django1/django/contrib/auth/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po

302 lines
9.0 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Eugene MechanisM <contact@mechanism.name>, 2012-2013.
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
# Алексей Борискин <sun.void@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-15 23:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-04 18:27+0000\n"
"Last-Translator: Eugene MechanisM <contact@mechanism.name>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: admin.py:41
msgid "Personal info"
msgstr "Персональная информация"
#: admin.py:42
msgid "Permissions"
msgstr "Права"
#: admin.py:44
msgid "Important dates"
msgstr "Важные даты"
#: admin.py:126
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Пароль успешно изменен."
#: admin.py:136
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "Изменение пароля: %s"
#: forms.py:31 tests/forms.py:251 tests/forms.py:256 tests/forms.py:384
msgid "No password set."
msgstr "Пароль не задан."
#: forms.py:37 tests/forms.py:261 tests/forms.py:267
msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
msgstr "Неизвестный формат пароля или алгоритм хеширования."
#: forms.py:67
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Пользователь с таким именем уже существует."
#: forms.py:68 forms.py:269 forms.py:329
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "Два поля с паролями не совпадают."
#: forms.py:70 forms.py:115
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
#: forms.py:72 forms.py:116
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr ""
"Обязательное поле. Введите 30 символов или менее. Используйте только буквы, "
"цифры и знаки из набора @/./+/-/_."
#: forms.py:75 forms.py:119
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
msgstr "Значение должно состоять только из букв, цифр и знаков @/./+/-/_."
#: forms.py:77 forms.py:121 forms.py:148 forms.py:331
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: forms.py:79
msgid "Password confirmation"
msgstr "Подтверждение пароля"
#: forms.py:81
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "Введите тот же пароль, что и выше, для подтверждения."
#: forms.py:122
msgid ""
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
"form</a>."
msgstr ""
"Пароли не хранятся в открытом виде, поэтому нет возможности увидеть пароль "
"этого пользователя. Но вы можете изменить пароль используя <a href="
"\"password/\">эту форму</a>."
#: forms.py:151
#, python-format
msgid ""
"Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
"be case-sensitive."
msgstr ""
"Пожалуйста, введите корректные %(username)s и пароль. Оба поля могут быть "
"чувствительны к регистру."
#: forms.py:153
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
msgstr "У вашего браузера не включены cookies. Cookies необходимы для входа."
#: forms.py:155
msgid "This account is inactive."
msgstr "Эта учетная запись отключена."
#: forms.py:206
msgid ""
"That email address doesn't have an associated user account. Are you sure "
"you've registered?"
msgstr ""
"Этот адрес электронной почты не связан ни с одной учетной записью. Вы "
"уверены, что зарегистрированы?"
#: forms.py:208 tests/forms.py:374
msgid ""
"The user account associated with this email address cannot reset the "
"password."
msgstr ""
"Настройки учётной записи пользователя, связанной с этим адресом электронной "
"почты, запрещают восстановление пароля."
#: forms.py:211
msgid "Email"
msgstr "Адрес электронной почты"
#: forms.py:271
msgid "New password"
msgstr "Новый пароль"
#: forms.py:273
msgid "New password confirmation"
msgstr "Подтверждение нового пароля"
#: forms.py:302
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr "Ваш старый пароль введен неправильно. Пожалуйста, введите его снова."
#: forms.py:305
msgid "Old password"
msgstr "Старый пароль"
#: forms.py:333
msgid "Password (again)"
msgstr "Пароль (еще раз)"
#: hashers.py:241 hashers.py:292 hashers.py:321 hashers.py:349 hashers.py:378
#: hashers.py:412
msgid "algorithm"
msgstr "алгоритм"
#: hashers.py:242
msgid "iterations"
msgstr "итерации"
#: hashers.py:243 hashers.py:294 hashers.py:322 hashers.py:350 hashers.py:413
msgid "salt"
msgstr "соль"
#: hashers.py:244 hashers.py:323 hashers.py:351 hashers.py:379 hashers.py:414
msgid "hash"
msgstr "хэш"
#: hashers.py:293
msgid "work factor"
msgstr "рабочий фактор"
#: hashers.py:295
msgid "checksum"
msgstr "контрольная сумма"
#: models.py:72 models.py:121
msgid "name"
msgstr "имя"
#: models.py:74
msgid "codename"
msgstr "кодовое название"
#: models.py:78
msgid "permission"
msgstr "право"
#: models.py:79 models.py:123
msgid "permissions"
msgstr "права"
#: models.py:128
msgid "group"
msgstr "группа"
#: models.py:129 models.py:301
msgid "groups"
msgstr "группы"
#: models.py:200
msgid "password"
msgstr "пароль"
#: models.py:201
msgid "last login"
msgstr "последний вход"
#: models.py:298
msgid "superuser status"
msgstr "статус суперпользователя"
#: models.py:299
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr "Указывает, что пользователь имеет все права без явного их назначения."
#: models.py:302
msgid ""
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
"each of his/her group."
msgstr ""
"Группы, к которым принадлежит пользователь. Пользователь будет иметь все "
"права, указанные в каждой его/её группе."
#: models.py:306
msgid "user permissions"
msgstr "права пользователя"
#: models.py:377
msgid "username"
msgstr "имя пользователя"
#: models.py:378
msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
msgstr ""
"Обязательное поле. Введите 30 символов или менее. Используйте только буквы, "
"цифры и знаки из набора @/./+/-/_"
#: models.py:381
msgid "Enter a valid username."
msgstr "Введите правильное имя пользователя."
#: models.py:383
msgid "first name"
msgstr "имя"
#: models.py:384
msgid "last name"
msgstr "фамилия"
#: models.py:385
msgid "email address"
msgstr "адрес электронной почты"
#: models.py:386
msgid "staff status"
msgstr "статус персонала"
#: models.py:387
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr ""
"Отметьте, если пользователь может входить в административную часть сайта."
#: models.py:389
msgid "active"
msgstr "активный"
#: models.py:390
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""
"Отметьте, если пользователь должен считаться активным. Уберите эту отметку "
"вместо удаления учётной записи."
#: models.py:392
msgid "date joined"
msgstr "дата регистрации"
#: models.py:400
msgid "user"
msgstr "пользователь"
#: models.py:401
msgid "users"
msgstr "пользователи"
#: views.py:94
msgid "Logged out"
msgstr "Не авторизован"
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
#, python-format
msgid "Password reset on %(site_name)s"
msgstr "Сброс пароля на %(site_name)s"