alania)"
msgstr "Respubliko de Severnaja Osetio (Alanio)"
#: ru/ru_regions.py:39
msgid "Tatarstan, Respublika"
msgstr "Respubliko de Tatarstano"
#: ru/ru_regions.py:40
msgid "Tyva, Respublika (Tuva)"
msgstr "Respubliko de Tijvao (Tuvao)"
#: ru/ru_regions.py:41
msgid "Udmurtskaya Respublika"
msgstr "Respubliko de Udmurtskajao"
#: ru/ru_regions.py:42
msgid "Khakassiya, Respublika"
msgstr "Respubliko de Kakasijao"
#: ru/ru_regions.py:43
msgid "Chechenskaya Respublika"
msgstr "Ĉeĉenskaja Respubliko"
#: ru/ru_regions.py:44
msgid "Chuvashskaya Respublika"
msgstr "Ĉuvaŝskaya Respubliko"
#: ru/ru_regions.py:45
msgid "Altayskiy Kray"
msgstr "Altajskia Federacio"
#: ru/ru_regions.py:46
msgid "Zabaykalskiy Kray"
msgstr "Zabajkalski Federacio"
#: ru/ru_regions.py:47
msgid "Kamchatskiy Kray"
msgstr "Kamĉatski Federacio"
#: ru/ru_regions.py:48
msgid "Krasnodarskiy Kray"
msgstr "Krasnodarski Federacio"
#: ru/ru_regions.py:49
msgid "Krasnoyarskiy Kray"
msgstr "Krasnojarski Federacio"
#: ru/ru_regions.py:50
msgid "Permskiy Kray"
msgstr "Permski Federacio"
#: ru/ru_regions.py:51
msgid "Primorskiy Kray"
msgstr "Primorski Federacio"
#: ru/ru_regions.py:52
msgid "Stavropol'siyy Kray"
msgstr "Stavropolsij Federacio"
#: ru/ru_regions.py:53
msgid "Khabarovskiy Kray"
msgstr "Kabarovski Federacio"
#: ru/ru_regions.py:54
msgid "Amurskaya oblast'"
msgstr "Amurskaja Provinco"
#: ru/ru_regions.py:55
msgid "Arkhangel'skaya oblast'"
msgstr "Arkangelskaja Provinco"
#: ru/ru_regions.py:56
msgid "Astrakhanskaya oblast'"
msgstr "Astrakanskaja Provinco"
#: ru/ru_regions.py:57
msgid "Belgorodskaya oblast'"
msgstr "Belgorodskaja Provinco"
#: ru/ru_regions.py:58
msgid "Bryanskaya oblast'"
msgstr "Brijanskaja Provinco"
#: ru/ru_regions.py:59
msgid "Vladimirskaya oblast'"
msgstr "Vladimirskaja Provinco"
#: ru/ru_regions.py:60
msgid "Volgogradskaya oblast'"
msgstr "Volgogrodskaja Provinco"
#: ru/ru_regions.py:61
msgid "Vologodskaya oblast'"
msgstr "Vologodskaja Provinco"
#: ru/ru_regions.py:62
msgid "Voronezhskaya oblast'"
msgstr "Voronezskaja Provinco"
#: ru/ru_regions.py:63
msgid "Ivanovskaya oblast'"
msgstr "Ivanovskaja Provinco"
#: ru/ru_regions.py:64
msgid "Irkutskaya oblast'"
msgstr "Irkutskaja Provinco"
#: ru/ru_regions.py:65
msgid "Kaliningradskaya oblast'"
msgstr "Kaliningradskaja Provinco"
#: ru/ru_regions.py:66
msgid "Kaluzhskaya oblast'"
msgstr "Kaluzskaja Provinco"
#: ru/ru_regions.py:67
msgid "Kemerovskaya oblast'"
msgstr "Kemerovskaja Provinco"
#: ru/ru_regions.py:68
msgid "Kirovskaya oblast'"
msgstr "Kirovskaja Provinco"
#: ru/ru_regions.py:69
msgid "Kostromskaya oblast'"
msgstr "Kostromskaja Provinco"
#: ru/ru_regions.py:70
msgid "Kurganskaya oblast'"
msgstr "Kurganskaja Provinco"
#: ru/ru_regions.py:71
msgid "Kurskaya oblast'"
msgstr "Kurskaja Provinco"
