django1/django/contrib/auth/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po

307 lines
7.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Translators:
# Gökmen Görgen <gokmen@alageek.com>, 2013.
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
# Metin Amiroff <amiroff@gmail.com>, 2012.
# Murat Çorlu <muratcorlu@gmail.com>, 2012.
# Ozan <uobasar@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-15 23:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-23 14:50+0000\n"
"Last-Translator: Gökmen Görgen <gokmen@alageek.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: admin.py:41
msgid "Personal info"
msgstr "Kişisel bilgiler"
#: admin.py:42
msgid "Permissions"
msgstr "İzinler"
#: admin.py:44
msgid "Important dates"
msgstr "Önemli tarihler"
#: admin.py:126
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Şifre başarı ile değiştirildi."
#: admin.py:136
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "Şifre değiştir: %s"
#: forms.py:31 tests/forms.py:251 tests/forms.py:256 tests/forms.py:384
msgid "No password set."
msgstr "Şifre tanımlanmadı."
#: forms.py:37 tests/forms.py:261 tests/forms.py:267
msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
msgstr "Yanlış şifre formatı veya bilinmeyen şifreleme algoritması."
#: forms.py:67
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Bu isimde bir kullanıcı zaten mevcuttur."
#: forms.py:68 forms.py:269 forms.py:329
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "İki şifre alanı uyuşmuyor."
#: forms.py:70 forms.py:115
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı adı"
#: forms.py:72 forms.py:116
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr ""
"Zorunlu alan. 30 karakter ya da az olmalı. Harf, rakam ve @/./+/-/_ "
"karakterleri kullanılabilir."
#: forms.py:75 forms.py:119
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
msgstr "Bu değer sadece harf, rakam ve @/./+/-/_ karakterlerini içerebilir."
#: forms.py:77 forms.py:121 forms.py:148 forms.py:331
msgid "Password"
msgstr "Şifre"
#: forms.py:79
msgid "Password confirmation"
msgstr "Şifre onayı"
#: forms.py:81
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "Onaylamak için, yukarıdaki şifrenin aynısını girin."
#: forms.py:122
msgid ""
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
"form</a>."
msgstr ""
"Ham şifreler saklanmadığından kullanıcıların şifrelerini görmenin yolu "
"yoktur, fakat <a href=\"password/\">buradaki form</a> aracılığıyla şifreyi "
"değiştirebilirsiniz."
#: forms.py:151
#, python-format
msgid ""
"Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
"be case-sensitive."
msgstr ""
"Lütfen %(username)s için geçerli parolayı giriniz. Tüm alanlar büyük/küçük "
"harfe duyarlıdır."
#: forms.py:153
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
msgstr ""
"Web tarayıcınızın çerezleri desteklemediği görülüyor. Çerezler giriş için "
"gerekli."
#: forms.py:155
msgid "This account is inactive."
msgstr "Bu hesap aktif değil."
#: forms.py:206
msgid ""
"That email address doesn't have an associated user account. Are you sure "
"you've registered?"
msgstr ""
"Belirtilen eposta adresi ile ilişkili kullanıcı hesabı bulunmamaktadır. "
"Kayıt olduğunuzdan emin misiniz?"
#: forms.py:208 tests/forms.py:374
msgid ""
"The user account associated with this email address cannot reset the "
"password."
msgstr ""
"Belirtilen eposta adresi ile ilişkili olan kullanıcı hesabının şifreyi "
"sıfırlama yetkisi bulunmamaktadır."
#: forms.py:211
msgid "Email"
msgstr "Eposta"
#: forms.py:271
msgid "New password"
msgstr "Yeni şifre"
#: forms.py:273
msgid "New password confirmation"
msgstr "Yeni şifre tekrarı"
#: forms.py:302
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr "Eski şifreniz hatalı. Lütfen tekrar girin."
#: forms.py:305
msgid "Old password"
msgstr "Eski şifre"
#: forms.py:333
msgid "Password (again)"
msgstr "Şifre (tekrar)"
#: hashers.py:241 hashers.py:292 hashers.py:321 hashers.py:349 hashers.py:378
#: hashers.py:412
msgid "algorithm"
msgstr "algoritma"
#: hashers.py:242
msgid "iterations"
msgstr "iterasyonlar"
#: hashers.py:243 hashers.py:294 hashers.py:322 hashers.py:350 hashers.py:413
msgid "salt"
msgstr "tuz"
#: hashers.py:244 hashers.py:323 hashers.py:351 hashers.py:379 hashers.py:414
msgid "hash"
msgstr "hash"
#: hashers.py:293
msgid "work factor"
msgstr "iş faktörü"
#: hashers.py:295
msgid "checksum"
msgstr "sağlama"
#: models.py:72 models.py:121
msgid "name"
msgstr "isim"
#: models.py:74
msgid "codename"
msgstr "takma ad"
#: models.py:78
msgid "permission"
msgstr "izin"
#: models.py:79 models.py:123
msgid "permissions"
msgstr "izinler"
#: models.py:128
msgid "group"
msgstr "grup"
#: models.py:129 models.py:301
msgid "groups"
msgstr "gruplar"
#: models.py:200
msgid "password"
msgstr "şifre"
#: models.py:201
msgid "last login"
msgstr "son ziyaret"
#: models.py:298
msgid "superuser status"
msgstr "süper kullanıcı"
#: models.py:299
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr ""
"Kullanıcıya ayrı ayrı izin atamasına gerek kalmadan tüm hakların verilip "
"verilmeyeceğini belirler."
#: models.py:302
msgid ""
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
"each of his/her group."
msgstr ""
"Bu kullanıcının bağlı olduğu gruplar. Bir kullanıcı bağlı bulunduğu gruba "
"atanan tüm yetkilere sahip olur."
#: models.py:306
msgid "user permissions"
msgstr "kullanıcı izinleri"
#: models.py:377
msgid "username"
msgstr "kullanıcı adı"
#: models.py:378
msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
msgstr ""
"Zorunlu alan. 30 karakter ya da az olmalı. Harf, rakam ve @/./+/-/_ "
"karakterleri kullanılabilir"
#: models.py:381
msgid "Enter a valid username."
msgstr "Geçerli bir kullanıcı adı giriniz."
#: models.py:383
msgid "first name"
msgstr "isim"
#: models.py:384
msgid "last name"
msgstr "soyisim"
#: models.py:385
msgid "email address"
msgstr "eposta adresi"
#: models.py:386
msgid "staff status"
msgstr "yönetici"
#: models.py:387
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "Kullanıcının yönetim (admin) paneline girip giremeyeceğini belirler."
#: models.py:389
msgid "active"
msgstr "aktif"
#: models.py:390
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""
"Kullanıcının aktif olup olmadığını belirler. Kullanıcı hesabını silmek "
"yerine bu işareti kaldırın."
#: models.py:392
msgid "date joined"
msgstr "kayıt tarihi"
#: models.py:400
msgid "user"
msgstr "kullanıcı"
#: models.py:401
msgid "users"
msgstr "kullanıcılar"
#: views.py:94
msgid "Logged out"
msgstr "Çıkış yapıldı"
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
#, python-format
msgid "Password reset on %(site_name)s"
msgstr "Parola resetlemesi %(site_name)s"