265 lines
5.7 KiB
Plaintext
265 lines
5.7 KiB
Plaintext
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 15:10+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 08:53+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
|
"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/django/django/language/ta/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: ta\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
msgid "Personal info"
|
|
msgstr "தனிப்பட்ட விவரம்"
|
|
|
|
msgid "Permissions"
|
|
msgstr "அனுமதிகள்"
|
|
|
|
msgid "Important dates"
|
|
msgstr "முக்கியமான தேதிகள்"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Password changed successfully."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Change password: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Authentication and Authorization"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "password"
|
|
msgstr "கடவுச்சொல்"
|
|
|
|
msgid "last login"
|
|
msgstr "கடைசி உள்நுழைவு"
|
|
|
|
msgid "No password set."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "கடவுச்சொல்"
|
|
|
|
msgid "Password confirmation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Enter the same password as before, for verification."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
|
"password, but you can change the password using <a href=\"../password/"
|
|
"\">this form</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
|
|
"be case-sensitive."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "This account is inactive."
|
|
msgstr "இந்த கணக்கு செயல்பட துவங்கவில்லை"
|
|
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "New password confirmation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Old password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Password (again)"
|
|
msgstr "கடவுச்சொல்(மறுபடியும்)"
|
|
|
|
msgid "algorithm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "iterations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "salt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "hash"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "work factor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "checksum"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "name"
|
|
msgstr "பெயர்"
|
|
|
|
msgid "content type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "codename"
|
|
msgstr "குறிமுறை பெயர்"
|
|
|
|
msgid "permission"
|
|
msgstr "அனுமதி"
|
|
|
|
msgid "permissions"
|
|
msgstr "அனுமதிகள்"
|
|
|
|
msgid "group"
|
|
msgstr "குழு"
|
|
|
|
msgid "groups"
|
|
msgstr "குழுக்கள்"
|
|
|
|
msgid "superuser status"
|
|
msgstr "மேலாளர் இருப்பு நிலை"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
|
"them."
|
|
msgstr "இந்த பயனருக்கு எல்லா அங்கீகாரங்களும் வழங்கப்படவில்லை."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
|
"each of their groups."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "user permissions"
|
|
msgstr "பயனர் அனுமதிகள்"
|
|
|
|
msgid "Specific permissions for this user."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "username"
|
|
msgstr "பயனர் பெயர்"
|
|
|
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers and @/./"
|
|
"+/-/_ characters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "A user with that username already exists."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "first name"
|
|
msgstr "முதல் பெயர்"
|
|
|
|
msgid "last name"
|
|
msgstr "கடைசி பெயர்"
|
|
|
|
msgid "email address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "staff status"
|
|
msgstr "பணியாளர் நிலை"
|
|
|
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
|
msgstr "பயனர், 'மேலாளலர்' பக்கத்தில் நுழைவதை முடிவு செய்கிறது"
|
|
|
|
msgid "active"
|
|
msgstr "செயல்படும்"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
|
"instead of deleting accounts."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "date joined"
|
|
msgstr "சேர்ந்த தேதி"
|
|
|
|
msgid "user"
|
|
msgstr "பயனர்"
|
|
|
|
msgid "users"
|
|
msgstr "பயனர்கள்"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
|
|
"character."
|
|
msgid_plural ""
|
|
"This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
|
|
"characters."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Your password must contain at least %(min_length)d character."
|
|
msgid_plural "Your password must contain at least %(min_length)d characters."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The password is too similar to the %(verbose_name)s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Your password can't be too similar to your other personal information."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "This password is too common."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Your password can't be a commonly used password."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "This password is entirely numeric."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Your password can't be entirely numeric."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Logged out"
|
|
msgstr "வெளியே வந்துவீட்டீர்"
|
|
|
|
msgid "Password reset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Password reset sent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Enter new password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Password reset unsuccessful"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Password reset complete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Password change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Password change successful"
|
|
msgstr ""
|