#: ru/ru_regions.py:72
msgid "Leningradskaya oblast'"
msgstr "Leningradskaja Provinco"
#: ru/ru_regions.py:73
msgid "Lipeckaya oblast'"
msgstr "Lipekaja Provinco"
#: ru/ru_regions.py:74
msgid "Magadanskaya oblast'"
msgstr "Magadanskaja Provinco"
#: ru/ru_regions.py:75
msgid "Murmanskaya oblast'"
msgstr "Murmanskaja Provinco"
#: ru/ru_regions.py:76
msgid "Nizhegorodskaja oblast'"
msgstr "Nizhegorodskaja Provinco"
#: ru/ru_regions.py:77
msgid "Novgorodskaya oblast'"
msgstr "Novgorodskaja Provinco"
#: ru/ru_regions.py:78
msgid "Novosibirskaya oblast'"
msgstr "Novosibirskaja Provinco"
#: ru/ru_regions.py:79
msgid "Omskaya oblast'"
msgstr "Omskaja Provinco"
#: ru/ru_regions.py:80
msgid "Orenburgskaya oblast'"
msgstr "Orenburgskaja Provinco"
#: ru/ru_regions.py:81
msgid "Orlovskaya oblast'"
msgstr "Orlovskaja Provinco"
#: ru/ru_regions.py:82
msgid "Penzenskaya oblast'"
msgstr "Penzenskaja Provinco"
#: ru/ru_regions.py:83
msgid "Pskovskaya oblast'"
msgstr "Skovskaja Provinco"
#: ru/ru_regions.py:84
msgid "Rostovskaya oblast'"
msgstr "Rostovskaj Provinco"
#: ru/ru_regions.py:85
msgid "Rjazanskaya oblast'"
msgstr "Rjazanskaja Provinco"
#: ru/ru_regions.py:86
msgid "Samarskaya oblast'"
msgstr "Samarskaja Provinco"
#: ru/ru_regions.py:87
msgid "Saratovskaya oblast'"
msgstr "Saratovskaja Provinco"
#: ru/ru_regions.py:88
msgid "Sakhalinskaya oblast'"
msgstr "Sakhalinskaja Provinco"
#: ru/ru_regions.py:89
msgid "Sverdlovskaya oblast'"
msgstr "Sverdlovskaja Provinco"
#: ru/ru_regions.py:90
msgid "Smolenskaya oblast'"
msgstr "Smolenskaja Provinco"
#: ru/ru_regions.py:91
msgid "Tambovskaya oblast'"
msgstr "Tambovskaja Provinco"
#: ru/ru_regions.py:92
msgid "Tverskaya oblast'"
msgstr "Tverskaja Provinco"
#: ru/ru_regions.py:93
msgid "Tomskaya oblast'"
msgstr "Tomskaja Provinco"
#: ru/ru_regions.py:94
msgid "Tul'skaya oblast'"
msgstr "Tulskaja Provinco"
#: ru/ru_regions.py:95
msgid "Tyumenskaya oblast'"
msgstr "Tjumenskaja Provinco"
#: ru/ru_regions.py:96
msgid "Ul'ianovskaya oblast'"
msgstr "Ulianovskaja Provinco"
#: ru/ru_regions.py:97
msgid "Chelyabinskaya oblast'"
msgstr "Ĉeljabinskaja Provinco"
#: ru/ru_regions.py:98
msgid "Yaroslavskaya oblast'"
msgstr "Jaroslavskaja Provinco"
#: ru/ru_regions.py:99
msgid "Evreyskaya avtonomnaja oblast'"
msgstr "Evrejskaja Aŭtonoma Provinco"
#: ru/ru_regions.py:100
msgid "Neneckiy autonomnyy okrug"
msgstr "Nenekija Aŭtonoma Areo"
#: ru/ru_regions.py:101
msgid "Khanty-Mansiyskiy avtonomnyy okrug - Yugra"
msgstr "Ĥanti-Mansa Aŭtonoma Areo - Yugra"
#: ru/ru_regions.py:102
msgid "Chukotskiy avtonomnyy okrug"
msgstr "Ĉukotka Aŭtonoma Areo"
#: ru/ru_regions.py:103
msgid "Yamalo-Neneckiy avtonomnyy okrug"
msgstr "Jamalo-Nenekija Aŭtonoma Areo"
#: se/forms.py:54
msgid "Enter a valid Swedish organisation number."
msgstr "Enigu validan Svedan organizaĵon nombron."
#: se/forms.py:111
msgid "Enter a valid Swedish personal identity number."
msgstr "Enigu validan Svedan propran identecon nombron."
#: se/forms.py:112
msgid "Co-ordination numbers are not allowed."
msgstr "Kunordigado nombroj ne permesita."
#: se/forms.py:154
msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX."
msgstr "Enigu validan Svedan poŝtan kodon laŭformate XXXXX."
#: se/se_counties.py:15
msgid "Stockholm"
msgstr "Stokholmo"
#: se/se_counties.py:16
msgid "Västerbotten"
msgstr "Vasterboteno"
#: se/se_counties.py:17
msgid "Norrbotten"
msgstr "Norboteno"
#: se/se_counties.py:18
msgid "Uppsala"
msgstr "Upsalo"
#: se/se_counties.py:19
msgid "Södermanland"
msgstr "Sodermanlando"
#: se/se_counties.py:20
msgid "Östergötland"
msgstr "Ostrogotio"
#: se/se_counties.py:21
msgid "Jönköping"
msgstr "Jonkopingo"
#: se/se_counties.py:22
msgid "Kronoberg"
msgstr "Kronobergo"
#: se/se_counties.py:23
msgid "Kalmar"
msgstr "Kalmaro"
#: se/se_counties.py:24
msgid "Gotland"
msgstr "Gotlando"
#: se/se_counties.py:25
msgid "Blekinge"
msgstr "Blekingo"
#: se/se_counties.py:26
msgid "Skåne"
msgstr "Skaneo"
#: se/se_counties.py:27
msgid "Halland"
msgstr "Halando"
#: se/se_counties.py:28
msgid "Västra Götaland"
msgstr "Vastra Gotalando"
#: se/se_counties.py:29
msgid "Värmland"
msgstr "Varmlando"
#: se/se_counties.py:30
msgid "Örebro"
msgstr "Orebro"
#: se/se_counties.py:31
msgid "Västmanland"
msgstr "Vastmanlando"
#: se/se_counties.py:32
msgid "Dalarna"
msgstr "Dalarnao"
#: se/se_counties.py:33
msgid "Gävleborg"
msgstr "Gavelborgo"
#: se/se_counties.py:34
msgid "Västernorrland"
msgstr "Vasternorlando"
#: se/se_counties.py:35
msgid "Jämtland"
msgstr "Jamtlando"
#: si/forms.py:25
msgid "The first 7 digits of the EMSO must represent a valid past date."
msgstr ""
"La unuaj 7 ciferoj de la EMSO devas reprezenti validan pasintecon daton."
#: si/forms.py:26
msgid "The EMSO is not valid."
msgstr "La EMSO ne estas valida."
#: si/forms.py:86
msgid "Enter a valid tax number in form SIXXXXXXXX"
msgstr "Enigu validan imposton nombron laŭformate SIXXXXXXXX"
#: si/forms.py:151
msgid "Enter phone number in form +386XXXXXXXX or 0XXXXXXXX."
msgstr "Enigu telefonnumeron laŭformate +386XXXXXXXX aŭ 0XXXXXXXX."
#: sk/sk_districts.py:8
msgid "Banska Bystrica"
msgstr "Banska Bijstricao"
#: sk/sk_districts.py:9
msgid "Banska Stiavnica"
msgstr "Banska Stiavnicao"
#: sk/sk_districts.py:10
msgid "Bardejov"
msgstr "Bardejovo"
#: sk/sk_districts.py:11
msgid "Banovce nad Bebravou"
msgstr "Banovce nad Bebravo"
#: sk/sk_districts.py:12
msgid "Brezno"
msgstr "Brezno"
#: sk/sk_districts.py:13
msgid "Bratislava I"
msgstr "Bratislavo 1"
#: sk/sk_districts.py:14
msgid "Bratislava II"
msgstr "Bratislavo 2"
#: sk/sk_districts.py:15
msgid "Bratislava III"
msgstr "Bratislavo 3"
#: sk/sk_districts.py:16
msgid "Bratislava IV"
msgstr "Bratislavo 4"
#: sk/sk_districts.py:17
msgid "Bratislava V"
msgstr "Bratislavo 5"
#: sk/sk_districts.py:18
msgid "Bytca"
msgstr "Bijtĉao"
#: sk/sk_districts.py:19
msgid "Cadca"
msgstr "Cadĉao"
#: sk/sk_districts.py:20
msgid "Detva"
msgstr "Detvao"
#: sk/sk_districts.py:21
msgid "Dolny Kubin"
msgstr "Dolni Kubino"
#: sk/sk_districts.py:22
msgid "Dunajska Streda"
msgstr "Dunajska Stredao"
#: sk/sk_districts.py:23
msgid "Galanta"
msgstr "Galantao"
#: sk/sk_districts.py:24
msgid "Gelnica"
msgstr "Gelnicao"
#: sk/sk_districts.py:25
msgid "Hlohovec"
msgstr "Ĥohoveco"
#: sk/sk_districts.py:26
msgid "Humenne"
msgstr "Humeno"
#: sk/sk_districts.py:27
msgid "Ilava"
msgstr "Ilavao"
#: sk/sk_districts.py:28
msgid "Kezmarok"
msgstr "Kezmaroko"
#: sk/sk_districts.py:29
msgid "Komarno"
msgstr "Komarno"
#: sk/sk_districts.py:30
msgid "Kosice I"
msgstr "Kosiĉeo 1"
#: sk/sk_districts.py:31
msgid "Kosice II"
msgstr "Kosiĉeo 2"
#: sk/sk_districts.py:32
msgid "Kosice III"
msgstr "Kosiĉeo 3"
#: sk/sk_districts.py:33
msgid "Kosice IV"
msgstr "Kosiĉeo 4"
#: sk/sk_districts.py:34
msgid "Kosice - okolie"
msgstr "Kosiĉeo - okolio"
#: sk/sk_districts.py:35
msgid "Krupina"
msgstr "Krupino"
#: sk/sk_districts.py:36
msgid "Kysucke Nove Mesto"
msgstr "Kjsuka Nova Mesto"
#: sk/sk_districts.py:37
msgid "Levice"
msgstr "Levico"
#: sk/sk_districts.py:38
msgid "Levoca"
msgstr "Levoco"
#: sk/sk_districts.py:39
msgid "Liptovsky Mikulas"
msgstr "Liptovskij Mikulaso"
#: sk/sk_districts.py:40
msgid "Lucenec"
msgstr "Luceneco"
#: sk/sk_districts.py:41
msgid "Malacky"
msgstr "Malakijo"
#: sk/sk_districts.py:42
msgid "Martin"
msgstr "Martino"
#: sk/sk_districts.py:43
msgid "Medzilaborce"
msgstr "Medzilaborco"
#: sk/sk_districts.py:44
msgid "Michalovce"
msgstr "Miĉalovco"
#: sk/sk_districts.py:45
msgid "Myjava"
msgstr "Mijavo"
#: sk/sk_districts.py:46
msgid "Namestovo"
msgstr "Namestovo"
#: sk/sk_districts.py:47
msgid "Nitra"
msgstr "Nitrao"
#: sk/sk_districts.py:48
msgid "Nove Mesto nad Vahom"
msgstr "Nova Mesto nad Vahomo"
#: sk/sk_districts.py:49
msgid "Nove Zamky"
msgstr "Nova Zamkijo"
#: sk/sk_districts.py:50
msgid "Partizanske"
msgstr "Partizansko"
#: sk/sk_districts.py:51
msgid "Pezinok"
msgstr "Pezinoko"
#: sk/sk_districts.py:52
msgid "Piestany"
msgstr "Pistanio"
#: sk/sk_districts.py:53
msgid "Poltar"
msgstr "Poltaro"
#: sk/sk_districts.py:54
msgid "Poprad"
msgstr "Poprad"
#: sk/sk_districts.py:55
msgid "Povazska Bystrica"
msgstr "Povazska Bijstriko"
#: sk/sk_districts.py:56
msgid "Presov"
msgstr "Presovo"
#: sk/sk_districts.py:57
msgid "Prievidza"
msgstr "Prievidzao"
#: sk/sk_districts.py:58
msgid "Puchov"
msgstr "Puĉovo"
#: sk/sk_districts.py:59
msgid "Revuca"
msgstr "Revuko"
#: sk/sk_districts.py:60
msgid "Rimavska Sobota"
msgstr "Rimavska Sobotao"
#: sk/sk_districts.py:61
msgid "Roznava"
msgstr "Roznavao"
#: sk/sk_districts.py:62
msgid "Ruzomberok"
msgstr "Ruzomberoko"
#: sk/sk_districts.py:63
msgid "Sabinov"
msgstr "Sabinovo"
#: sk/sk_districts.py:64
msgid "Senec"
msgstr "Seneco"
#: sk/sk_districts.py:65
msgid "Senica"
msgstr "Senicao"
#: sk/sk_districts.py:66
msgid "Skalica"
msgstr "Skalicao"
#: sk/sk_districts.py:67
msgid "Snina"
msgstr "Sninao"
#: sk/sk_districts.py:68
msgid "Sobrance"
msgstr "Sobranzo"
#: sk/sk_districts.py:69
msgid "Spisska Nova Ves"
msgstr "Spiska Nova Vezo"
#: sk/sk_districts.py:70
msgid "Stara Lubovna"
msgstr "Stara Lubovnao"
#: sk/sk_districts.py:71
msgid "Stropkov"
msgstr "Stropkovo"
#: sk/sk_districts.py:72
msgid "Svidnik"
msgstr "Svidniko"
#: sk/sk_districts.py:73
msgid "Sala"
msgstr "Salao"
#: sk/sk_districts.py:74
msgid "Topolcany"
msgstr "Topolĉanio"
#: sk/sk_districts.py:75
msgid "Trebisov"
msgstr "Trebiŝovo"
#: sk/sk_districts.py:76
msgid "Trencin"
msgstr "Trenĉino"
#: sk/sk_districts.py:77
msgid "Trnava"
msgstr "Trinavo"
#: sk/sk_districts.py:78
msgid "Turcianske Teplice"
msgstr "Turcianska Teplico"
#: sk/sk_districts.py:79
msgid "Tvrdosin"
msgstr "Tvrdoŝino"
#: sk/sk_districts.py:80
msgid "Velky Krtis"
msgstr "Velkij Krtiso"
#: sk/sk_districts.py:81
msgid "Vranov nad Toplou"
msgstr "Vranov nad Toplo"
#: sk/sk_districts.py:82
msgid "Zlate Moravce"
msgstr "Zlata Moravco"
#: sk/sk_districts.py:83
msgid "Zvolen"
msgstr "Zvoleno"
#: sk/sk_districts.py:84
msgid "Zarnovica"
msgstr "Zarnovico"
#: sk/sk_districts.py:85
msgid "Ziar nad Hronom"
msgstr "Ziar nad Hronomo"
#: sk/sk_districts.py:86
msgid "Zilina"
msgstr "Zilino"
#: sk/sk_regions.py:8
msgid "Banska Bystrica region"
msgstr "Regiono Banska Bijstrico"
#: sk/sk_regions.py:9
msgid "Bratislava region"
msgstr "Regiono Bratislavo"
#: sk/sk_regions.py:10
msgid "Kosice region"
msgstr "Regiono Kosico"
#: sk/sk_regions.py:11
msgid "Nitra region"
msgstr "Regiono Nitrao"
#: sk/sk_regions.py:12
msgid "Presov region"
msgstr "Regiono Presovo"
#: sk/sk_regions.py:13
msgid "Trencin region"
msgstr "Regiono Trencino"
#: sk/sk_regions.py:14
msgid "Trnava region"
msgstr "Regiono Tirnavo"
#: sk/sk_regions.py:15
msgid "Zilina region"
msgstr "Regiono Zilino"
#: tr/forms.py:21
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX."
msgstr "Enigu poŝtan kodon laŭformate XXXXX."
#: tr/forms.py:42
msgid "Phone numbers must be in 0XXX XXX XXXX format."
msgstr "Telefonnumeroj dev esti en laŭformate 0XXX XXX XXXX."
#: tr/forms.py:69
msgid "Enter a valid Turkish Identification number."
msgstr "Enigu validan Turkan Identigon nombron."
#: tr/forms.py:70
msgid "Turkish Identification number must be 11 digits."
msgstr "Turka Identigo nombro dev esti 11 ciferoj."
#: us/forms.py:21
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
msgstr "Enigu poŝtan kodon laŭformate XXXXX aŭ XXXXX-XXXX."
#: us/forms.py:30
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format."
msgstr "Telefonnumeroj devus esti formate kiel XXX-XXX-XXXX."
#: us/forms.py:59
msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
msgstr "Enigu validan usonan Socialasekuran numeron formate kiel XXX-XX-XXXX."
#: us/forms.py:92
msgid "Enter a U.S. state or territory."
msgstr "Enigu usonan staton aŭ teritorion."
#: us/models.py:8
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr "Usonan stato (du majusklaj leteroj)"
#: us/models.py:17
msgid "U.S. postal code (two uppercase letters)"
msgstr "Usonan poŝta kodo (du majusklaj leteroj)"
#: us/models.py:26
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonnumero"
#: uy/forms.py:29
msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format."
msgstr "Enigu validan CI numbron laŭformate X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X aŭ XXXXXXXX."
#: uy/forms.py:31
msgid "Enter a valid CI number."
msgstr "Enigu validan CI numbron."
#: za/forms.py:21
msgid "Enter a valid South African ID number"
msgstr "Eniri validan Sudafrikan identigan kartan nombron"
#: za/forms.py:55
msgid "Enter a valid South African postal code"
msgstr "Eniri validan Sudafrikan identigan poŝtan kodon"
#: za/za_provinces.py:4
msgid "Eastern Cape"
msgstr "Orienta Kabo"
#: za/za_provinces.py:5
msgid "Free State"
msgstr "Liberŝtato"
#: za/za_provinces.py:6
msgid "Gauteng"
msgstr "Gaŭtengo"
#: za/za_provinces.py:7
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr "Kvazulu-Natalo"
#: za/za_provinces.py:8
msgid "Limpopo"
msgstr "Limpopo"
#: za/za_provinces.py:9
msgid "Mpumalanga"
msgstr "Mpumalango"
#: za/za_provinces.py:10
msgid "Northern Cape"
msgstr "Norda Kabo"
#: za/za_provinces.py:11
msgid "North West"
msgstr "Norda Okcidento"
#: za/za_provinces.py:12
msgid "Western Cape"
msgstr "Okcidenta Kabo"